Бытие 1 согласуется с научными фактами?
Свернуть
X
-
Бытие 7
21 И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
Хочу обратить внимание, что вговорится о гадах ползающих, а не о пресмыкающихся.
Каким образом крокодил, пусть и травоядный, попал в ползающие гады? Что у него с ногами-то стало?
крокодил - ползающее животное.
Он обычно перемещается брюхом по земле.
Они не изучали классификацию Линнея.Комментарий
-
Вы, вероятно, не понимаете, какой смысл
я вкладываю в слово "быть личностью".
Речь идет не о высоких идеалах.
Вы не допускаете, что крокодил делает то, что ему хочется?
Что у него есть свои желания? Что он чувствует боль?
Если нет, то почему?
А я допускаю. Именно такие простые факторы
и есть признак живой личности.
Т.е. я провожу разделение между машиной,
которая в принципе не способна чувствовать боль
и личностью или живым организмом,
которому может быть больно.
Теоретически можно предположить, что и более
простые животные на это способны.
Но нет нужды фантазировать.
В тексте не говорится о многих
видах "гадов, ползающих по земле"
А со змеем все не так просто...
Полагаю, тем и была куплена Ева, то змей, которого
она знала неговорящим, вдруг заговорил...
Общее мнение всего христианского мира - здесь
обман. Либо под змеем понимают самого дьявола.
Либо считается, что дьявол каким-то образом говорил,
создавая видимость, что говорит змей.
Сегодня все понимают, что это технически не сложно.Комментарий
-
подтвердить Библией, меня совершенно не волнует.
И не предлагаю доверять мне в нашем толковании.
Меня здесь интересует ваша способность находить
возражения. Поищите получше. Может сумеете найти.
А мы найдем на них контраргументы.
Тем самым вы поработаете для пользы общего делаКомментарий
-
Дополнение к вопросу о крокодиле
Я не сторонник чуть-что ссылаться на ошибки перевода.
Мы исходим из того, что Бог следит за возможностью для
людей познать истину.
Раз уж такой распространенный перевод, как синодальный
для многих стал источником истины уже более 100 лет,
то вот и предложено объяснение опираясь на синодальный
перевод. (смотри выше о крокодиле)
Кого это устраивает, можно дальше не читать.
_________________________________________
Однако, справедливости ради надо отметить, что все же,
ошибки переводчиков присутствуют в РСП. Чаще всего,
мелкие и не искажающие смысла текста (хотя и не всегда)
В данном случае тоже имеется известная ошибка перевода.
Это неправильный перевод слова "пресмыкающиеся" (8318)
Вот как выглядит перевод РБО Быт.1:20, 2520 И сказал Бог:А вот комментарий и Российского Библейского общества:
Пусть вода кишит живыми существами. А над землей по своду небесному пусть летают птицы.
25 Бог создал разные виды зверей, скота и всякой живности, которая снует по земле. И увидел Бог, как это хорошо.
Пусть вода кишит живыми существами... Еврейские слова со значением живность, мелкая живность, мелкие животные были ошибочно переведены в Септуагинте как пресмыкающиеся. Эта ошибка проникла и в Синодальный перевод.
Речь может идти даже о мышах, сусликах, кротах...
Комментарий
-
Дополнение к вопросу о крокодиле
Я не сторонник чуть-что ссылаться на ошибки перевода.
Мы исходим из того, что Бог следит за возможностью для
людей познать истину.
Раз уж такой распространенный перевод, как синодальный
для многих стал источником истины уже более 100 лет,
то вот и предложено объяснение опираясь на синодальный
перевод. (смотри выше о крокодиле)
Кого это устраивает, можно дальше не читать.
_________________________________________
Однако, справедливости ради надо отметить, что все же,
ошибки переводчиков присутствуют в РСП. Чаще всего,
мелкие и не искажающие смысла текста (хотя и не всегда)
В данном случае тоже имеется известная ошибка перевода.
Это неправильный перевод слова "пресмыкающиеся" (8318)
Вот как выглядит перевод РБО Быт.1:20, 2520 И сказал Бог:А вот комментарий и Российского Библейского общества:
Пусть вода кишит живыми существами. А над землей по своду небесному пусть летают птицы.
25 Бог создал разные виды зверей, скота и всякой живности, которая снует по земле. И увидел Бог, как это хорошо.
