Свидетели Иеговы поклоняются помазаникам ОСБ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Gamer
    Ветеран

    • 18 March 2010
    • 17443

    #136
    Сообщение от Злобин Дмитрий
    Gamer Толку нет А поиграть забавно
    Вообще-то это заразно. Поэтому лучше не углубляться шипка глыбако
    Сообщение от Злобин Дмитрий
    .... а на практике дурят людей , не по детски .
    А где не дурят?
    Фишка в том, что Бог все таки есть. И по головке не погладит, за такие фортели. Лучше бы просто бытовыми махинациями занимались. Статья совсем другая
    (это я про руководство, к рядовым (обманутым вкладчикам) особых претензий нет)
    Сообщение от Злобин Дмитрий
    Не! Эндрю выкрутится - я точно знаю.
    На земном суде можно выкрутиться, а на небесном фиг-вами (хижина такая индейская).

    Комментарий

    • Валентин75
      Отключен

      • 05 March 2009
      • 2715

      #137
      Общество Библеист о ст.Деян.20:28
      Последний раз редактировалось Павел_17; 16 December 2010, 05:51 AM.

      Комментарий

      • rvlsoft
        Ветеран

        • 11 August 2010
        • 1177

        #138
        Сообщение от Валентин75
        Общество Библеист о ст.Деян.20:28
        Та видели эту статью, ниченго нового там нет. И подтверждения тоже. Кстати интересно что даете ссылку на сайт, который поддерживает ПНМ и учения ОСБ.
        По правилам было обьяснено раннее, смотрите выше.
        Последний раз редактировалось Павел_17; 16 December 2010, 05:51 AM.

        Комментарий

        • Валентин75
          Отключен

          • 05 March 2009
          • 2715

          #139
          Сообщение от rvlsoft
          Та видели эту статью, ниченго нового там нет. И подтверждения тоже. Кстати интересно что даете ссылку на сайт, который поддерживает ПНМ и учения ОСБ.
          По правилам было обьяснено раннее, смотрите выше.
          Не во всем они и поддерживают ОСБ.Судя по ответам на другие вопросы.Я лично,с переводом этого стиха в Синодальном перевод -согласен.Но с ортодоксальным толкованием -нет.Ошибка многих в том,что стараются изменить текст БИБЛИИ,под свои возрения.И через Синодальный перевод ,вполне можно придти к правильным выводам.

          Комментарий

          • Эндрю
            Отключен

            • 22 March 2004
            • 7197

            #140
            Синодальный кстати это и делает, в этом месте в частности. Сравните его с любым критическим текстом. СП хитрее всех переводов. ))))))))))

            А вообще друзья, прочтите хоть что нибудь по теме критики текста, и по теории перевода. И замечания типа, я согласен, мне нравится этот перевод,...вы после будете расценивать, как и стеб бабушек на остановке или у подьезда.

            И через Синодальный перевод ,вполне можно придти к правильным выводам.
            Это точно. Но сколько дополнительной литературы и справочников потребуется для того чтобы при помощи СП познать истину?! Не зря ш ведь СП называют Сильнодальным. Не лучше ли пользоваться научные переводы, такие как ПНМ и им подобные.


            Не во всем они и поддерживают ОСБ.Судя по ответам на другие вопросы.
            Если под ОСБ вы подразумеваете Свидетелей Иеговы, то все авторские материалы на сайте полностью коррелируют с их учением.
            Последний раз редактировалось Эндрю; 28 August 2010, 12:15 PM.

            Комментарий

            • nonconformist
              Отключен

              • 01 March 2010
              • 33654

              #141
              Сообщение от Эндрю
              А вообще друзья, прочтите хоть что нибудь по теме критики текста, и по теории перевода. И замечания типа, я согласен, мне нравится этот перевод,...вы после будете расценивать, как и стеб бабушек на остановке или у подьезда.
              .
              А если после этого ознакомиться с критикой литературной, исторической и внутренней (высокой), то все номера Сторожевой Башни нужно будет выбросить на свалку, где кстати им самое место.

