Свидетели Иеговы поклоняются помазаникам ОСБ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Валентин75
    Отключен

    • 05 March 2009
    • 2715

    #46
    Создатели Примечаний к Новой Женевской Библии из ваших будут?
    "28 Он приобрел Себе Кровию Своею. Слово "Кровию" относится к "возлюбленному", "единородному" Сыну - Иисусу Христу."(Комментарии к Новой Учебной Женевской Библии)) Иисус назван человеком много раз в Писании: Иоанн 8:40; Деяния 2:22; 17:31; 1 Тим.2:5, и т.д. В противоположность этому, в Библии сказано: "Бог не человек ..." (Числа 23:19), и "... ибо Я Бог, а не человек ..." (Осия 11 : 9).(7) В Числа 23:19 также конкретно говорится, что Бог не является "сыном человеческим".Напротив в Евангелиях Иисус часто называет Себя "Сын человеческий" . Некоторые примеры фразы: "Сын Человеческий" в Новом Завете Матфей 12:40; 16:27 и 28; Марк 2:10; 8:31; Иоанн 5:27. В Еврейских Писаниях - "Сын Человеческий "используется неоднократно обозначая людей (Иов 25:6; Псалом 80:17; 144:3; Иезекииль 2:1; 2:3; 2:6; 2:8; 3:1; 3:3; 3 : 4; 3:10; 3:17; 3:25). , включая Иисуса Христа, таким образом, Сын отличен от Бога, который не является "Сыном Человеческим".

    Комментарий

    • rvlsoft
      Ветеран

      • 11 August 2010
      • 1177

      #47
      А вот ваша точка зрения ни на чем не основана. Так как речь идет об Иисусе сыне Бога, а не о Боге.
      До 19века было мало по настоящему научных переводов Писания.
      Свидетели Иеговы [и некоторые другие: The Holy Bible in Modern English, by F. Fenton, London. 1903; Today's English Version, American Bible Society, New York. 1966] переводят стоящее в оригинале Деяний 20:28 выражение periepoihsato dia tou aimatov tou idiou как "приобрёл кровью своего сына" (Деяния 20:28, ПНМ). В английской версии ПНМ слово "Сына" взято в квадратные скобки, что указывало на его отсутствие в оригинале: "with the blood of his own [Son]." В русском варианте никаких указаний на этот счет нет. В греческом оригинале действительно нет слова "Сына" (uiov). Естественный дословный перевод: "приобрел через кровь собственную". Слово idiov - свой, собственный, частный, личный, особый, своеобразный. Слово aima - кровь.

      Из этого стиха можно заключить, что Иисус, проливший Свою кровь на кресте, называется Богом, Который приобрел через нее Себе Церковь. Для Свидетелей Иеговы это недопустимо и поэтому они прибегают к домысливанию текста, руководствуясь лишь своим предубеждением.

      Выражение "cвоего Cына", которое используют здесь Свидетели Иеговы, абсолютно необосновано, так как оно в Новом Завете выражается в форме tou idiou uiou. В данном случае, скорее следовало бы ожидать даже tou uiou autou - с местоимением autou вместо прилагательного idiou. Именно так в Новом Завете употребляется конструкция "существительное"+"Сына своего". Совершенно очевидно, что нет никаких указаний, чтобы в Деяниях 20:28 к выражению dia tou aimatov tou idiou добавлять якобы по смыслу uiou.

      Свидетели Иеговы подразумевают, что слово idiou можно перевести здесь как своего, собственного (в мужском роде). То есть оно относится не к "крови", а к кому-то еще, "собственному" для Бога. Поскольку речь напрямую связана с "кровью", то этим "собственным" является Сын. Следовательно "кровь" не собственная для Бога, а кого-то "собственного", то есть "cобственного Cына" Бога.

      Такое толкование может показаться разумным для людей не знакомых с греческим языком. На самом деле, это является лишь вольной манипуляцией с формой слова, игнорируя его лексическое значение в контексте. Действительно, слово idiou иногда встречается в переводе как своего, собственного. Но это совершенно нельзя использовать так, как это делают Свидетели Иеговы.

      Суть проблемы в том, что в греческом языке прилагательные родительного падежа (в котором стоит слово idiou) одинаковы по написанию в мужском и среднем родах. Поэтому нет ничего удивительного, что средний род в родительном падеже можно принять за мужской. Имя прилагательное непосредственно согласуется по роду с описываемым им существительным (также по числу и падежу). В Деяниях 20:28 существительным является слово aima - кровь, в греческом языке оно среднего рода. Поэтому, согласованное с ним idiou - это также средний род. Используемое Свидетелями Иеговы слово "Сын" - мужской род, но прилагательное idiou с ним никак не может согласоваться по роду, поскольку непосредственно в тексте и контексте этого слова "Cын" просто нет, и это прилагательное уже согласовано с средним родом. Прилагательное не может поменять свой род на другой лишь по причине предположения. Следовательно при переводе на другой язык, слово idiou должно строго сохранять согласование по роду с aima. Поскольку слово "кровь" - в русском языке является женского рода, то единственный правильный перевод: "кровью собственной".

      Можно ли заключить, что tou idiou стоит в форме мужского рода? Как было указано, для этого необходимо имя существительное мужского рода, которого здесь на самом деле нет, но которое якобы подразумевают Свидетели Иеговы. Свидетели Иеговы нарушают элементарные нормы истолкования, здесь они определяют род прилагательного на основании того, что они сами хотят, а не как буквально читается оригинал. Проблема Свидетелей Иеговы в том, что tou idiou в этой форме единственного числа и родительного падежа в Новом Завете никогда не используется абстрактно без указания, кто или что есть "собственное", то есть не используется в связи с тем, что лишь может подразумеваться и не пишется (как в случае Свидетелей Иеговы). Оно всегда встречается в прямой связи с тем или чем, к кому или чему оно относится: плоду своему (tou idiou karpou); Сына Своего (tou idiou uiou); своим телом (tou idiou swmatov); домом своим (tou idiou oikou); кровию Своею (tou idiou aimatov). В других падежных формах оно иногда используется для описания уединения или индивидуального действия: наедине, к себе, с собой.

      В греческом языке (также и в русском) имя прилагательное действительно может употребляться субстантивно с подразумеваемым существительным. Лишь на основании этого и можно было бы предположить допустимость версии "своего Сына". Но для этого также было бы необходимо отсутствие слова "кровью" в оригинале, поскольку существительное "кровью" занимает свободное место и принимает употребление прилагательного "собственной" на себя. Своим присутствием в тексте слово "кровью" полностью исключает возможность некоего другого подразумеваемого существительного, тем более иного мужского рода "Сына".

