О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/. -
Вы пересказали то, что якобы прочитали у Вейсмана о слове ставрос русским языком. Я Вам просто переписал из Вейсмана тоже русским языком, транслитерировав кириллицей только само слово ставрос. Все понятно. А именно - что то, что писал Вейсман, - не то, что Вы ему приписали.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
А... Кажется понял. Если вы смотрели именно в тот же словарь, то вы смотрели последнее слово на 1150 стр.. Посмотрите на следующее слово в начале 1151 стр.. А это уже моя ссылка.
- - - Добавлено - - -
Странно... Ладно, чуть позже в хром перейду, может полегчаетПоследний раз редактировалось Буkвоед; 07 February 2013, 08:12 AM.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
И Вы именно пересказали, а не переписали:
Я сейчас не дома, а словарь с собой не ношу. Если у Вас есть словарь в сети, дайте ссылку.
Впрочем, я уверен, что, как говорил и раньше, Вы смотрели на глагол "ставроо" вместо существительного "ставрос".С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Я сейчас не дома, а словарь с собой не ношу. Если у Вас есть словарь в сети, дайте ссылку.
Впрочем, я уверен, что, как говорил и раньше, Вы смотрели на глагол "ставроо" вместо существительного "ставрос".Последний раз редактировалось Буkвоед; 07 February 2013, 12:43 PM.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Так вот: они оба указали, что действительно, с коптского "newnute pe pšače" можно перевести "как слово было бог". Но добавили что, так как в коптском языке почти нет прилагательных, то неопределенный артикль перед ноутэ может означать и прилагательное в качественном значении, т.е. как "божественный", т.е. "слово было божественным".
Что и имеет подтверждение у Лейтона:
В своей статье «Качественные предикативные существительные без артикля: Марка 15:39 и Иоанна 1:1» («Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1»), опубликованной в «Журнале библейской литературы», на с. 85 Филип Б. Харнер (Philip B. Harner) пишет, что части сложного предложения, как, например, в Ин 1:1, «в которых глаголу в составном сказуемом предшествует именная часть без артикля, как правило имеют качественную характеристику.
Про прилагательные в коптском.
В нем нет категории прилагательного. Импортируемые прилагательные они рассматривают как существительные.
В чем тогда смысл вашего утверждения что существительное БОГ они рассматривают как прилагательное?Комментарий
-
תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
Ответил, вы его очень невнимательно прочитали. Слова во множественном числе оканчивающиеся на ИМ - мужского рода...
Я вам дал ссылку на Дан.8:7, где слово рога (двойственное число) - женского рода. К тому же вы реально опустили мои слова, когда в Библии слово элоhим применяется именно к языческому пантеону богов, а там увы не один божок. И никогда изначально не было такого, чтобы слово во множественном числе означало именно двойственность - это исходило из ситуации: двое рогов, две руки, две ноги и т.д. и т.п....
1 И отвечал Иов Господу и сказал:
2 знаю, что Ты все можешь, и что намерение(мизмаh, 1. помысел, намерение; 2. замысел, ухищрение, коварство, злоумышление; 3. рассудительность.) Твое не может быть остановлено.
3 Кто сей, омрачающий Провидение(цэваh, 1. совет, совещание, мудрость, благоразумие; 2. план, замысел, предприятие, намерение; 3. неповиновение, непослушание, упорство, противление.), ничего не разумея? - Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
(RST Иов.42:1-3)
Так, что всё это касалось не одного Иова - касается всех без исключения....
Всего доброго...
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Советовали же Вам, не оперировать незнакомыми вещами и понятиями. Это слово применяется не только к множеству богов.
Судей 11:24 Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Кемош, бог твой? И мы владеем всем тем, что дал нам в наследие Г-сподь Б-г наш.
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Эндрю скажите каким образом в 1фесалоникийцам 4:15-17 помазанники оставшиеся в живых в месте с "НИМИ", воскресшими во время пришествия, полетят вместе к Господу, ведь вы верите, что помазанники умершие уже на небесах?Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Комментарий
-
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
А зачем, мне то из этого какая корысть? Лучше вы сядьте и исправьте статью в вашем блоге. И заодно напишите в издательский комитет ПНМа, пусть пересмотрят написание стиха Иоанна 1:18 в свете коптского перевода.תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
А вам за правду зачтется.Комментарий
Комментарий