О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Дмитрий П.Х.М.П
    Ветеран

    • 16 February 2009
    • 2431

    #391
    Эндрю, когда я говорил, что вы ухватились за слово, имел ввиду, что перевод этого слова сути нашего разговор не поменял! Вы ошибаетесь, что Царство еще не пришло, и это доказывает нам Писание,как бы мы или вы не переводили это слово. О том. что и я не прав, когда не разобравшись до конца взялся за этот стих, признаю.
    За обилие цитат спасибо! Но всё же ответьте теперь. Если Царство посреди нас с приходом Христа, то почему вы это отвергаете?
    Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго!
    Лопухин.Толковая Библия... Список толкований Библии... Библеист, переводы

    Комментарий

    • nonconformist
      Отключен

      • 01 March 2010
      • 33654

      #392
      Сообщение от Йицхак
      Тут важный нюанс: внутри вас - это о внутренности человека, или внутри вас - как внутри толпы, внутри группы людей.
      В данном случае внутри группы, среди вас, а не во внутренности этих людей.
      Соглашусь с вами. Буквально это звучит именно так.
      Ну а дальше начинаются толкования, как это понимать. Ну и как всегда, налицо полный спектр всевозможных мнений.

      Комментарий

      • Эндрю
        Отключен

        • 22 March 2004
        • 7197

        #393
        За обилие цитат спасибо! Но всё же ответьте теперь.
        Отвечу после того как вы дадите свою оценку всем этим цитатам, ученым, лингвистам и переводчикам.

        Комментарий

        • Tegularius
          Ветеран

          • 22 May 2010
          • 3957

          #394
          Сообщение от Йицхак
          Вы невнимательны.
          Эндрю привел вполне текст: οὐδὲ ἐροῦσιν Ἰδοὺ ὧδε ἤ Ἐκεῖ ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία царство τοῦ θεοῦ Бога ἐντὸς посреди ὑμῶν вас ἐστιν есть(находится)
          Я вот тоже не владею греческим, только английским, зато есть он-лайн переводчик Вот что он выдал. Всё-таки внутри, а не "посреди"
          А вот - параллельная логия из Фомы:
          Цитата из Библии: =Евангелие от Фомы, 2
          Иисус сказал: Если те, которые ведут вас, говорят вам: Смотрите, царствие в небе! - тогда птицы небесные опередят вас. Если они говорят вам, что оно - в море, тогда рыбы опередят вас. Но царствие внутри вас и вне вас.

          Комментарий

          • Греколог
            Отключен

            • 23 August 2010
            • 2137

            #395
            Сообщение от Дмитрий П.Х.М.П
            Кроме этого, почему вы решили, что он говорил только фарисеям?
            Итак, если Христос посреди своей церкви, то и Царство Божие!
            ПОТОМУ что в ЛУКИ 17:20 говорится БЫЛ СПРОШЕН ФАРИСЕЯМИ! 21 стих ЦАРСТВО (греч ЕНТОС) можно перевести как внутри или среди ВАС! НО СВЯТОЕ ЦАРСТВО ВРЯД ЛИ БЫЛО ВНУТРИ СЕМЕНИ ЗМЕЯ ИЛИ СЫНОВ ДЬЯВОЛА фарисеев не так ли? ПОЭТОМУ контекст не оставляет нам выбора и точно в этом случаи было перевести как ЦАРСТВО СРЕДИ вас! ИИСУС краеугольный камень Царства помазанный Царь с ключами этого царства стоял СРЕДИ НИХ не так ли!

            Комментарий

            • Дмитрий П.Х.М.П
              Ветеран

              • 16 February 2009
              • 2431

              #396
              Сообщение от Йицхак
              Тут важный нюанс: внутри вас - это о внутренности человека, или внутри вас - как внутри толпы, внутри группы людей.
              В данном случае внутри группы, среди вас, а не во внутренности этих людей.
              А почему бы и не во внутренности людей? Например сердца, разума.
              Вот например это же слово переведено как внутренности, не смотрел еще другие переводы. Матф. 23:26
              Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго!
              Лопухин.Толковая Библия... Список толкований Библии... Библеист, переводы

              Комментарий

              • nonconformist
                Отключен

                • 01 March 2010
                • 33654

                #397
                Сообщение от Carbeas
                Я вот тоже не владею греческим, только английским, зато есть он-лайн переводчик Вот что он выдал. Всё-таки внутри, а не "посреди"
                А вы знаете самое прикольное, что и в английских переводах это звучит по-разному.
                New Internation Standard Version и King James Versioh - is within you
                New American Standard Bible - is in your midst

                Комментарий

                • Дмитрий П.Х.М.П
                  Ветеран

                  • 16 February 2009
                  • 2431

                  #398
                  А что вы скажете на то, что для выражения "посреди вас" существует "эн месо"?
                  Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго!
                  Лопухин.Толковая Библия... Список толкований Библии... Библеист, переводы

                  Комментарий

                  • Йицхак
                    R.I.P.

                    • 22 February 2007
                    • 57437

                    #399
                    Сообщение от Дмитрий П.Х.М.П
                    А почему бы и не во внутренности людей? Например сердца, разума.
                    Вот например это же слово переведено как внутренности, не смотрел еще другие переводы. Матф. 23:26
                    Посмотрите "где двое или трое, там и Я посреди вас" - какое слово?

