Баптизм. Вопросы и ответы.

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • FriendX
    Отключен

    • 03 January 2008
    • 10262

    #1876
    Сообщение от Jeka2
    Простите, Вы что-то пробормотали неразборчиво. Если у Вас есть вопросы баптистам вообще или по их взгляду на крещение в частности, то задавайте, я постараюсь ответить...
    У меня есть,можно? Почему когда готовят к крещению говорят что во Христа крестить будут,а в итоге получают баптистов?
    Суть не в толковании этого слова учтите.

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #1877
      Сообщение от Jeka2
      Понял всё, даже кто такие "К. и М.", только не понял о "перекривляли".
      Где-то можно подробнее почитать?
      Прочитать можно в истории переводов Библии на русский язык, да и другие есть интересные исследования.
      В НЗ-Писаниях, написанных по гречески, слова "церковь" нет, есть слово "экклесиа" - собрание: создам собрание Моё, которое врата преисподней не одолеют (с).
      Заметьте как сразу изменилось смысловое значение текста.

      Более того, НЗ-Писания называют словом "эклесиа" и собрания, квалифицируемые как "мятеж против пути Божия" (Деян,19:23).
      По другому и быть не может - собрание всегда собрание, хоть дети Божии соберутся, хоть поганые язычники.
      Смотрим: Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание (экклесиа=церковь в синодальном)было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались. (Деян,19:23).

      Здравый смысл, в отличие от догм говорит: или пиши везде слово "церковь" или переводи везде "собрание". Но везде.
      Но это здравый смысл, который б-словию не товарищ: б-словие без умышленного затуманивания не живет.

      Точно также умышлено затуманено слово "баптисо" - погружение (И НИЧЕГО ДРУГОГО). Как перекривляли? Крещение. Как слово "крест" названо в НЗ-Писаниях (раз уж из этого слова выведен неологизм "крещение")? Стаурос.
      Где "баптисо" где "стаурос" и где перевод?

      Слово "церковь" просто адаптированная транскрипция латинского слова circus (цирк, круг [общения]).
      Правды для надо сказать, что неологизм "церковь" вообще-то не изобретение К. и М., так поступали почти все переводившие Вульгату с целью подогнать перевод под установленные догмы. Поэтому и появились вместо собраний сhurch (анг),Kirche (нем) и пр.

      Хотя есть и некоторые исключения - например, французы не мудрствуя лукаво просто транскрибировали слово "экклесиа" - Eglise, испанцы тоже- iglesia)
      Но и в этом случае догма оказалась превыше здравого ума - лучше переписать непонятное слово, чем дать его вполне понятный перевод. Напиши просто "собрание", "погружение", - и куда только денуться все эти околохристианские "таинства" и догматы.

      Комментарий

      • Клантао
        Отключен

        • 14 April 2009
        • 19823

        #1878
        Сообщение от Йицхак
        Улыбнулся.
        Вам даже в голову не пришло, что собрание
        Охо-хо... Собрание - это синагога. "Экклесия" - это вызванные.

        Сообщение от Йицхак
        (которое католические священники К.и М. в угоду Вульгате перекривляли словом "церковь" от слова "цирк")
        Греческое Kyriakon - значит "Господне". К латинскому circus никакого отношения не имеет. Church и Kirche от того же корня тоже свв. Кирилл и Мефодий постарались? Кстати, поскольку я филолог настоящий, а не такой, как Вы юрист, то обращаю Ваше внимание, что гиперпалатализация корневого k перед передними гласными свидетельствует о заимствовании слова в праславянскую эпоху, задолго до Фессалоникийских братьев.

        Сообщение от Йицхак
        состоит из разных людей, в том числе тех, которых в Собрание, которое будет в Царстве Небесном даже на пушечный выстрел не будет.
        Церковь состоит не из людей, а из Христа и людей. Царстьво Небесное не "будет", а есть сейчас (и єто оо же самое, что Церковь). Очень трудно переводить Ваших тараканов в голове и Вашу собственную теологическую систему на общепринятый язык.

        Комментарий

        • Клантао
          Отключен

          • 14 April 2009
          • 19823

          #1879
          Сообщение от Jeka2
          Но Клантао НЕ прикидывался, он профессионально "выкрутился", "грамотно ответив" и попытавшись сделать собеседника идиотом.
          Объясните свой выпад. Я не выкручивался, а популярно растолковал, откуда Церковь взяла понятие Тайны и почему прилагает это слово в том числе и к еми "таинствам", а также почему именно к ним.

