Иисус воскрес в СУББОТУ.
Свернуть
X
-
Комментарий
-
Законом НЗ я умер для Закона ВЗ..Тесны Врата и Узок Путь, ведущие в Жизнь, и немногие находят их..Подвизайтесь войти сквозь Тесные Врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут. Sola Scriptura :bible: Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать Вам не то, что мы благовествовали Вам, да будет Анафема/ Библия в МР3/кто будет исполнять Волю Божию,тот мне брат и сестра..Веруйте в Евангелие!..таким образом исполните Закон Христов.. Иисус сказал ему, написано:Комментарий
-
Комментарий
-
Может ли "суббота второпервая" -- означать первую субботу по значимости (т.е. календарную) и вторую по значимости (т.е. пасхальную) когда они совпадают. В этом понимании дата 19 марта 29 г. (суббота) (полнолуние было 18 марта в 21:08) подходит, хоть и несколько рано 19 марта как дата, но то был I век. Или даже учитывая, что евангелисты называют 14 нисана -- "первым днем опресноков, когда закалают пасхального агнца", назвать 15 нисана -- вторым днем пасхи, хотя маловероятно. Или "второпервая" может означать 12 или 21 суббота, но я с еврейским счетом не знаком, знаю что буквами обозначают цифры. Может Евангелие Луки переводилось с языка на язык, и мы имеем дело уже с переводом, хотя тоже маловероятно... Будут какие мысли?!Комментарий
-
так дайте ссылку, а пока будете искать то не поленитесь перечитать еще раз:
От Матфея 27:60
и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери ГРОБА, удалился.
От Матфея 27:61
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против ГРОБА.
От Матфея 27:64 (BLB)
итак прикажи охранять ГРОБ до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
От Матфея 27:66 (BLB)
Они пошли и поставили у ГРОБА стражу, и приложили к камню печать.
От Матфея 28:1 (BLB)
По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть ГРОБ.
От Матфея 28:2 (BLB)
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери ГРОБА и сидел на нем;Комментарий
-
Комментарий
-
Поскольку день состоит из 12 часов и ночь состоит из 12 часов (Ин. 11:9-10), то «три дня и три ночи» будут составлять 72 часа. Но разве тот промежуток времени составлял ровно 72 часа? Иисус должен был находиться в могиле «три дня и три ночи» и «по прошествии этих трех дней» воскреснуть (Мк. 8:31). Таким образом, нет оснований полагать, что Он пробыл в могиле меньше полных 72 часов. С другой стороны, если бы Он должен был воскреснуть «в три дня» (Ин. 2:19), то это может означать и менее 72 часов. Для согласования всех этих утверждений было бы целесообразно предположить, что временной промежуток составлял ровно 72 часа. Кроме всего Бог есть Бог ПОРЯДКА. Он все делает точно и по плану. У Него не бывает случайностей.
«Но когда пришла полнота времени», а не на год позже или год раньше, - «Бог послал Сына Своего...» (Гал. 4:4). Время Его помазания было предопределено и предсказано пророком Даниилом, также как и время, когда он будет «предан смерти» за грехи народа. Желавшие убить Его до положенного времени терпели неудачу, поскольку «Его час» еще не пришел (Ин. 7:8). Не только год и день Его смерти, но даже и час Его смерти был назначен. «Отче!» - молился Иисус, - пришел час...» (Ин. 17:1).
Поскольку было предопределено точное время для Его рождения, точное время Его помазания, точное время начала Его служения, точное время Его смерти, то не должно оставаться сомнений, что было предопределено и точное время между Его погребением и воскресением, а именно ровно 72 часа. Если это так, тогда воскресение произошло в то же самое время дня Его погребения, только тремя сутками позже. В какое же именно время дня это произошло?
Иисус умер «около девятого часа» или около трех по полудню (Мф. 27:46-50). «Но так как тогда был день приготовления, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, - ибо та суббота была день великий, - просили Пилата перебить у них голени и снять их... но придя к Иисусу... увидели Его уже умершим...» (Ин. 19:31-33). «И как уже настал вечер...» (Марк 15:42) т.е. день уже заканчивался. Закон гласил: «То тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день» (Втор. 21:23). За время оставшееся до заката солнца, перед тем, как наступила суббота «день великий», Иосиф из Аримафеи получил разрешение снять Тело Иисуса. Иосиф и Никодим приготовили тело к погребению, обвив его пеленами с благовониями, и положили в находившуюся рядом гробницу (Ин. 19:38-42) - все это было проделано до заката солнца.