Как видите, здесь вообще нет слов "гады", "пресмыкающиеся"
Речь может идти даже о мышах, сусликах, кротах...
Поработав так неделю, монах обратил внимание, что все переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Удивившись этому, он обратился к отцу-настоятелю:
Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и её никак не исправить, ибо не с чем сравнить!
Сын мой, ответил отец-настоятель, вообще-то мы так делали столетиями. Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!
И с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились первоисточники, столетиями же не открывавшиеся. И пропал.
Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монах спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу. Тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались, и взгляд был безумным.
Что с вами, святой отец? вскричал потрясённый юноша. Что случилось?
Celebrate, простонал отец-настоятель, слово было: «celebrate» а не «celibate»!Комментарий
-
живым существом является лишь то, которое
знает о существовании злого пути.
Ну или скажем, неправильного.
И способно сделать выбор правильного пути.
Вот например, многие владельцы домашних животных
отмечают, что их кот или собака понимают, когда
сделали что-то нехорошее...
PS
я пропускаю флейм и оффтоп.
но если случайно пропустил вопрос по теме,
повторите, пожалуйста.
Комментарий
-
Уже цитировал"И воззрел [Господь] Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле" (Быт.6:12)"Всякая плоть" - это все живое.
"Извратила путь свой" - все живое выбрало злой путь.
И Бог вынес приговор.
Это подразумевает свободу воли, возможность
осознанного выбора и ответственность за него.
Вот это и есть библейский критерий жизни.
Существ, которые не удовлетворяют ему,
нет оснований считать живыми, согласно Библии.
Теперь немножко добавлю нового.
Вот например, сказано четко, что смерть
началась лишь после грехопадения.
Это принципиальный момент библейского учения.
А до грехопадения растения были отданы
в пищу животным и людям.
Но если смерти не было, значит, растения не умирали, когда их ели.
Значит они и не живые, раз не умирали при исчезновении.
Мысль понятна?
И можно отметить, что нигде, ни разу в Библии
растения не названы живыми.
Нигде в Библии они не рождаются и не умирают.
И это логично - они не удовлетворяют критерию Быт.6:12
Другой известный текст Лев 17:10-16"... душа тела в крови..."мы не склонны понимать это выражение метафизически.
(и вообще не верим в существование автономной души)
Мы видим здесь указание, что если у существа
нет крови, то нет и души, т.е. жизни.
Бог не сказал, что во всякой крови - душа.
Но если крови нет, то и души/жизни точно нет.
С точки зрения древних евреев,
всевозможные черви и насекомые отсекаются.
То, что у них есть, не выглядит как кровь.
И это тоже логично, - они не удовлетворяют критерию Быт.6:12
Смысл и цель слов Божьих просты.
Кровопролитие в сознании людей
всегда ассоциировалось в жестокостью,
с причинением страданий.
Бог не желает, чтобы люди причиняли страдания людям
или животным. И объясняет, какие животные могут страдать,
кого нельзя убивать ради удовольствия, например.
Вот черви и насекомые, например, не страдают.
Мы считаем их просто биороботами, которые страдать
принципиально не способны.Комментарий
-
"И воззрел [Господь] Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле" (Быт.6:12)"Всякая плоть" - это все живое.
"Извратила путь свой" - все живое выбрало злой путь.
И Бог вынес приговор.
Это подразумевает свободу воли, возможность
осознанного выбора и ответственность за него.
Вот это и есть библейский критерий жизни.
по данному месту. на самом деле здесь дважды употреблен один и тот же глагол - שחת - который означает "опустошаться, разрушаться, портиться": "земля испортилась и всякая плоть испортила свой путь". никакой свободной воли, осознанного выбора и ответственности здесь нет -- это всё богословские интерпретации.
далее. то, что плоть испортила свой путь есть не определение, а критерий: плоть может испортить свой путь/сломаться. но это не значит, что только плоть может испортить свой путь. "компьютер ремонту не подлежит, там всё поломалось".
далее, "плоть (בשר)" -- это именно плоть, оно вполне подходит под Ваше определение биороботов. для живого в библии употребляется другое слово - חַי - которое часто стоит рядом с животной душой -- נֶפֶשׁ
причём, это слово -- нефеш -- происходит от "дышать", то есть, логичнее предположить, что живой душой по библии считается всё дышащее.Комментарий
-
Victor N.
Уже цитировал (Быт.6:12)
Комментарий
Комментарий