      Свидетели Иеговы в приложении "6C" к ПНМ (на английском языке) ссылаются на Иоанн 1:11; 13:1 и Деяния 4:23; 24:23 где используется o idiov, которое употребляется без выраженного существительного. Но это только лишь вводит в заблуждение читателя, поскольку во-первых, в этих случаях формы o idiov морфологически не соответствуют рассматриваемому Деянию 20:28. Во-вторых, в этих и некоторых других (Иоанн 8:44, 1-е Тимофею 5:8) случаях с o idiov действительно нет выраженного существительного, но в Деяниях 20:28 оно есть - это слово aima - "кровь". Проблема в том, что Свидетели Иеговы не хотят признавать его за согласованное с idiou и разделяют эти два слова как независимые. Аргументация Свидетелей Иеговы начинается со слов относительно [дословного] грамматического перевода "через кровь собственную", что: "Это было трудной мыслью для многих [That has been a difficult thought for many]." (Appendix 6C, NWT). Вот уж действительно серьезный повод, чтобы извращать текст Библии.

      Поскольку морфология греческого языка отлична от русского, не возможно сразу провести прямых параллелей в этих языках, чтобы выявить это заблуждение. Но тем не менее, следующая иллюстрация довольно точно описывает эту проблему Свидетелей Иеговы, учитывая конструкцию оригинала Деяний 20:28: Допустим, кто-нибудь пишет: "Женщина рассказала о вере своей". Поскольку в контексте эта женщина замужем и имеет дочь, некто вдруг объясняет, что на самом деле, эта "женщина рассказала не о своей вере, а о вере своей дочери"! Нелепость такого вывода очевидна для любого, тем более если учесть тот факт, что этот некто не знал ни лично той женщины, ни присутствовал при этом рассказе, и тем более не был знаком с тем писателем, который зафиксировал это событие. Прилагательное "своей" лишь предположительно можно отнести к дочери, предварительно доказав, что писатель ошибся, упустив ее имя. При этом, с другой стороны, так же безосновательно, но равноценно можно предположить вариант: "о вере своей матери". Безусловно, если бы писатель действительно подразумевал, что "о вере своей дочери", он бы обязательно использовал слово "дочь", чтобы исключить неправильное прочтение.

      Поэтому, заявление Свидетелей Иеговы по сути означает, что апостол Лука просто напросто не дописал имя Сына, на самом деле подразумевая Его. Его неосмотрительная ошибка привела к ложным представлениям о Боге, проливающем Свою кровь. Это была одна из погрешностей в богодухновенном Писании. И Свидетели Иеговы считаю своей обязанностью исправить Библию и исключить ложные христианские понимания.

      Эта теория практически невероятна. Но тем не менее, апостол Лука был бы обязан добавить слово "Сына", чтобы исключить имеющееся естественное и буквальное прочтение, неприемлимое для Свидетелей Иеговы. Например, выражения "он хороший" и "он хороший игрок" - имеют совершенно различные смыловые нагрузки. В первом случае, никак нельзя допустить, что подразумеваются качества человека как игрока. Во втором же случае, "хороший игрок" не означает "хороший человек", что прямо подразумевается в первом случае. Если же пытаться восполнить первый случай собственными предположениями, то можно прийти к любым противоречивым вариантам. Аналогичным образом выглядит и ситуация Свидетелей Иеговы. Контекст дает указания, и стих Деяний 20:28 содержит достаточно информации для понимания.

      Для таких случаев можно вывести общее правило: "Если с именем прилагательным стоит имя существительное, согласованное по роду, числу и падежу, имя прилагательное никогда не относится к некоему подразумеваемому существительному иного характера, нежели уже стоящее существительное. Как правило, подразумеваемое существительное используется с именем прилагательным, к которому прямо не относится никакое другое имя существительное. Подразумеваемое существительное может использоваться с прилагательным и другим существительным, но только в том случае, если оно является общим и более полным понятием, чем уже стоящее в тексте существительное. Подразумеваемое существительное может быть иного рода и характера, нежели уже стоящее существительное только если на это прямо и недвусмысленно указывает контекст."

      В выражении "он хороший [человек]", где "человек" лишь подразумевается, оно является в общем смысле равнозначно местоимению "он". Но если писатель подразумевает "он хороший [игрок]", писатель не станет опускать слово "игрок", подразумевая его, если он прямо не укажет этого в контексте. Слово "игрок" является лишь одной из граней личности под местоимением "он". В первом случае подразумеваемое слово "человек" естественно вытекает по смыслу, во втором случае слово "игрок", напротив, никак не вытекает.

      В Деяниях 20:28 слова "кровь" и подразумеваемое "Сын" находятся в различных смысловых плоскостях. Слово "Сын" в контексте отсутствует и вовсе не является обобщением слова "кровь". Поэтому недопустимо подразумевать его так, как это делают Свидетели Иеговы. Безусловно, в Деяниях 20:28 необходимо буквально понимать, что кровь для Бога действительно "собственная", а не кого-то "собственного", так как для этого обязательно использовалось бы прямое указание на другое имя. И если "кровь" является собственной для Сына Божьего, следовательно это Сын назван Богом.

      Особого внимания требует выражение кровию Своею, встречающееся также в послании к Евреям. Более того, как и в Деяниях 20:28, здесь дважды используется практически такая же грамматическая конструкция: "и не чрез кровь козлов и тельцов, но чрез собственную кровь [dia de tou idiou aimatov], - вошел раз навсегда во святилище, приобретя вечное искупление." (Евреям 9:12, ПЕК); "Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью [dia tou idiou aimatov], пострадал вне врат." (Евреям 13:12, ПЕК). Безусловно, в этих стихах прочтение этого выражения как "кровь собственного сына" - абсолютно исключено. Хотя выражения tou idiou aimatov (Евреям) и tou aimatov tou idiou (Деяния) - имеют небольшую разницу в форме и последовательности написания, на основании чего можно было бы предположить их и различное смысловое употребление, они равнозначны, поскольку "если прилагательное стоит после существительного, артикль при нем повторяется." (Учебник греческого языка Нового Завета, Мейчен, РБО, урок 6).

      Проблемы обычно возникают у богословов, которые запутавшись в рационализме не понимают, как у Бога может быть собственная кровь, если Он есть Дух. Здесь очевидна ложность предпосылок, так как то материальное, что Бог называет Своим, вовсе не смешивается с Его божественной сущностью, а принадлежит Ему. Также как догмат Халкидонского Вероопределения о соединении двух природ во Христе говорит:

      "в двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого, - так что соединением нисколько не нарушается различие двух естеств, но тем более сохраняется свойство каждого естества и они соединяется в Одно Лицо..."