Если воскресение произошло в то же самое время дня, что и погребение, только спустя трое суток, тогда воскресение должно было произойти во время заката, а не восхода солнца, как принято считать. Если воскресение произошло с восходом солнца, тогда получится еще одна лишняя ночь - три дня и четыре ночи. Но не в этом дело. Пришедшие ко гробу на рассвете, не стали свидетелями воскресения, а обнаружили, что гроб уже был пустым (Мк. 16:2). Евангелие от Иоанна повествует о том, что Мария Магдалина пришла ко гробу, когда «было еще ТЕМНО», в первый день недели, но Иисуса там «НЕ» оказалось (Ин. 20:1-2).
Евангелисты в своих рассказах говорят о нескольких посещениях гроба в первый день недели. В КАЖДОМ случае гроб уже был ПУСТЫМ! Ангел сказал: «Его здесь нет - Он воскрес, как сказал» (Мф. 28:6). В первый
день недели ученики обнаружили, что Он уже воскрес (Лк. 24:1-2 и т.д.), но нигде Библия не утверждает, что их визит совпадает со временем воскресения.
Единственный стих, который якобы доказывает, что воскресение произошло в Воскресное утро, это Марка 16:9. «Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине...» Но этот стих не говорит, что Он «воскрес» рано утром в первый день или что Он «воскрес» в это время. Здесь имеется в виду, что когда наступил первый день недели, Он уже был воскресшим. (В английском языке «was risen» стоит в past perfect tense - настоящем совершенном времени).
Поскольку в греческих манускриптах, с которых был переведен Новый Завет, отсутствуют знаки препинания, то фраза «рано в первый день» вполне может относиться ко времени явления Христа Марии, что многие считают наиболее точным переводом. Поставив запятую после слова «воскреснув», этот стих приобретает другой смысл: «Воскреснув, рано в первый день недели Иисус явился сперва Марии Магдалине...» Кажется таков был его первоначальный смысл, потому что последующие стихи показывают, что Марк перечисляет различные явления Иисуса, а не объясняет в какой именно день произошло воскресение.Комментарий
-
В качестве объяснения я предлагаю следующее: «Они разговаривали между собою о всех сих событиях» (14 стих) - более, чем об одном событии. Если «эти события» включают в себя арест, распятие, погребение, установление печати и охраны у гроба, то все не могло окончиться раньше четверга. Иисус, как мы знаем, был распят в «день приготовления» (в среду). «На другой день, который следует за днем приготовления, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: «после трех дней воскресну»; итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его...» (Мф. 27:62-66). По этой причине у гроба поставили стражу и приложили к камню печать. «Эти события» полностью еще не закончились, пока не запечатали могилу и не поставили к ней охрану. А это произошло, как нам уже известно, в четверг, который был днем великим. Воскресенье, стало быть, и есть «третий день, как это произошло», а не третий день после распятия.
Поскольку Иисус был распят в день перед субботой, то понятно почему некоторые считают пятницу днем распятия. Однако, суббота, последовавшая за его смертью это не день недели, а календарная суббота: «Ибо та суббота была день великий» (Ин. 19:14,31). Этот праздничный день (суббота) мог выпасть на любой день недели, по-видимому в тот год суббота выпала на четверг. Иисус был распят и погребен в день приготовления (среда), следующий день был суббота день великий (четверг), потом пятница и, наконец, день недели суббота. Понимание того, что было две субботы на неделе, объясняет, как Христос мог быть распят в день перед субботой, затем быть уже воскресшим после того, как прошла суббота - и при этом исполнить знамение за три дня и три ночи.
Внимательное сравнение стихов Марка 16:1 с Луки 23:56 еще раз доказывает, что было две субботы на той неделе с обычным рабочим днем между ними. В Марка 16:1 говорится: «По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы они могли прийти и помазать Его».
Этот стих утверждает, что в день после субботы женщины принесли ароматы. Однако, в Лук. 23:56 говорится, что они приготовили ароматы и после их приготовления в субботу отдыхали: «Возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди». Один стих утверждает, что после субботы женщины принесли масти и благовония; а другой стих говорит, что они приготовили благовония и масти перед субботой. Поскольку они не могли приготовить их до того, как их купили то доказательство существования двух разных суббот налицо.Комментарий
-
Первый из праздников
В субботу, первую по втором дне Пасхи... Лук.6:1.