              Комментарий

              • СергейНик
                Отключен

                • 08 January 2009
                • 7996

                #142
                Сообщение от Эндрю
                Синодальный кстати это и делает, в этом месте в частности. Сравните его с любым критическим текстом. СП хитрее всех переводов. ))))))))))

                А вообще друзья, прочтите хоть что нибудь по теме критики текста, и по теории перевода. И замечания типа, я согласен, мне нравится этот перевод,...вы после будете расценивать, как и стеб бабушек на остановке или у подьезда.
                Всего этого можно добиться и простым сравнением перевода текста. Например,некоторые товарищи на этом форуме громогласно заявляют что библия вообще и синодальный перевод в частности,являются продуктом деятельности их церкви.Не буду высмеивать это утверждение,так как большинство "насельников" этого форума протестанты,и естественно такие заявления они считают смешными,если не сказать глупыми. Тем не менее,один из таких товарищей мне заявил,что перевод одобренные этой таинственной,неведомой церковью для русскоговорящих,это синодальный перевод. Я поинтересовался,а какой перевод рекомендован этой его церковью например на польском языке- но ответа так и не добился до сих пор... Тем не менее,в Польше существуют два официальных и общедоступных перевода,это так называемый канонический ( сделан он с синодального,то бишь с русского языка) и так называемый перевод: Библия тысячилетия- используемая в богослужениях,внимания: Католической,Православной,Лютеранской и Методистской церквями,так же пятидесятниками и т.д.
                Теперь,возьмем и примем в серьез утверждение что церковь некая определенным народам одобряет тот или иной перевод и сравним два перевода: Синодальный и Библия Тысячилетия с польского языка ( единственный перевод признаваеммый всеми христианскими конфесиями),берем текст Деян.20:28,итак,синодальный перевод:

                28 Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
                (Деян.20:28)

                а теперь польский перевод,одобренный как правильный той же церковью:

                Uważajcie na samych siebie i na całe stado, w którym Duch święty ustanowił was biskupami, abyście kierowali Koścołem Boga, który On nabył krwią własnego Syna.

                Переведу:
                Будьте внимательны к самим себе и ко всему стаду, в котором Дух Святой потсавил вас епископами ( служителями),что бы вы руководили церковью Бога,которую Он приобрел кровью собственного Сына.

                Как видите,налицо противоречие двух переводов,одобренных церковью. И получается что христианам русскоязычным предлогается для чтения одно,а вот например польским христианам совершенно другое.

                Комментарий

                • Злобин Дмитрий
                  Ветеран

                  • 09 March 2004
                  • 9910

                  #143
                  Эндрю
                  Не лучше ли пользоваться научные переводы, такие как ПНМ
                  Нет не лучше , потому , что этот перевод сделан по спец.заказу свидетелей. Кто платил - тот и музыку заказывал )))
                  СергейНик Вот теперь правильно подходите к делу ! Давно нужно было пейти на обсуждение Библии и переводов. так можно хотя бы попытаться спасти эту тему ))))
                  Спасайся кто может !

                  Комментарий

                  • Gamer
                    Ветеран

                    • 18 March 2010
                    • 17443

                    #144
                    Димыч, а хотите еще один прикол?
                    Специально для этого повторяю фотку:



                    Обратите внимание, здание справа от церкви - это МВД, а следующее за ним (на фото его уже не видно) здание КГБ. И вот представте себе, что в конце 70-х, начале 80-х, тоесть практически в период олимпиады и накануне (и в самом начале) афганской войны... Помните наверно это "золотое" брежневское время? На краю советской империи, форпоста борьбы с мракобесием и религиозными предрассудками, заявляется Дух Святой, собственной персоной и начинает нагло выпендриваться, по другому не скажешь.
                    Не где-нить в ватикане или в иерусалиме, а в никому не известной лютерантской, то-бишь протестанской церквушке, да еще и на территории печально известного и жутко атеистического СССР.

                    И еще скажите, что это не прикол?
                    Все, ржунимагу, пошел спать

                    Комментарий

                    • Эндрю
                      Отключен

                      • 22 March 2004
                      • 7197

                      #145
                      Сообщение от Злобин Дмитрий
                      Эндрю
                      Нет не лучше , потому , что этот перевод сделан по спец.заказу свидетелей. Кто платил - тот и музыку заказывал )))
                      СергейНик Вот теперь правильно подходите к делу ! Давно нужно было пейти на обсуждение Библии и переводов. так можно хотя бы попытаться спасти эту тему ))))
                      Вы не обижайтесь что я вам не ответствую. Мне просто нечего вам сказать. ))))))))))

                      Комментарий

                      • Злобин Дмитрий
                        Ветеран

                        • 09 March 2004
                        • 9910

                        #146
                        Gamer
                        И еще скажите что это не прикол?
                        Все, ржунимагу, пошел спать
                        Сладких снов , о Великий Геймер!)))) Нау , ю гем из овер))) Завтра пиграем еще.
                        Спасайся кто может !