      Как раз они это прямо говорят. Так как Писание идентифицирует Христа как сына Бога.
      Откровение 2:23:
      " И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим."
      Кто здесь говорит? И что люди поймут?
      Ответьте и тогда увидите как кого идентифицирует.

      С точностью да наоборот. Древние переводы не могут претендовать на точность, так как сделаны в эпоху отсутствия научного подхода к тексту.
      Современный подход не опровергает, а подтверждает древний перевод. Кстати недавний перевод, это перевод Кассиана. Вы скажете что он сделан под католическую или православную Церковь и является субьективным. Тогда докажите что ПНМ не является заангажированным, т.к. в нем больше субьективного понимание чем в любом другом переводе.

      Я опираюсь на:
      1 Первоклассных специалистов в области текстологии и языка.
      2 На элементарную грамматику
      3 На элементарную логику Писаний
      переводчиков ОСБ:
      Фредерик Френц (Frederick Franz) 4-й президент Общества
      Джордж Гангас (George Gangas)
      Карл Кляйн (Karl Klein)
      Натан Норр (Nathan Knorr) 3-й президент Общества
      Альберт Шрёдер (Albert Schroeder)
      познания названных членов Комитета в библейских языках в высшей степени сомнительны. Например, Фредерик Френц во время судебного процесса в 1954 году в Шотландии под присягой заявил, что «не говорит на иврите», и что он «не возьмётся» перевести с английского на иврит текст стиха Бытие 2:4.
      Взято отсюда: РЎРІСЏСенное Рисание в РРµСевод РЅРѕРІРѕРіРѕ РјРёСР° в Рикипедия

      Вы можете назвать хоть одну организацию которую можно было бы определить как христиане до 19 века?
      Конечно, это большинство христианских конфессий прошлого, но мне более предпочтительны Лютеране, Кальвинисты, Баптисты, не могу сказать что православные или католики не христиане. Несмотря на то что я не разделяю некоторых взглядов данных конфессий, они всеравно христиане. И это далеко не весь список.
      Но вот ОСБ вообще проявило себя как христиане, особенно с лжепророчествами и даже назвали левиафана сказали что это имелся ввиду поезд.

      Комментарий

      • Валентин75
        Отключен

        • 05 March 2009
        • 2715

        #48
        Особенно мне понравилось о богословах, "которые запутавшись в рационализме не понимают, как у Бога может быть собственная кровь, если Он есть Дух." .А как насцет богословов запутавшихся в языческой философии? Взять догмат о Троице ,-к нему абсолютно нельзя было прийти на основании логики.Писавшие НЗ ,евреи никогда не верили,что Бога -составляют несколько личностей.Да Иисус имеет Силу и Власть,но даже после Своего воскресения называет Своего Отча Бог "...к Богу Моему и Богу вашему" и в книге Откровение Отец,для Христа все еще остается Богом. "Откровение 1:1 Откровение Глава 1 Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему БОГ, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну, "
        В Своем желании поклонятся ,как Богу -Иисусу Христу,многие не хотят видеть Иисуса открывающегося на страницах Библии.Создав догмами и соборами "другого Иисуса" ,как виртуальную личность,не имеющею с историческим Иисусом ничего общего.

        Комментарий

        • palatinus
          Deus semper maior

          • 24 November 2007
          • 2018

          #49
          Сообщение от Эндрю
          Что значит сын?))))))))
          Ну вы задаете кому то вопрос, что значит ваш сын?
          Христос не Бога а его сын.
          Объясняю еще раз для великого молчуна из команды бронетранспортера. Когда мы, тринитарии, говорим, что Иисус - "Бог" и "Сын Бога" то между этими понятиями не существует принципиальной разницы, так же, как ее нет между понятием "человек" и "сын человеческий" в Библии. От человека рождается человек, а от Бога рождается Бог. Закрываем "Сторожевую Башню", и читаем Библию:

          Чис.23:19 Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?

          Иов.16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!

          Пс.8:5 то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?

          Иер.49:18 Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так [и] там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нем.

          Иер.49:33 И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.

          Иер.50:40 Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так [и] тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться.

          Иер.51:43 Города его сделались пустыми, землею сухою, степью, землею, где не живет ни один человек и где не проходит сын человеческий.

          Во всех этих примерах слова "человек" и "сын человеческий" являются синонимами и указывают на одно и тоже существо - человека. Точно также слова "Бог" и "Сын Бога" являются синонимами и указывают на одно и тоже существо - Бога. Понятие "Бог" - это то, что объединяет Иисуса и Его Отца. Понятия "Отец" и "Сын" - это то, что их различает. "Сын" противопоставляется понятию "Отец", но не понятию "Бог".
          Если вы скажите, что другие тоже названы сынами Бога, то Иисус - это единородный Сын (Ин. 3:16), а значит отличается от всех остальных.
          Если вы скажите, что другие тоже названы богами, Иисус - это единородный Бог (Ин. 1:18, Кассиан), а значит отличается от всех остальных.
          Иисус - Сын Бога по природе (и я вам о ней уже достаточно говорил), а все остальные - по усыновлению. Здесь такая же разница, как если вы в добавок к сыну, который родился от вас усыновите еще одного из интерната. Он тоже будет членом вашей семьи, но все прекрасно будут понимать, в чем между ними разница.
          Ну а о том, что Иисус - Бог сказано ясно:
          Цитата из Библии:
          В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (Иоан.1:1)
          Бога никто не видел никогда: Единородный Бог, сущий в лоне Отца, Он открыл. (Иоан.1:18)
          Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! (Иоан.20:28)
          «Мы должны читать Отцов рассудительно и тщательно взвешивать их слова, поскольку они часто претыкались и сбивались с пути, примешивая в своих книгах к чистому слову многие монашеские измышления...» (с) Мартин Лютер

          Комментарий

          • Валентин75
            Отключен

            • 05 March 2009
            • 2715

            #50
            Адама можно назвать сыном Бога.< [Лук. 3:38]
            38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий.>
            Ангелы -< [Иов. 38:7]
            7 при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?>
            Христиане-< [Лук. 20:36]
            36 и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.