Моисей, в перечне праздников Господних, на первое место поставил еженедельное празднование Субботы: «а в седьмой день суббота покоя, священное собрание». Но повеление о соблюдении субботнего дня, как дня покоя, было дано еще до Синайского законодательства.
Уже при собирании манны небесной в пустыне, Господь повелевает собирать ее в шестой день в двойной норме для дня субботнего. А в Субботу оставаться в покое:
«смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя [в доме своем], никто не выходи от места своего в седьмой день. И покоился народ в седьмой день». (Исх.16:29-30).
Вторым праздником идет Пасха.
Удивительные два праздника: Суббота и Пасха! И поразительно их сочетание. В Законе мы видим что Пасха, как праздник Господень, идет вслед за Субботой, но по существу она предшествует Субботе, потому что Суббота, как день Господень, установленный от творения мира, не мог праздноваться до тех пор, пока не была совершена Пасха. Почему это так - мы увидим из дальнейшего развития нашей темы, но отголосок этого откровения мы уже слышим в молитвенных словах Сидура («Порядок молитв» - молитвенник еврея для ежедневного пользования): «Выходите, и мы пойдем навстречу Субботе, ибо она - источник благословения; в начале времен была она коронована - возникшая последней, но задуманная первой» (Сидур - Врата молитвы», изд. «Сифрият Бэйт-Эль», 1993, стр. 300).
Суббота, от творения не имевшая ни «вечера», ни «утра» (Быт.2:2-3), начинает, как бы зримо, но еще прообразно, воплощаться в исходе евреев из Египта.
«После сего Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали: так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне.
...Бог Евреев призвал нас; отпусти нас на три дня пути, принести жертву Господу, Богу нашему...» Исх.5:1,3.
Все праздники Господни установлены Моисеем и не могли совершаться евреями прежде исхода. Единственный праздник Господу, который мог существовать, будучи еще не совершаемым - это почитание Субботы, о которой было сказано от начала, по завершении творения, как о благословенном дне Господнем.
И эта Суббота седьмого дня, должна была прийтись на третий день Пасхи и исхода народа Божия из Египта.
И не случайно, что впоследствии Моисей, комментируя (Втор.1:5) законы Господни, заповедь о субботе связал также с исходом народа Божия из земли Египетской:
«А день седьмый - суббота Господу, Богу твоему... И помни, что ты был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний» Втор.5:14-15.
И несмотря на то, что Субботе седьмого дня предшествовала Пасха, - Суббота была и останется первым праздником Господним, первою Субботою среди других суббот. (Как мы знаем, все праздники, сопровождавшиеся соблюдением покоя, также именовались субботами). В Сидуре об этом написано так: «Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями, и благоволивший к нам, и давший нам в наследие святую Субботу Свою в память о Сотворении Мира, - первый из святых праздников, напоминающий о выходе из Египта».(Сидур, стр.333).
Теперь мы подходим к нашему главному вопросу, разрешить который нам поможет Христос (Йешуа Машиах), потому что покрывало, закрывавшее истинную суть Ветхого Завета может быть снято только Им одним. 2Кор.3:14.
Та же мысль звучит и в словах Мессии(Машиаха): «Исследуйте Писания, ...они свидетельствуют о Мне» Ин.5:39.
Та суббота была день великий
«Тогда была пятница пред Пасхою...»
Ин.19:14
Синоптики (Матфей, Марк и Лука) описали последнюю вечерю Христа с учениками, как совершение иудейской Пасхи, в то же время евангелист Иоанн совершенно не упоминает о приготовлении учениками Пасхи, но описывает одну только вечерю, т.е. обычный ужин в кругу учеников. При этом Иоанн все время указывает, что Пасха иудейская, когда можно было есть пасхального агнца, еще не наступила (Ин.13:1, 18:28,39, 19:14,42).
Мы знаем, что Пасха должна была по закону быть употреблена вечером 14 Авива (Втор.16:1), или по другому наименованию того же месяца, - Нисана: «Пусть сыны Израилевы совершат Пасху в назначенное время
-«. В четырнадцатый день сего месяца вечером совершите ее в назначенное для нее время, по всем постановлениям и по всем обрядам ее совершите ее» (Чис.9:2-3).
