Я не понимаю.
Свернуть
X
-
Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984) -
[QUOTE=саша 71;5358262
Российское библейское общество.[/QUOTE].......Спасибо!Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
Перевод Библии (Российское библейское общество) — Википедия
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Библия | 2-е Коринфянам 5 (Перевод РБО. Радостная Весть)"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Господу Слава!Комментарий
-
Кстати, переведено на много удачнее, чем у Кассиана !
- - - Добавлено - - -
"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Господу Слава!Комментарий
-
Какая разница, какой это сайт ?
Да хоть северо-корейский !
На этом сайте лежат ПЯТЬ разных переводов Нового завета, но вас какая-то непонятная сила толкает именно к синодальному переводу !
Мне можете не отвечать, в себе разберитесь, и себе ответьте !"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Варианты перевода разные.
Варианты перевода2-е Коринфянам 5:21
Синодальный
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою загрех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.Современный
Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом.РБО. Радостная весть
Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью.King James
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.Господу Слава!Комментарий
-
Варианты перевода разные.
Варианты перевода2-е Коринфянам 5:21
Синодальный
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою загрех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.Современный
Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом.РБО. Радостная весть
Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью.King James
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
Именно, разные, по-скольку отражают различия в вере переводчиков и заказчиков переводов.
Первый перевод - католический, хоть и называется "синодальным".
Второй - лютеранский.
Третий - можно назвать православным, хотя он куда больше двух первых соответствует подстрочнику.
Думайте, думайте..."Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Это подделка.
- - - Добавлено - - -
Заказчики современные? Смешно. Кто хочет тот и коверкает.Господу Слава!Комментарий
-
А греческий текст - это тоже подделка ?
- - - Добавлено - - -
Почему, именно, современные ?
В девятнадцатом веке были не современные.
Иезуиты, например !
- - - Добавлено - - -
Как же интересно изучать человеческую психологию на вашем примере !
Забавно, как можно внушить человеку на белое говорить черное, и наоборот !"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
и - ошибочна
читаем оригинал :
2Кор
5.17 Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. Ис 43, 18-19. Рим 6, 4. Откр 21, 5.
5.18 Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, Рим 5, 11. Еф 2, 16. Кол 1, 20.
5.19 потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
5.20 Итак, мы посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
5.21 Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, , чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом. Ис 53, 9. Ин 8, 46. 1 Пет 2, 22. 1 Ин 3, 5."Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
не понимаете из-за того , что Ваша цитата вырвана из контекста .
и - ошибочна
читаем оригинал :
2Кор
5.17 Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. Ис 43, 18-19. Рим 6, 4. Откр 21, 5.
Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
"Post tenebras, Lux"
Комментарий
Комментарий