            9: [Рим. 8:14]
            14 Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

            10: [Гал. 3:26]
            26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;>
            Израильтяне-< [Втор. 14:1]
            1 Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;>
            Насчет слова -единородный,смысл слова -единственный в своем роде.Слово применяется не только к Христу.< [Евр. 11:17]
            17 Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,> Замечу ,что до Исаака ,от Авраама ,уже родился Измаил.
            Иисус действительно Сын Бога,не по физической природе,но по духу <[Рим. 1:4]
            4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,>

            Комментарий

            • rvlsoft
              Ветеран

              • 11 August 2010
              • 1177

              #51
              ))))))
              Понятия не имею о чем вы.
              Насчет того что общий адвентистский корень:

              Уильям Миллер был известным баптистским проповедником, который в 1816 объявил, что Христос придёт в 1843. Его предсказания привлекли внимание тысяч баптистов и членов других крупных церквей. В то время почти 50,000 последователей доверились вычислениям Миллера и приготовились, чтобы встретить Господа, поскольку назначенное время приблизилось, другие наблюдали с волнением со стороны. Пересчеты переместили обещанное второе пришествие с марта 1843 на март 1844, и затем до октября того же года. Увы, эта дата прошла без последствий. После "разочарования 1844" движение Миллера развалилось, большинство тех, кто обратились к нему возвратились в свои церкви перед его смертью в 1849. Другие разочарованные последователи сохранили движение действующим, хотя в разрозненном состоянии, и их действия, в конечном счете, привели к формированию нескольких сект под широким названием "адвентизм". Они включали Христианскую Церковь Адвентистов, Союз Жизни и Пришествия, Адвентистов седьмого дня, и различные вторичные адвентистские группы, одна из которых позже оформилась в движение Сторожевой Башни.

              После конца гражданской войны в США в 1865 прежние миллеристы выдвинули новые даты для Второго Пришествия. Джордж Сторрс из Бруклина (Нью-Йорк), издавший книгу "Изучение Библии" и способствовавший формированию Союза Жизни и Пришествия, сосредоточил надежды его последователей на 1870 г., в то время как группа, возглавляемая Н. Г. Барбуром из Рочестера (штат Нью-Йорк), обратилась к 1873 или 1874 гг.., и издала свои вычисления в периодический газете Барбура "Herald of the Morning". Сторрс был также "кондиционалистом", уча тому, что люди не имеют бессмертных душ, но что вечная жизнь может быть достигнута при условии получения этого дара от Бога. Барбур и Сторрс были среди лидеров адвентистов которые оформили мышление юноши Чарльза Тэйза Расселла, новичка в области религии.

              Родившийся 16 февраля 1852, в Питтсбурге, штат Пенсильвания, Рассел был 11 лет, когда бушевало сражение под Геттисбергом. В тот день мимо его дома проехали конные наездники, оставив приблизительно 45,000 людей, мертвыми или раненными. Первоначально воспитанный в пресвитерианстве, с 16 лет он был членом конгрегационистской церкви до 1868 года, когда потерял веру. Он начал сомневаться не только относительно веры и учения церкви, но также Бога и Библии непосредственно. В этом критическом стечении обстоятельств случайная встреча восстановила его веру и привела его под влияние проповедника Второго Пришествия Иоанна Уэнделла. Рассел позже записал:

              "Однажды вечером, по-видимому случайно, я попал в пыльный, темный зал в Allegheny Pa, где как я слышал, проводятся религиозные служения, чтобы увидеть имела ли предложить горстка тех, кто встретились там что-нибудь более разумное чем верования большинства церквей. Там, впервые, я слышал кое-что о взглядах Вторых Адвентистов и проповеднике г. Иоаннасе Уэнделле..." (Башня Стражи Сиона, июль 15,1906, страница 3821, издание Общества).

              В течение нескольких лет после этого Расселл продолжил изучать Священное Писание вместе и под влиянием различных рядовых адвентистов и духовенства, особенно служителя адвентистской церкви Джорджа Стетсона и издателя Bible Examiner's Джорджа Сторрса. Он подтверждал это в последующей жизни:

              "Таким образом я признаю задолженность Адвентистам... И здесь я должен и с благодарностью вспомнить помощь, представленную братьями Г. Стетсоном и Г. Сторрсом, последним редактором : оба они теперь умерли. Изучение Слова Божия с этими дорогими братьями вело, шаг за шагом, в зеленеющие пастбища..." (Башня Стражи Сиона, июль 15,1906, страница 3821, издание Общества).

              Поскольку время шло, он начал регулярно встречаться в тесном кругу с маленьким кругом друзей, чтобы обсудить Библию, и эта неофициальная группа изучения стала расценивать его как их лидера или пастора.

              В январе 1876, когда ему было 23 года, Расселл получил копию газеты Н. Барбура Herald of the Morning. Одна из особенностей группы Барбура в то время была их вера в то, что Христос незримо возвратился в 1874, и эта концепция, представленная в Herald of the Morning привлекла внимание Рассела. Это подразумевало, что эта отколовшаяся группа Адвентистов осталась непобежденной как другие, когда Христос не появился в 1874, как было предсказано; так или иначе они сумели удержаться за дату, подтверждая, что Господь действительно возвратился в назначенное время, только незримо. Было ли это простым домыслом, вместе с упрямым отказом признать ошибку в неудавшихся хронологических вычислениях? Возможно, но Барбур имел некоторые аргументы, в поддержку его утверждений. В частности он придумал обоснование чтобы дать иное толкование Второму Пришествию как невидимому событию:

              "Очевидно, что кто-то из группы Барбура познакомился с изданием Бенджамина Вилсона "Диаглотта", переводом Нового Завета. Он отметил в Мф. 24:27, 37, 39, что слово переведенное как "пришествие" в Библии Короля Иакова, передано как "присутствие" в "Диаглотте". Это был ключ, который подвел группу Барбура к защите "невидимого присутствия" Христа, в дополнение к их хронологическим вычислениям." ("Свидетели Иеговы в Божественном Предназначении", стр. 18).

              Греческо-английская подстрочная транслитерация под названием The Emphatic Diaglott впервые была издана его автором, Бенджамином Вилсоном, редактором газеты из Женевы, Штата Иллинойс, в 1864 году. Относительно его религиозной принадлежности предшественник "Пробудись!" Свидетелей Иеговы журнал "Утешение" говорит:

              "Г. Вилсон был по сообщениям кристодельфийцем. Кристодельфийцы считают, что организованные церкви отступнические, не верят в "троицу", не верят во "врождённое бессмертие души" или в "вечное мучение", но считают, что вечная смерть является наказанием, ожидающим злых. Несмотря на свободу от этих основных ошибок, они находятся в зависимости от религии..." (ноябрь 8,1944, страница 26).

              Однако, другие источники утверждают, что Бенджамин Вилсон был личным другом Иоанна Томаса, основателя церкви кристодельфийцев, но они идентифицируют Вильсона как члена "Церкви Бога (Вера Авраама)".

              В любом случае, группа, возглавляемая Н. Г. Барбуром ухватилась за перевод Вилсона, чтобы избежать разочарования как другие Вторые Адвентисты, пережившие 1874 год. Вместо новой даты пришествия они придумали новую интерпретацию возвращения Христа как невидимого "присутствия". Идея привлекла внимание молодого Чарльза Тейза Рассела, но остальные, очевидно, отказались принять рассказ о невидимом Втором Пришествии, так что в итоге Herald of the Morning потерпел финансовую неудачу.