Иудеи, будучи ревнители закона Моисея (Деян.21:20, 22:2, 2Мак.4:2), в заключении синедриона, не выдвинули обвинительного акта о нарушении Иисусом иудейской Пасхи (Мф.26:59, Ин.19,7). Да и Сам Иисус заверил когда-то народ, что Он исполнит закон до черты и иоты. «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф.5:17-18).Комментарий
-
Следовательно, Пасха никак не могла быть перенесена на другой, (кроме определенного законом) день; т.е. 14 Нисана. Но как же тогда быть с возникшим противоречием между евангелистами, описавшими, что Христос совершил Пасху и Иоанном, описавшим, что Христос был распят пред Пасхою (Ин.19:14) и следовательно никак не мог ее есть с учениками?
За основание возьмем Евангелие от Иоанна и внимательно разберем последовательность событий последней Пасхи .
Та ночь, в которую был взят Йешуа в Гефсиманском саду, за потоком Кедрон, куда Он пошел с учениками после вечери, никак не могла быть пасхальной ночью, ибо в оную надлежало всем находиться в своих домах. Итак, взяв Йешуа, воины и служители Иудейские (Ин.18:12) отвели Его к тестю первосвященника Каиафы - Анне, во дворе которого и произошло известное всем событие - отречение Петра. Затем Анна послал связанного Йешуа к Каиафе и от Каиафы «повели Иисуса в преторию» к Пилату. Наступило утро и первосвященники и служители не вошли в преторию «чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху»(Ин.18:28).
В этот же день Пилат предает Иисуса первосвященникам и служителям на распятие. В 14 стихе 19 главы написано, что «Тогда была пятница пред Пасхою, и час шестый». О том, что это была пятница говорят и 31 и 42 стихи той же главы. Особенно интересен стих 31: «Но как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставлять тел на кресте в субботу, ибо та суббота была день великий...».
С этого момента начинает возникать некоторая путаница в календарных исчислениях и днях недели. Дело в том, что еврейский древний календарь отличался от нашего, и в нем не было наименования у дней недели, кроме дня субботы. Все дни носили порядковые номера «день первый», «день второй», «день пятый» и т.д. (Быт.1:3-23). Обычным счислением было счисление дней месяца, а не дней недели, как например: «в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня; и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу» (Лев.23:5-6).
И только в праздники, которые должны были праздноваться в течении семи дней (Лев.23:5-8 и 34-36) и в которые не должно было совершать никакой работы (ст.7, 36) идет счисление от первого дня праздника. Все дни таких праздников, и других, которые не выпадали на седьмой день недели - Субботу Господню, но в которые нельзя было работать, также именовались субботами, поскольку: «это для вас суббота покоя» (ст.32).
Но в предлагаемом случае пятница, т.е. пятый день никак не мог быть исчислен от начала месяца, потому что это было 13-й день месяца, также этот день не мог быть исчисляем от начала праздника, потому что праздник только наступал.
Следовательно, упоминаемая у евангелиста Иоанна «пятница пред Пасхою» была всего лишь пятым днем недели за которым должен был следовать день шестой. Но из 31 стиха Евангелия от Иоанна получается, что за пятницей должна последовать суббота, как это идет в нашем календаре. На деле же, за пятницею, т.е. пятым днем недели наступала Пасха, которая также называлась субботой и была «днем великим». Ибо если в Субботу и разрешалось совершать субботний путь, то в пасхальную субботнюю ночь никто не должен был выходить из дома своего (Исх.12:22). И эта пасхальная суббота была шестым календарным днем недели, за которой следовал опять день субботы, но уже Субботы седьмого дня.
Подтверждение этому мы видим в шестой главе Евангелия от Луки. «В субботу первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями...». Мы знаем, что месяц Авив или Нисан - был первым месяцем еврейского года в память выхода их из Египта (Исх.12:2, 2Езд.5:6), а исчисление годовых суббот начиналось с первой субботы после Пасхи, и потому эта суббота именовалась субботой первой.
Подтверждение этому мы находим у Д. Щедровицкого: «В солнечном году 52 субботы. Счет годовых суббот с самых ранних времен начинался после Пасхи, т.е. после исхода. Первая суббота после Пасхи называется «субботой первой», затем следует «суббота вторая» и т.д.» (Д. Щедровицкий «Введение в Ветхий Завет» том II, Книга Исход, Москва «Теревинф», 1997, стр. 116).Комментарий
-
На рассвете первого дня недели
«Во едину от субботъ Мариа Магдалина прииде заутра, еще сущей тме, на гробъ»» Ин.20:1
В русской Библии Синодального издания 28 глава Евангелия от Матфея начинается так: «По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб».
