Бог в книге Иова
Свернуть
X
-
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
"Шизофази́я (от др.-греч. σχίζω «расщеплять, раскалывать» и φάσις «речь, высказывание») симптом психических расстройств, выражающийся в речевой разорванности нарушении структуры речи, при которой, в отличие от речевой бессвязности (потока несвязанных слов), фразы строятся правильно, однако не несут никакой смысловой нагрузки, а содержание речи соответствует содержанию бреда. Это расстройство речи отражает разорванность мышления пациентов. Употребляемые при шизофазии ассоциации случайны и хаотичны"Комментарий
-
"Шизофази́я (от др.-греч. σχίζω «расщеплять, раскалывать» и φάσις «речь, высказывание») симптом психических расстройств, выражающийся в речевой разорванности нарушении структуры речи, при которой, в отличие от речевой бессвязности (потока несвязанных слов), фразы строятся правильно, однако не несут никакой смысловой нагрузки, а содержание речи соответствует содержанию бреда. Это расстройство речи отражает разорванность мышления пациентов. Употребляемые при шизофазии ассоциации случайны и хаотичны"Комментарий
-
Все по факту, пример шизофазии:
Я с уважением к вам отношусь, но считаю Νικος Θεμεληςв историю ровняет с современностью, которая состоянию религии древности не соответствует. Здесь не осведомленность суетная нужна, а вовлечённость в суть событий. И когда он говорит что "Язык - народ это архаизм" он ногами пинает всё о чём щёл разговор. Вы может и не обратили внимание но он себя повёл подло. Как подлец.
. Вы таже видимо должны знать происхождение этих слов применяемых в Бытии 4:10 " אֵלִי " "ко Мне" 6:20 " אֵלֶיךָ" элик "к тебе" 8:11 "אֵלָיו " элив" к нему " 16:13 "אֵלֶיהָ " элих "к ней" 18:21 "אֵלַי " эли "ко Мне" 19:3 "אֵלָיו " элив "к нему" 19:15 " אֵלֶיךָ " элик "אֵלֵינוּ " элину " к нам" 19:8 " אֲלֵיכֶם" эликим "к вам" 19:10 " אֲלֵיהֶם" элихим "к себе" 22:2 "אֲלֵיכֶֽם " эликим "к вам" 24:30 "אֵלַי " эли "со мной".24:39 "אֻלַי " эли "моему" 24:40 "אֵלָי " эли "мне" 26:27 " אֵלָי" эли " меня" " אֲלֵהֶם" элахам "им" 37:18 "אֲלֵיהֶם " элихам " к ним"42:21 "אֵלֵינוּ " элину " нас" 9:19 " אֵלֶּה" элах "эти, сии " "וּמֵאֵלֶּה " вамейлах "от них".Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Вот конкретно и по существу.
А теперь хочу представить для рассмотрения другой пример.
הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם, אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא; לִפְנֵי, בּוֹא יוֹם יְהוָה, הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃Что это Илияху в сокращённом варианте применяется. Считаю что для этого есть причины, потому что это не слово Илья. А некий клич "пойми", "внемли" подобно тому как человек кричит "нооо", "тррр", "фууу", "апорт" что бы животное поняло.
И на такое понимание подталкивает разговор Бога с Илией, и разговор Илии со вдовой из Сарепты.
Такое слово применяется только в 4 Книге царств в первой главе. 3,4,8 ситх.
"Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им]."
"Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин."
"- И подозвал он ее и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.
- И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои"
То есть это не рассказ что "кричал ей говоря", а кричал "элих", говоря: дай мне немного воды в сосуде напиться.
Там далее ещё интересный пример 12-14 стихи.
"Она сказала: жив Господь Бог твой! у меня ничего нет печеного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрем.
Она ему говорит. А он ей говорит так.
И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что́ ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после;
ибо так говорит Господь Бог Израилев: мука в кадке не истощится, и масло в кувшине не убудет до того дня, когда Господь даст дождь на землю.
И сказал"элих Элияху", то есть внемли Илии, или понимай Бога моего.
Понимать пророка перед испытанием Господним жизненно важно каждому.Комментарий
Комментарий