                    Комментарий

                    • Tegularius
                      Ветеран

                      • 22 May 2010
                      • 3957

                      #400
                      Сообщение от nonconformist
                      А вы знаете самое прикольное, что и в английских переводах это звучит по-разному.
                      New Internation Standard Version и King James Versioh - is within you
                      New American Standard Bible - is in your midst
                      Возможно, это можно перевести и так, и так, это - многозначное выражение. Тогда нужно смотреть контекст. Сказать "среди вас" Иисус мог своим ученикам, но не фарисеям. Ибо это не имеет никакого смысла.

                      Комментарий

                      • Дмитрий П.Х.М.П
                        Ветеран

                        • 16 February 2009
                        • 2431

                        #401
                        Сообщение от Греколог
                        1.ПОТОМУ что в ЛУКИ 17:20 говорится БЫЛ СПРОШЕН ФАРИСЕЯМИ! 21 стих ЦАРСТВО (греч ЕНТОС) можно перевести как внутри или среди ВАС! НО СВЯТОЕ ЦАРСТВО ВРЯД ЛИ БЫЛО ВНУТРИ СЕМЕНИ ЗМЕЯ ИЛИ СЫНОВ ДЬЯВОЛА фарисеев не так ли?


                        2.ПОЭТОМУ контекст не оставляет нам выбора и точно в этом случаи было перевести как ЦАРСТВО СРЕДИ вас! ИИСУС краеугольный камень Царства помазанный Царь с ключами этого царства стоял СРЕДИ НИХ не так ли!
                        Прежде чем ответить хотелось вам напомнить о моих вопросах. Вы ответили на один из 4 вопросов. Ответ меня ничем не порадовал, точная копия публикаций СБ, поэтому извините не ответил. Жду ответа на другие вопросы.
                        1. Опять вы своё: сыны дьявола... змеи...;для Христа они были прежде всего погибшими овцами Израиля.
                        Почему бы не быть и у них внутри, если они покаятся? Но всё это толкования...
                        2. Итак, если Христос сказал, что он посреди тех кто собирается во имя Его, т.е Церкви, то ... и Царство Божие посреди! Или не так?
                        Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго!
                        Лопухин.Толковая Библия... Список толкований Библии... Библеист, переводы

                        Комментарий

                        • Греколог
                          Отключен

                          • 23 August 2010
                          • 2137

                          #402
                          Сообщение от Дмитрий П.Х.М.П
                          За обилие цитат спасибо! Но всё же ответьте теперь. Если Царство посреди нас с приходом Христа, то почему вы это отвергаете?
                          ИИСУС учил притчами о царстве небесном! Царство "подобно неводу" подобно зерну,подобно женщине с мукой и т.д. ВСЕ это говорит о многогранных аспектах и проявлениях в связи с небесным Царством! Различные стороны и образно говоря комнаты царства восхищают! Поэтому АСПЕКТ ЦАРСТВА в ЛУКИ 17 был в том, что пока только помазанный ЦАРЬ на ЦАРСТВО был среди них на этом эта СТОРОНА царства ограничилась. Ибо Писание в Откровении 12:7-12 говорит о противопоставлении ДВУХ ВЕЩЕЙ 1) КОГДА ХРИСТОС начинает править в царстве тогда 2) ДЬЯВОЛУ ОСТАЕТСЯ НЕ МНОГО ВРЕМЕНИ а уж прошло 2000лет многовато не так ли? И в Евреям 10:12:13 даже после воскресения ИИСУС стал ОЖИДАТЬ КОГДА исполнится Псалом 109:1,2 " сиди одесную меня" пока БОГ не скажет ГОСПОДСТВУЙ!

                          Комментарий

                          • nonconformist
                            Отключен

                            • 01 March 2010
                            • 33654

                            #403
                            Сообщение от Carbeas
                            Возможно, это можно перевести и так, и так, это - многозначное выражение. Тогда нужно смотреть контекст. Сказать "среди вас" Иисус мог своим ученикам, но не фарисеям. Ибо это не имеет никакого смысла.
                            Не знаю. Я не любитель гадать. Для того, чтобы примирить оба смысла можно предположить, что Христос говорит о Себе. Но точно может знать только автор Евангелия. А его нам спросить не удастся.

                            Комментарий

                            • Греколог
                              Отключен

                              • 23 August 2010
                              • 2137

                              #404
                              Сообщение от Дмитрий П.Х.М.П
                              1. Опять вы своё: сыны дьявола... змеи...;для Христа они были прежде всего погибшими овцами Израиля.
                              Почему бы не быть и у них внутри, если они покаятся? Но всё это толкования...
                              В матфея 23:33 ИИСУС ПРЯМО СКАЗАЛ "ВЫ ЗМЕИ" А ИОАННА 8:44 ИИСУС ОПЯТЬ ПРЯМО СКАЗАЛ ВАШ "ОТЕЦ ДЬЯВОЛ" а "ЕЩЕ КТО СОГРЕШИТ ПРОТИВ ДУХА НЕ ПРОСТИТСЯ им" Я НЕ ПРИДУМАЛ!

                              Комментарий

                              • Дмитрий П.Х.М.П
                                Ветеран

                                • 16 February 2009
                                • 2431

                                #405
                                Сообщение от Йицхак
                                Посмотрите "где двое или трое, там и Я посреди вас" - какое слово?
                                Эн месо. Как я и сказал вам в 901 сообщении.
                                И?...
                                Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго!
                                Лопухин.Толковая Библия... Список толкований Библии... Библеист, переводы

                                Комментарий

                                Обработка...