              Летом 1876, Рассел оплатил путь Н. Г. Барбура в Филадельфию и встретился с ним, чтобы обсудить и вопросы веры и финансы. В результате Рассел стал финансовым покровителем журнала и вошел в правление как помощник редактора, способствуя также публикации статей в качестве источника денежных поступлений. Его маленькая группа так же была присоединена к Барбуру.

              Все они, включая Рассела, полагали, что невидимое возвращение Христа в 1874 должно было продолжиться другими предсказанными событиями, особенно тем, что "живущие святые будут внезапно и удивительно вознесены" чтобы быть с Богом через 3 - 3.5 года позже, весной 1878. (Сторожевая Башня Сиона, 15 июля 1906, страница 3823 издание Общества). Когда же это ожидаемое вознесение не произошло, редактор Herald of the Morning г. Барбур, достиг "нового света" в этой и других доктринах. Рассел, однако, отклонил некоторые из новых идей и убедил других членов выступить против их. Наконец, Рассел, как сам он объяснил, "полностью отошел и от дальнейшего товарищества с господином Б. "..., так что я должен был выпустить другой журнал, в котором христианские нормы должны быть подняты выше..." (Сионская Башня Стражи, 15 июля 1906, страница 3823 издание Общества).

              Он назвал свой новый журнал "Башня Стражи Сиона и Вестник Присутствия Христа" и издал его первый выпуск в июле 1879. В начале он имел ту же самую почтовую рассылку, что и Herald of the Morning и значительный объём его был посвящен опровержению последнего по пунктам разногласий.

              С этой точки зрения Чарльз Рассел больше не хотел рассматривать себя как адвентиста или миллерита. Но он все еще рассматривал Миллера и других лидеров адвентистов как орудия Бога в исполнении пророчеств. В Башне Стражи третьего года публикации он писал:

              "Ради многих новых читателей Башни Стражи, будет неверно не дать общий обзор шагов веры, которыми Бог вел нас как людей в течение последних семи лет и в общем смысле в течение предшествующих тридцати пяти лет." (Башня Стражи Сиона, ноябрь 1881, страница 288, издание Общества).

              Семь лет до 1881 это, несомненно, 1874, а 35 предшествующих лет, это 1839. Так, когда он говорил о "нас как, людях" в течение периода с 1839 года, Рассел не мог относить своё замечание только к движению Башни Стражи, которое он основал в 1879; скорее, в слове "нас" он имел в виду миллеритов и адвентистов. Несколькими месяцами ранее он писал о "прогрессе познания истины в течение прошедших десяти лет", добавляя, что "оглядываясь назад на 1871 год, мы видим, что многие из нашей компании были известны как вторые адвентисты." (Башня Стражи Сиона, февраль 1881, страница 188 издание Общества). Также, он писал относительно притчи Иисуса о десяти девах:

              "В то время как мы не являемся ни "миллеритами", ни "адвентистами", все же мы полагаем, что это многое из этой притчи исполнилось в 1843 и 1844 годах, когда Уильям Миллер и другие, с Библией в руке, вышли с верой в ее утверждения, ожидая в то время Иисуса.... Мы верим, что коллега Барбур из Рочестера был избранный сосуд Бога через которого к спящим невестам Христовым был обращен "крик в полуночи", объявляя несоответствие в тридцать лет в некоторых из вычислений Миллера ... и Жених исполнил это утром в 1874...

              Если эти перемещения были от Бога, и если братья Миллер и Барбур были его орудиями, тогда этот "крик в полуночи", основанный на пророчествах и других подтверждениях и признаках, был правилен, и "Жених пришел" в 1874. Мы верим что тот "полночный крик" был от Бога..." (Башня Стражи Сиона, ноябрь 1881, страницы 288-289, издание Общества).

              Таким образом, Рассел продолжил рассматривать Миллера и Барбура как орудия, избранные Богом, чтобы вести Его людей. Хотя Свидетели Иеговы сегодня думают о Расселе как первом в череде лидеров, более ранние публикации "Сторожевой Башни" представляют Рассела как преемника Н. Г. Барбура:

              "Пастор Рассел занял место г. Барбура, который стал неверным и на ком исполнились пророчества Матф. 24:48-51 и Зах. 11:15-17." (Изучение Писаний, Том VII, "Раскрытая Тайна", 1917 г. издания, страница 54).

              Тем не менее, как ни странно, Свидетели Иеговы сегодня не рассматривают себя как адвентистскую секту христианского мира, с их основателем Чарльзом Тейзом Расселом, преемником предыдущих лидеров адвентистов. Таким образом, их недавняя статья в журнале "Пробудись!" (22 октября 1989, страницы 17-21) относится к Адвентистам седьмого дня как "самой большой из приблизительно 200 деноминаций адвентистов" и добавляет, что "адвентисты происходят от баптистов через движение Уильяма Миллера начала 1840-ых". Далее статья продолжает обсуждать появление Свидетелей Иеговы, но без любой подсказки, что СИ также происходят от миллеритов и поэтому близко связаны с адвентистами седьмого дня. Обсуждения в других недавних публикациях "Сторожевой Башни" указывают, что Свидетели единственные "истинные последователи Христа", полностью отделённые от "религий Христианского мира." (Человеческие поиски Бога, 1990, страница 346).

              Обсуждение религиозной принадлежности Расселла в ежегоднике Общества 1993 года, "Свидетели Иеговы - возвещатели Царства Бога" содержит часть информации, указанной выше, но фрагментирует это в отдельные обсуждения по страницам 43-48,120-122,132-135, и 204. Так, в конце книги на странице 204 отметив, что "деятельность организации Свидетелей Иеговы подверглась существенным изменениям, так как Чарльз Таз Рассел и его партнеры сначала начали изучать Библию вместе в 1870".

              Люди, возможно, забывают, что Рассел фактически оставался членом организации адвентистов до 1879, как показано в более раннем материале, и что поэтому отдельная "организация Свидетелей Иеговы" не действовала вообще в 1870 году, когда Рассел был всего лишь начинающим адвентистом.

              Комментарий

              • rvlsoft
                Ветеран

                • 11 August 2010
                • 1177

                #52
                Сообщение от Валентин75
                Адама можно назвать сыном Бога.< [Лук. 3:38]
                38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий.>
                Ангелы -< [Иов. 38:7]
                7 при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?>
                Христиане-< [Лук. 20:36]
                36 и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.