В исследовании этого текста я вначале обратился к Библии на церковнославянском языке. Там этот текст записан так: «В вечер же субботный, свитающи во едину от суббот», т.е. «В вечер же субботний, рассветающий в первую субботу». Какое-то непонятное алогичное выражение. Тогда я обратился к Армянской Библии, перевод которой считается авторитетным и древним. Там точно такое же выражение!
Но все становится на свои места после того, как мы разобрались с субботой дня великого и субботой первой. Тогда этот текст получает такой смысл: по прошествии субботы пасхальной, на рассвете Субботы первой, т.е. Субботы седьмого дня...
Вы помните, что мы, вначале статьи, упомянули о вечере и утре, сопровождавших творение каждого дня, и что в описании седьмого дня они отсутствуют.. И вот теперь мы сталкиваемся с вечером субботы и утром субботы, Вечером Распятия Иисуса и Утром Воскресения Христа (Сравните с Пс.29:6). День Господень стал Днем Покоя Господнего в Его Воскресении, как День Нового Творения.
Но обратимся к русскому тексту, давшему основание говорить о «первом дне недели» как о воскресном дне, а субботу пасхальную поставить на место субботы седьмого дня и пятницу перенести на шестой день недели. Каким же образом славянское выражение «Во едину от суббот...» при переводе на русский язык превратилось «В первый день недели...»? Это станет понятно, если мы вспомним, что слово «неделя» происходит от выражения «не делать», т.е. находиться в состоянии покоя. На украинском и беларусском языках, до сих пор слово суббота, т.е. покой называются «нэдiля» и в календаре соответствуют дню воскресению, что вполне справедливо.
Вот и получилось, что «первая суббота» превратилась «В первый день недели», перепутав и перевернув все так, что до сего дня многие не в состоянии разобраться в этом вопросе.
Все это было понятно и открыто нашим древним старцам, не спешившим День Воскресения Христа считать первым днем недели и путаться с субботним днем. Они четко сохранили для нас День Воскресения Христа, как истинный День Господний, Субботу Его покоя, день седьмой.
Вот и получилось с христианством, что дни Господних праздников, т.е. тех, которые установил и освятил Сам Бог забыли.
Но свои, самовольные установили и «посвятили» их Христу!!!
Не о них ли с болью в сердце пророчествовал Исаия, что «праздники ваши ненавидит душа Моя; Мне тяжело нести их» Ис.1:15.Комментарий
-
Пс.9:11 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое,
потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Соф.3:12 Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и
они будут уповать на имя Господне.
Имя Властелина-Помазанника Ешýа [Йэ-шýа] ( יֵשׁוּעַ ).
Это имя семантически родственно таким еврейским именам, как
Йшайáhу ( יְשַׁעְיָהוּ Исаия ) и hошéа ( הוֹשֵׁעַ Осия );
Все они означают: Яхве помощь.
Иногда встречается форма написания имени Помазанника Йhошýа ( יְהוֹשֻׁעַ ).
В Талмуде, как правило, ישו ( ישו הנצרי ).
Отметим,что в греческом письме звуки [й] и [и] обозначались
одной и той же буквой иота Ι, ι.
Кроме того, в слове Ешуа [Йэшуа] звук [э] долгий; поэтому
он соответствовал греческой букве эта Η, η, а не букве э псилон Ε, ε.
Звук [ш], существовавший в семитских языках, в греческом отсутствовал;
при транскрибировании его обычно заменяли звуком [с], соответствующим
греческой букве сигма Σ, σ.
Отметим также, что звук [у] в греческом письме обычно обозначался
диграфом о микрон-ю псилон ΟΥ, ου, а редуцированный звук [а] в слове
Ешуа при транскрибировании опускался[1].
Известно также, что мужские имена в греческом языке традиционно
оканчивались на звук [с], соответствующий букве стигма Σ, ς.
Греческий язык обычно сохранял ударение в именах собственных на том же месте,
на котором оно было в оригинале при условии, что ударение падало на один
из двух или трех последних слогов.
Итак, транскрибируя слово Ешуа [Йэшуа] с семитского на греческий язык,получаем ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς, что примерно соответствует русскому произношению [Иэсýс]
На латинский язык это имя транскрибировалось не с семитского, а с греческого языка[2]:
Ι ® I; Η, η ® E, e; Σ, σ ® S, s; ΟΥ, ου ® U, u; Σ, ς ® S, s.
