vit7
Как Вы думаете, только ли имя Иегова побуквенно не стоит в Писании, но употребляется повсеместно, или еще какие имена?
Как правило? Кто такие правила устанавливал?
Как по-Вашему, если в тексте стоит(к примеру): "ИХВХ сказал", а переводим "Господь сказал", то правильно ли это? Кто дал основание переводчикам ставить вместо тетраграммы абсолютно другое слово - Адонай? Кто? Примерно 7000 раз тетраграмма встречается в еврейском тексте. Сколько тетраграмма встречается в СП? Около 7 раз помойму, это в новой редакции. Почему более 6 тысяч раз тетраграмма заменяется абсолютно другим словом, с другим смыслом и формой? Кто давал такое право одно слово заменять другим? Кто устанавливал такое правило? Я? Вы? Я уважительно отношусь к СП, но извините, более 6 тысяч ошибок это ведь не пустячок. И это только 6 тысяч ошибок связанные с тетраграммой. А еще некоторые умудряются ПНМ ругать, в котором, я считаю, таких серьезных ошибок нет. Классика жанра. На этом форуме такое довольно часто мне приходится наблюдать и это печально.
А где Вы - побуквенно - "Иегова" в Писании нашли?
Синодальный перевод словом Господь как правило передает тетраграмму (YHWH).
Как по-Вашему, если в тексте стоит(к примеру): "ИХВХ сказал", а переводим "Господь сказал", то правильно ли это? Кто дал основание переводчикам ставить вместо тетраграммы абсолютно другое слово - Адонай? Кто? Примерно 7000 раз тетраграмма встречается в еврейском тексте. Сколько тетраграмма встречается в СП? Около 7 раз помойму, это в новой редакции. Почему более 6 тысяч раз тетраграмма заменяется абсолютно другим словом, с другим смыслом и формой? Кто давал такое право одно слово заменять другим? Кто устанавливал такое правило? Я? Вы? Я уважительно отношусь к СП, но извините, более 6 тысяч ошибок это ведь не пустячок. И это только 6 тысяч ошибок связанные с тетраграммой. А еще некоторые умудряются ПНМ ругать, в котором, я считаю, таких серьезных ошибок нет. Классика жанра. На этом форуме такое довольно часто мне приходится наблюдать и это печально.
Комментарий