                9: [Рим. 8:14]
                14 Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

                10: [Гал. 3:26]
                26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;>
                Израильтяне-< [Втор. 14:1]
                1 Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;>
                Насчет слова -единородный,смысл слова -единственный в своем роде.Слово применяется не только к Христу.< [Евр. 11:17]
                17 Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,> Замечу ,что до Исаака ,от Авраама ,уже родился Измаил.
                Иисус действительно Сын Бога,не по физической природе,но по духу <[Рим. 1:4]
                4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,>
                Раз хотите поговорить на основе контекста Библии, тогда скажите какая разница в этих стихах:

                Откровение 1:8
                Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.

                Откровение 22:12-16
                Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. 13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. 14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. 15 А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. 16 Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.

                Если есть разница в лицах говорящих эти слова, то скажите какая?

                Комментарий

                • Валентин75
                  Отключен

                  • 05 March 2009
                  • 2715

                  #53
                  Сообщение от rvlsoft
                  Раз хотите поговорить на основе контекста Библии, тогда скажите какая разница в этих стихах:

                  Откровение 1:8
                  Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.

                  Откровение 22:12-16
                  Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. 13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. 14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. 15 А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. 16 Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.

                  Если есть разница в лицах говорящих эти слова, то скажите какая?
                  Будучи Мессией, Иисус, уполномоченный представитель Творца, почитается наряду с Единым Богом, его Отцом (Отк. 5:12, 13). Но он присоединяется к святым в песне Агнца, благодарящей Отца (Отк. 15:3; ср. Евр. 2:12, где Мессия славословит Бога). Он является началом и концом Божьего великого плана спасения (Отк. 1:17). И тем не менее, он умер (Отк. 1:18), а это прямо означает, что он не может быть Богом, поскольку Бог не может умереть. Лишь Всемогущий Всевышний Бог. В Книге Откровения 1:8 (ср. 1:4) Отец одновременно Альфа и Омега и Господь Бог Вседержитель, «который грядет». Титул «Вседержитель», пантократор, нигде не приписывается Иисусу, несмотря на все попытки Библий, выделяющих фразы красным цветом, отнести этот стих Сыну и тем самым увековечить хроническую путаницу в рассуждениях о Мессии и Боге. На самом же деле, воскресший Иисус получает откровение от Отца (Отк. 1:1), еще раз показывая, что он не всеведущий Бог! В Книге Откровения 22:12, 13, вполне возможно, слова произносит ангел («он» стиха 10) от имени Бога, как это происходит в Ветхом Завете. Альфа и Омега в стихе 13, очевидно, как и в Откровении 1:8 и 21:6, относятся к Отцу, от имени которого говорит ангел. Бог Вседержитель это Тот, о Котором сказано, что «Он грядет» в Откровении 1:8, и Его приход, очевидно, описывается также и Откровении 22:12, где в последующем стихе 13 упоминается Божий титул. Иисус продолжает говорить в стихе 16.

                  Комментарий

                  • rvlsoft
                    Ветеран

                    • 11 August 2010
                    • 1177

                    #54
                    Он является началом и концом Божьего великого плана спасения (Отк. 1:17).
                    Христос является началом и концом плана спасения, а тогда Бог может быть "началом и концом"?

                    И тем не менее, он умер (Отк. 1:18), а это прямо означает, что он не может быть Богом, поскольку Бог не может умереть.
                    Никто не говорит что Христос полностью умер, Он умер только в человеческом теле и в нем же воскрес. Кстати Сам Христос говорил что Он имеет власть отдать и принять жизнь в Иоанна 10:18:
                    "Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего. ".
                    Бог может стать человеком, умереть и воскреснуть в человеческом теле. Или для Бога нет ничего невозможного?

                    В Книге Откровения 22:12, 13, вполне возможно, слова произносит ангел («он» стиха 10) от имени Бога, как это происходит в Ветхом Завете. Альфа и Омега в стихе 13, очевидно, как и в Откровении 1:8 и 21:6, относятся к Отцу, от имени которого говорит ангел. Бог Вседержитель это Тот, о Котором сказано, что «Он грядет» в Откровении 1:8, и Его приход, очевидно, описывается также и Откровении 22:12, где в последующем стихе 13 упоминается Божий титул. Иисус продолжает говорить в стихе 16.
                    Извините, но это не выдерживает критики.
                    Но с 11 стиха начинается речь Христа где Он в 16 стихе явно говорит об этом словами "Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах.", таким образом все что было сказано до 16 стиха говорилось от имени Христа.
                    Также нужно помнить что в греческом оригинале нет делений на стихи и знаков препинаний. Что говорит о том что в 13 стихе Альфа и Омега называет Себя "Начало и Конец" и "Первый и Последний". Здесь прямая речь Христа без переключений, что и подтверждает 16 стих.

                    Таким образом поучается Ольфа и Омега = Первый и Последний = Начало и Конец.

                    Комментарий

                    • Злобин Дмитрий
                      Ветеран

                      • 09 March 2004
                      • 9910

                      #55
                      От Александру Тау

                      Я есмь Алеф и Тау, начало и конец создания Божия! Всякого приходящего ко мне я исповедаю пред Отцом моим сильным, могучим и истинным. И всякого, кто слушается гласа моего, я выслушаю, и он услышан будет Отцом моим Богом.

                      Я свет пришел в мир и мир во мне начал быть и мир через меня распространился на все стороны. Мой голос услышали падшие, и они воскресли, их слова стали истинными.

                      Светоносец ходит, где хочет, и голос его слышен повсюду. Он зазывает народ Божий придти в стан Иеговы, в собрание братьев и сестер наших. Он свет рождающий свет, истина от истины. С Богом он ходит всегда. Его окружают преданные и верные, свободные от зла, не искушенные и не обремененные. Он - Бога свет, утренняя и вечерняя звезда, падшая и воскресшая, нисшедшая и восшедшая всегда.

                      Так говорит Аминь истинный, свидетель Иеговы: мир вам! Дальним и ближним, свободным и рабам! Мир тем, кто со мной и тем, кто против меня. Я - слава Отца, любовь Бога всесовершенного. Слово мое течет из уст моих словно река живая, чистая, светлая и ясная. Пьющий воду мою не возжаждет и не изнеможет. Она сделается в нем источником вод многих, текущих в жизнь вечную.

                      Я есмь Алеф и Тау, начало и конец, говорит Господь Бог Вседержитель!
                      Вот до чего доводит поклонение чему попало )))
                      Спасайся кто может !