Ударение в многосложных словах в латинском языке, как правило, не падало на последний слог, а имели ударение предпоследний или, если предпоследний слог был открыт и краток, третий от конца слоги; поэтому, ввиду того, что звук [э] в слове Ешуа [Йэшуа] долог по природе, ударение приходилось на него. Итак, имя Того на которого должны были уповать все народы, латинским письмом записывалось как IESUS, Iesus.
Отметим, что в именах собственных, заимствованных из греческого языка, интервокальное s произносится как [s], поэтому чтение слова Iesus примерно соответствовало русскому [Иэcус]. Однако в настоящее время в латинском языке имя «Господина славы» обычно произносится как Éзус [Йэзус]:
С течением времени стали различать на письме J и I[,
а s между гласными звуками, следуя традиционной грамматике латинского языка, стали произносить как [z].
Таким образом от имени о котором свидетельствовал ап. Петр в синедрионе (Деян.4:12)
«Ибо нет другого имени под небом которым нам надлежало бы спастись..» Осталась одна лишь буква «У».
Фонетическое звучание слова Йэ-шуа означает Яхве помощь или (Господь спасает).
Что означат слово Иезус (Иисус)? То же ли самое что и Йешуа?
Это мы рассмотрим ниже.
Есть много слов, но у каждого своё значение.
1Кор.14:10 Сколько, например, различных слов в мире,
и ни одного из них нет без значения.
Христос - греческое слово Христос (Χριστός) от глагола хрúо (χρίω) намазываю.
Машиах (Помазанник) - משיח
Но вот интересная деталь в Греции священников не было и царей там тоже не намазывали и не помазывали как в Израиле. Это была прерогатива исключительно выделявшая народ израильский от прочих. И елей помазания символ Святого духа,. Духа правды, духа истины был в понимании тех, на кого изливался. И к прочим народам, как правило, не применялся. Смысловая нагрузка слова Машиах соответствует действительности. Слова Христос не соответствует.
В Танахе, это наименование присваивается исключительно
священникам (Исх.28:41; Лев.4:3; ср. Пс.104:15),
пророкам (3 Цар.19:16)
и царям в частности, Саулу (1 Цар.10:1; 12:3; 24:7,11),
Давиду (2 Цар.19:21), Соломону (2 Пар.6:42),Азаилу (3 Цар.19:15), Ииую (3 Цар.19:16)
и Киру (Ис.45:1).
Но в эпоху Йешуа Мессией именовали Того, на котором почиет
«Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух вeдения и благочестия; и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела. Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого» (Ис.11:2-4).
Машиахом называли Того, которому будет «дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится» (Дан.7:14).
За последние двадцать столетий в сознании современных христиан слова
Иисус Христос прочно слились со значением слов Йешуа Машиах.
Но действительно ли эти имена и статусы имеют одно и то же значение?
И дело только в переводах, или за этим стоит нечто большее?
Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется,
и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
Иоан.10:9Комментарий
-
(греч. копия с Йешуа)
Иисус Христос
Виртуальный Образ
- Родоначальник нашей эры
(каждый имеющий паспорт, знает в каком году, от рождества Христова он родился.)
- Умер в пятницу 30-го или 31 или 33 года
- Воскрес в 1 день недели
(Sun dei - день солнца)
- Необычно, также как иМитра и Гор идр яз божества зачат без мужчины
(не как сын человеческий)
- Потомок женщины и духа. По женской линии. (У евреев до н.эры родословная по женской линии никогда не велась)
- По рождении был сразу отнесен в Египет
( Матфея 2: 13-21)
- Посылает учеников делать приготовление в 1 день опресночный
- Его указания идут в разрез с вечными постановлениями о субботе, о Пасхе и о крови
- В могиле пробыл 2 ночи и один день
- Иисус - греческий синоним, слова Йешуа
- Христос - синоним еврейского титула Машиах (тоже образ.. В греции царей не помазывали)
- Произвольно, до своей смерти заключил Новый Завет (Лук.22:20 в том числе с язычниками)
- Нарушил пророчества о времени прихода, смерти, воскресения, и Ионы (3 дня)
- Дал новую систему символов и обрядов (Евхаристия, Крещение во имя, и т д. Лук.22:19, Матф.28:19)
- Является центральной фигурой Нового Завета (греческих писаний)
- Сын Божий от зачатия
- Имеет две родословные (Матф 1гл и Луки3)
- На кресте умер частично. Только человеческой плотью.(Бог бессмертен .)Комментарий
Комментарий