Я Вам ответил сейчас: из древнегреческого словаря. Притом, греческое слово gonia переводится: угол, край или конец. Если бы поставили лучшее значение «край», то было бы лучше.
Да Вы что, знаете и такое, когда он начал изучать греческий? Специалист Вы широго профиля. Вы что лингвист по древне-греческому языку? Значений слова есть много и выбирают то значение, которое по смыслу к контексту лучше всего подходит. Даже не специалист по языку Вам это скажет.
Слово gonia, а не слово "угол" необходимо понимать так, как оно лучше всего подходит для перевода. Если в каком-либо слове есть аллегорический концепт, то и его принимать надо. Слово gonia имеет в виду то, что Иоанн видел. Что он видел, мы не знаем. Было ли это видение Земли со стороны космоса или со стороны птичьего полёта, мы не знаем. Но значение «край» земли может описывать, как локальный участок земли, так и Землю, наблюдаемую с космоса. Но тот, кто ищет любые придирки, он сможет их найти в любом понятии и слове. Как в том анекдоте. Еще в Советское время в милицейской школе инструктор объясянет недопонимающиму курсанту Вове: милицейский должен уметь придраться к чему-либо. Смотри как это делается. Иванов, ко мне!!! Придерись к этому телеграфному столбу!!! ― Эй ты, ты что здесь стоишь?!? Провода раскинул, связь с Амеррикой держишь. Шпион.
Я так понимаю, как написано, чтобы действительно было лучше понятно. Четыре угла Земли понимаю, как четыре стороны света Земли. Я не придираюсь к словам Библии, как в той милицейской школе, лишь бы доказать любым способом, что Библия не права. Я не знаю, как там за копыта зайца понимали евреи. Может в их языке копыто означает тоже самое, что и когти. Тогда они хорошо понимали за зайца, что там имелось в виду. Никто не спорил. Всем было понятно.
Это не аллегории, "говорящие ослицы" и не наивные мифические рассказы, а так и было. Не верится Вам? Дело Ваше, не верьте.
Если будут по такому девизу читать и понимать, то увидят, что будет дело, а если будут по девизу милиционеров поступать, то загонят не только себя, но и страну к развалу и распаду.
Знания от Вас не собираюсь черпать, разве что скажите действительно дельное.
Да Вы что, знаете и такое, когда он начал изучать греческий? Специалист Вы широго профиля. Вы что лингвист по древне-греческому языку? Значений слова есть много и выбирают то значение, которое по смыслу к контексту лучше всего подходит. Даже не специалист по языку Вам это скажет.
Слово gonia, а не слово "угол" необходимо понимать так, как оно лучше всего подходит для перевода. Если в каком-либо слове есть аллегорический концепт, то и его принимать надо. Слово gonia имеет в виду то, что Иоанн видел. Что он видел, мы не знаем. Было ли это видение Земли со стороны космоса или со стороны птичьего полёта, мы не знаем. Но значение «край» земли может описывать, как локальный участок земли, так и Землю, наблюдаемую с космоса. Но тот, кто ищет любые придирки, он сможет их найти в любом понятии и слове. Как в том анекдоте. Еще в Советское время в милицейской школе инструктор объясянет недопонимающиму курсанту Вове: милицейский должен уметь придраться к чему-либо. Смотри как это делается. Иванов, ко мне!!! Придерись к этому телеграфному столбу!!! ― Эй ты, ты что здесь стоишь?!? Провода раскинул, связь с Амеррикой держишь. Шпион.
Я так понимаю, как написано, чтобы действительно было лучше понятно. Четыре угла Земли понимаю, как четыре стороны света Земли. Я не придираюсь к словам Библии, как в той милицейской школе, лишь бы доказать любым способом, что Библия не права. Я не знаю, как там за копыта зайца понимали евреи. Может в их языке копыто означает тоже самое, что и когти. Тогда они хорошо понимали за зайца, что там имелось в виду. Никто не спорил. Всем было понятно.
Это не аллегории, "говорящие ослицы" и не наивные мифические рассказы, а так и было. Не верится Вам? Дело Ваше, не верьте.
Если будут по такому девизу читать и понимать, то увидят, что будет дело, а если будут по девизу милиционеров поступать, то загонят не только себя, но и страну к развалу и распаду.
Знания от Вас не собираюсь черпать, разве что скажите действительно дельное.
Комментарий