                      Комментарий

                      • Эндрю
                        Отключен

                        • 22 March 2004
                        • 7197

                        #56
                        Сообщение от rvlsoft
                        Свидетели Иеговы [и некоторые другие: The Holy Bible in Modern English, by F. Fenton, London. 1903; Today's English Version, American Bible Society, New York. 1966]
                        Ценность этой статьи в том что она хоть и косвенно, но обращает внимание на то, что оказывается Свидетели Иеговы остаются в этой сваре, эдакими середнячками. Достаточно посмотреть какие имена вовлечены в полемику, как сразу становится понятно что расстановка сил явно не в пользу заблуждения которое вы защищаете. К тому же что вы после Мецгера тут еще хотите обьяснить? ))))))))))
                        В своем лаконичном комментарии он убивает всякую надежду на воскрешение вашей позиции. Все что вами сказано или все что еще вы скажете на эту тему уже покрыто словом и доводами этого ученого.


                        Начнем с предыстории вопроса.

                        Выше уже звучало слово вариативность, которое вам почему то не по душе пришлось, и побудило вас спорить на ровном месте.
                        Посмотрите пожалуйста на так называемый Tischendorf's Critical Apparatus. Этот труд, замечательного немецкого ученого наглядным образом демонстрирует, вариативность текстов Греческих Писаний.
                        Вот и наше место.

                        Для вас я выделил одну особенность на которую обращают внимание текстологи и переводчики. А именно мы имеем факт что множество важных и не очень рукописей рукописей Греческих Писаний, в нашем месте имеют вариант текста со словом Господь а не со словом Бог.

                        К примеру Александрийский кодекс.


                        И еще немного из Мецгера

                        "Многие ученые 31 уделили внимание текстологической проблеме в Деян 20:28, касающейся сообщения о прощании Павла, обращающегося к старейшинам Эфесской церкви: "Итак, внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святой поставил вас блюстителями пасти Церковь... которую Он приобрел Себе кровию Своею". Следует заполнить пропуск словами "Господь" или "Бог"?


                        Внешние факторы распределяются следующим образом:


                        1)веоО: К, В.218,257,383,459,614,917,1175,1522,1611,1758, 2138,2298, al, Vulg., Syr h, Василий, Амвросий, Епифаний, Кирилл Александрийский;


                        2) kuriou: f 7", А, С', D, Еа, ф, 33,181, 209, 307, 337,429,431,436, 610, 623, 1739, 1891, gig, San, Boh, Syr hm", Arm, Ириней (lat), Ди-дим, Люцифер;


                        3) kuriou kai qeou: С 3, №, L a, Р а, более 100 минускульных рукописей, старославянский перевод, Феофилакт,


                        4) ЭеоО kai kuriou: 47.


                        5) kuriou qeou: 3, 95".


                        6) Cristou: Syr 00*, Apost., Const., Athanasius codd.


                        7) IhsoO Cristou: т.


                        Из указанных семи чтений очевидно лишь первые два заслуживают определенного внимания, так как (6) и (7) поддерживаются недостаточно, а остальные, представляющие собой объединение kuriou и qeou в различных комбинациях, сохранились лишь в византийских рукописях.


                        На основании внешних признаков трудно определить, какое из двух первых чтений является оригинальным. Палеографическое различие состоит лишь в одной букве: КФ и QF. Каждое поддерживается ранними и разнообразными свидетелями. Самое большее, что можно сказать: беоО александрийское чтение, а kuriou поддерживается типичными западными документами. Следует главным образом доверять рассмотрению внутреннего правдоподобия при решении вопроса о чтении."

                        Выражение ekklhsia kuriou встречается семь раз в Септуагин-те, но отсутствует в Новом Завете. С другой стороны, ekklhsia тоО беоО появляется с умеренной частотой (одиннадцать раз) в посланиях, традиционно приписываемых Павлу, и нигде больше в Новом Завете. (Выражение aϊ ekklhsiai pasai tou Cristou встречается однажды в Рим 16:16.) Следовательно, представляется возможным, что переписчик, найдя Теос в своем экземпляре, под влиянием словоупотребления Ветхого Завета заменил его на kuriou. С другой стороны, также возможно, что писец, находясь под влиянием словоупотребления Павла, заменил kuriou своего экземпляра на Теос.


                        Согласитесь что читая все эти ранние Библии и их множественные копии, у нас и мысли не возникнет спорить о том что Иисус как Господь, а не как Бог, искупил себе людей. Это самоочевидно, так как все эти Библии снимают наш вопрос с повестки дня, как необоснованный.

                        Существуют так же и переводы, в которых это место передано совершенно легитимным со словом Господь

                        American Standard Version
                        Acts 20:28 to feed the church of the Lord which he purchased with his own blood.

                        Revised English Bible.
                        Feed the church OF THE LORD which he obtained by his own blood



                        Вроде бы и шито крыто, и все понятно как день.

                        Однако, есть в противовес другие рукописи в которых говорится уже о церкви Бога а не Господа.

                        Greek Wescott-Hort NT

                        20:28 προσεχετε εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του θεου ην περιεποιησατο δια του αιματος του ιδιου

                        Такой вариант требует обьяснения. Так как Иисус не Бог а его сын, перевод: пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.

                        Такое обьяснение нам предоставляют специалисты текстологи и лингвисты. Еще раз рассмотрим комментарий профессора Мецгера.

                        Выше, (а) подразумевалось, что dia tou aimatoV tou Idiou может иметь значение иное, чем принято ("Себе кровию Своею"); другой смысл, который мог иметь в виду автор Деяний "Себе кровью Своего". (Нет необходимости предполагать вместе с Хортом, что uΐou может исключаться после Idiou, хотя палеографически такое опущение очень просто.) Это абсолютное использование единственного числа idioV, которое в иной форме неизвестно в Новом Завете, изредка встречается в греческих папирусах как ласковое выражение для близкого родственника 33 . Следовательно, вполне возможно, что "Свой" (о idioV) было титулом, который ранние христиане присваивали Иисусу, аналогично "Возлюбленному" (о agaphtoV); сравни Рим 8:32, где Павел говорит о Боге "Тот, Кто tou idiou u'iou не пощадил" в контексте

                        Сначала обратим внимание на мнение другого известного текстолога и знатока греческого Fenton Hort.
                        Комментируя Деяния 20:28 Hort, ссылается на грамматическую особенность коне. Ссылаясь на этого ученого Мецгер артикулирует "Нет необходимости предполагать вместе с Хортом, что uΐou может исключаться после Idiou, хотя палеографически такое опущение очень просто." Итак как Хорт так и Мецгер согласны что в согласии с грамматикой койне, слово сын в тексте может опускаться.
                        του αιματος του ιδιου (υιου )

                        Как пример такого опущения я приведу все того де Луку и все те же Деяния.
                        4:32 του δε πληθους των πιστευσαντων ην καρδια και ψυχη μια και ουδε εις τι των υπαρχοντων αυτω ελεγεν ιδιον ειναι αλλ ην αυτοις παντα κοινα
                        Деяния 4:32*А множество поверивших имели одно сердце и одну душу, и никто ничего из своего имущества не называл своим собственным(имуществом), но всё у них было общее...