                        Комментарий

                        • Злобин Дмитрий
                          Ветеран

                          • 09 March 2004
                          • 9910

                          #147
                          Эндрю
                          Вы не обижайтесь что я вам не ответствую. Мне просто нечего вам сказать. ))))))))))
                          Во имя старцев безбашенных! О чем Вы говорите? Нет никаких обид , да быть не может. )))))))
                          Спасайся кто может !

                          Комментарий

                          • lomeiko
                            Посвящённый

                            • 25 May 2007
                            • 1506

                            #148
                            Сообщение от СергейНик
                            А вы попросите зделать что то другое,пусть вам ягуар подарит- так,для прикола)))
                            1. Зачем мне Ягуар?
                            2. С какой радости он должен дарить мне Ягуар? Потому что вы так сказали?
                            Из того, что было на самом деле, не во всё верили, а из того, во что верили, не всё было на самом деле.

                            Комментарий

                            • Эндрю
                              Отключен

                              • 22 March 2004
                              • 7197

                              #149
                              Сообщение от СергейНик

                              Как видите,налицо противоречие двух переводов,одобренных церковью. И получается что христианам русскоязычным предлогается для чтения одно,а вот например польским христианам совершенно другое.
                              Ох! Это вершина айсберга. На самом деле все намного хуже чем может показаться.

                              Комментарий

                              • rvlsoft
                                Ветеран

                                • 11 August 2010
                                • 1177

                                #150
                                Синодальный кстати это и делает, в этом месте в частности. Сравните его с любым критическим текстом. СП хитрее всех переводов. ))))))))))

                                А вообще друзья, прочтите хоть что нибудь по теме критики текста, и по теории перевода. И замечания типа, я согласен, мне нравится этот перевод,...вы после будете расценивать, как и стеб бабушек на остановке или у подьезда.
                                Читали по критике и что Синодальный верно переводит данный стих и смысл у него тот же. Если Вы толкуете его не так, то это ваше дело, это уже толкование. Но кстати толкование своих учений у ОСБ (Общество Сторожевой Башни) очень слабое, особенно книги Откровение. Также учение что ООН это зверь из бездны также не выдерживает критики.
                                Так что отнеситесь научно-критически к учениям СИ и поймете что, где и когда.
                                Ведь все учение построено на том чтобы залатывать дыры в промахах и пророчествах и поэтому одна ложь ведет к другой.
                                Я не не говорю плохо о СИ как людях, нет. Но сама ОСБ является пагубной организацией извращающей не только перевод Библии, но и толкование.

                                Это точно. Но сколько дополнительной литературы и справочников потребуется для того чтобы при помощи СП познать истину?! Не зря ш ведь СП называют Сильнодальным. Не лучше ли пользоваться научные переводы, такие как ПНМ и им подобные.
                                Для понимания Синодального не нужно никаких справочников, хорошо все понимается. ПНМ это научно-дилетантский перевод, который серьезно не воспринимается, а все мнения о нем это одностороннее восхваление в публикациях ОСБ.
                                Если хотите последние версии перевода, то вышел перевод Библейского Общества сделаный по последнему слову науки, со всеми исправлениями. Это перевод 2007 года. Прекрасно понимается, хорошая работа переводчиков и лингвистов русккого языка, сделан для легкого понимания текста и полностью совпадает с оригиналом.

                                Если кто-то будет говорить о методе Колвелла, то скажу сразу, что данный метод вообще сложно назвать научным. Он сводиться к простому сравниванию современных переводов на совпадение с текстом Вескотта-Хорта. И что давайте изобретем метод сравнивания переводов на соответствие с Textus-Receptus, программу я напишу, и тогда ПНМ будет в самом низу. Это односторонний подход. В сфере где я занимаюсь научной работой, такой подход вообще не признается как научный.
                                Также нужно понимать что работы Вескотта-Хорта попытались включить в себя всю критику текста, что просто невозможно, так как один критический подход может противоречить другому и тогда стоит сделать субьективный выбор, что и уводит от обьективности.

                                Если под ОСБ вы подразумеваете Свидетелей Иеговы, то все авторские материалы на сайте полностью коррелируют с их учением.
                                Это точно.

                                Комментарий

                                Обработка...