                        Второе это мнение самого Мецгера: Это абсолютное использование единственного числа ιδιον, которое в иной форме неизвестно в Новом Завете, изредка встречается в греческих папирусах как ласковое выражение для близкого родственника

                        Эта мысль делает половину вашего копипаста вообще не легитимным.
                        Сравните эту мысль с вашей чепухой.
                        Мецгер клонит к тому что ιδιον это название тех кто был близок кому то. Это довольно сильно коррелирует с тем единением христиан и Христа, которое культивировалось в собраниях первого века.

                        И далее:
                        Следовательно, вполне возможно, что "Свой" (о idioV) было титулом, который ранние христиане присваивали Иисусу, аналогично "Возлюбленному" (о agaphtoV); сравни Рим 8:32, где Павел говорит о Боге "Тот, Кто tou idiou u'iou не пощадил" в контексте, явно указывающем на Быт 22:16, где Септуагинта дает tou agaphtou uΐou.

                        Рим 8:32 Тот, кто ος γε του ιδιου υιου (то есть подразумевается Бог) не пожалел собственного Сына,

                        Итак видим что подобная субстанцивация слова ιδιου, обычна для тех кто писал Новый Завет.

                        И самое забавное, это то что Мецгер, своими исследованием не дает вашей версии укоренится на грамматичекой основе.
                        В заключение с незначительной вероятностью можно предположить, что тоО Idiou использовано здесь как эквивалент tou idiou uΐou, это показывает, что чтение qeou вероятнее заменено на kuriou, чем наоборот и, следовательно, может считаться оригинальным 34 .

                        То есть, если чтение было ГОСПОДЬ, то текст не вызывает никаких шероховатостей. А если БОГ, то в согласии с грамматикой следует отдать предпочтение выводу что: Idiou использовано здесь как эквивалент tou idiou uΐou,

                        Вот такая вот картина маслом.

                        Итого.
                        Имеем ли мы грамматическое основание для такого перевода как переводят Свидетели Иеговы, католики, и протестанты. Ответ очевиден.





                        Далее.
                        Давайте зададим себе вопрос, чья кровь была пролита, сына Бога или самого Бога?
                        Писание отвечает:
                        Цитата из Библии:
                        Евреям 13:20: ...Пусть же Бог мира, поднявший из мёртвых великого пастыря овец с кровью вечного соглашения, нашего Господа Иисуса...

                        Это место позволяет ответить на наш вопрос. Оно говорит о двух личностях. Одна это Бог, который воскресил своего сына. Вторая это сын, который пролил свою кровь.

                        Вывод.
                        Не Бог пролил свою кровь, а его сын Иисус





                        Откровение 2:23:
                        " И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим."
                        Кто здесь говорит? И что люди поймут?
                        Ответьте и тогда увидите как кого идентифицирует.
                        Пардон, это что ваш ответ на то что Иисус не Бог а его сын? За нос решили поводить? )))))))))

                        Современный подход не опровергает, а подтверждает древний перевод. Кстати недавний перевод, это перевод Кассиана. Вы скажете что он сделан под католическую или православную Церковь и является субьективным. Тогда докажите что ПНМ не является заангажированным, т.к. в нем больше субьективного понимание чем в любом другом переводе.
                        ПНМ как мы увидели ангажирован лишь научными изысканиями и аргументами.

                        переводчиков ОСБ:
                        Фредерик Френц (Frederick Franz) 4-й президент Общества
                        Джордж Гангас (George Gangas)
                        Карл Кляйн (Karl Klein)
                        Натан Норр (Nathan Knorr) 3-й президент Общества
                        Альберт Шрёдер (Albert Schroeder)
                        познания названных членов Комитета в библейских языках в высшей степени сомнительны. Например, Фредерик Френц во время судебного процесса в 1954 году в Шотландии под присягой заявил, что «не говорит на иврите», и что он «не возьмётся» перевести с английского на иврит текст стиха Бытие 2:4.
                        Взято отсюда: РЎРІСЏСенное Рисание в РРµСевод РЅРѕРІРѕРіРѕ РјРёСР° в Рикипедия
                        Тема парадоксов. Никто не сведущ в языках, а перевод получился высокого научного уровня.


                        Конечно, это большинство христианских конфессий прошлого, но мне более предпочтительны Лютеране, Кальвинисты, Баптисты, не могу сказать что православные или католики не христиане. Несмотря на то что я не разделяю некоторых взглядов данных конфессий, они всеравно христиане. И это далеко не весь список.
                        Но вот ОСБ вообще проявило себя как христиане, особенно с лжепророчествами и даже назвали левиафана сказали что это имелся ввиду поезд.
                        Каких конфессий?
                        Иисус учредил лишь одну конфессию, это христиане. Все на кого вы ссылаетесь это еретики. Так как одна конфессия не учит тому чему учит другая, и поэтому ложная для первой. К тому же все они поклонялись не Богу а Троице. Все они ложные христиане.
                        Итак вы не можете назвать, кто был истинными христианами в прошлые века?
                        Последний раз редактировалось Эндрю; 27 August 2010, 11:02 AM.

                        Комментарий

                        • СергейНик
                          Отключен

                          • 08 January 2009
                          • 7996

                          #57
                          Сообщение от Эндрю
                          Итак вы не можете назвать, кто был истинными христианами в прошлые века?
                          Ой,я могу сказать кто истинные христиане ( и в прошлые века были и сейчас есть)- это мусульмане!!!

                          Комментарий

                          • Эндрю
                            Отключен

                            • 22 March 2004
                            • 7197

                            #58
                            Так неожиданно. Это надо обдумать.))))))))))))

                            Комментарий

                            • СергейНик
                              Отключен

                              • 08 January 2009
                              • 7996

                              #59
                              Сообщение от Эндрю
                              Так неожиданно. Это надо обдумать.))))))))))))
                              Ну с моей стороны это было вполне ожидаемо))) Просто судя по критериям только мусульмане и были истинными христианами.

                              Комментарий

                              • Illidan
                                Внеконфессионал

                                • 26 April 2007
                                • 2966

                                #60
                                Сообщение от техник-сан
                                Хватит - Адам стал самостоятельным - до сих пор разгребаем.
                                Очковый змей вам в руку, вместе с вашей самостоятельностью!
                                Хотите в рабство? Почему-то в добровольное рабство всегда стремятся люди, боящиеся отвечать за свои поступки... это очень хорошо заметно по ностальгирующим совкам, извиняюсь за грубое выражение.
                                «Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39)

                                Комментарий

                                Обработка...