          Если я на хамские выпады Йицхака отвечаю той же монетой, то это отнюдь не мешает содержанию сообщений. Я вообще не верю, что Йицхаку нужна правда. Похоже (буду рад ошибитьтся), если ему Сам Христос явится и скажет, что он заблуждается, тот ответит ему "Отойди от меня, сатана". Как и от Библии оставил только то, что ему нравится. Такие несгибаемые и на суде будут доказывать Христу, что Он сатана, и в озере огненном будуть считать, что это рай... Поэтому то, что пишу, пишу не для Йицхака (в таких тяжёлых случаях броню прошибают молитвой, а не аргументами, а для третьих лиц, читающих тему, ищущих истину, а не уверенных, что её нашли).

          Комментарий

          • Йицхак
            R.I.P.

            • 22 February 2007
            • 57437

            #1880
            Сообщение от Клантао
            Охо-хо... Собрание - это синагога. "Экклесия" - это вызванные.
            Эх, жалко синодальные переводчики и благословивший их начальник Вашими знаниями не обладают. А то бы знали, что экклесиа - это не собрание и так бы не переводили.
            Впрочем, они и с синагогой прикидываются, лишь бы свои догмы подпереть: не оставляйте собраний ваших (с) Какое там слово?
            Но как только написано: изгонят вас из собраний - то тут как чертик из табакерки: изгонят вас из синагог. А откуда ж еще-то?
            Kyriakon - значит "Господне". Church и Kirche от того же корня тоже свв. Кирилл и Мефодий постарались?
            Аха. Я знаю эту "версию".
            Только тут маленькая деталь. Так, пустячок. Мелочь. Можно было бы и промолчать, но сказать надо: экклесиа в НЗ-Писания ВСЕГДА экклесиа и НИКОГДА НЕ "кириаконство" и пр.
            Так что притягивать Kyriakon как транскрипцию слова "церковь" за уши, конечно, можно, но только за очень уж ослиные уши.
            Кстати, поскольку я филолог настоящий, а не такой, как Вы юрист, то обращаю Ваше внимание, что ...
            Да,да. Я уже в курсе всех Ваших достоинств.
            Церковь состоит не из людей, а из Христа и людей. Царство Небесное не "будет", а есть сейчас (и єто оо же самое, что Церковь).
            Никаких проблем: начинайте уже сейчас утверждать что все члены ПЦ (патриархат само собой исключительно МП) записаны в книгу жизни и будут в Раю. Автоматически. Раз уж они члены ПЦ/МП. И раз уж Царство Небесное у Вас тоже самое, что и Церковь.
            Авраам, который мимо Вашей "церкви", плакалЪ.
            Я, собственно, тоже. Но я в основном из за встречи с филолухом и знатоком всего "галахической" национальности, который меня прозревает и прозревает своими обширнейшими познаниями.
            Очень трудно переводить Ваших тараканов в голове и Вашу собственную теологическую систему на общепринятый язык.
            Не переводите моих тараканов - пользуйтесь исключительно собственными.
            Можно ответить так.
            Можно ответить куда более язвительно.
            Но зачем?
            Считатете человечью белиберду (хвилософии, метахвизики и прочие б-словия) общепринятым языком? На здоровье.
            Всякий поступай по удостоверению своего ума (Рим,14:5)
            Ваш отчет не мне принимать (Рим,14:12)

            ПС Да, кстати, филолуху и знатоку всего: синагога, конечно, тоже собрание, но синагога собрание в закрытом месте, собрание с целью, а экклесия - собрание неограниченное.
            Этим Собрание и отличается от деноминации.

            Комментарий

            • Клантао
              Отключен

              • 14 April 2009
              • 19823

              #1881
              Сообщение от Йицхак
              Точно также умышлено затуманено слово "баптисо" - погружение (И НИЧЕГО ДРУГОГО).
              Охо-хо... Доколе же Вы будете подставляться. Даже спорить неинтересно...

              Цитата из Библии: Мк.7:4
              и, [придя] с торга, не едят не омывшись (μὴ βαπτίσωνται). Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение (βαπτισμοὺς) чаш, кружек, котлов и скамей.
              Фарисеи и иудеи, придя с торга, каждый раз полностью купались? И котлы и скамейки тоже полностью погркжали? А где воды столько взяли?

              Чернила (а равно греческие μελαν от μελας 'чёрный') бывают не только чёрными. А баптисма - не только погружением (хотя в православии крещение совершается только погружением, кроме экстраординарных случаев). Не путайте внутреннююю форму слова с его значением.

              Как перекривляли? Крещение.
              Извиите, но если связь со словом "крест" (а содержание крещения - это "не плотской нечистоты омытие", как иудейские "баптисмы", о которых идёт речь в примере выше, а именно сораспятие Христу, смерть и воскресение с ним) для Вас "перекривляние", то Ваше духовное состояние вызывает серьёзную тревогу.

              Как слово "крест" названо в НЗ-Писаниях (раз уж из этого слова выведен неологизм "крещение")? Стаурос.
              Стаурос - єто не только крест, но и любой столб. Поэтому названия города Крыжополь и Ставрополь не совпадают не только второй частью (славянское "поле" и греческое "полис") соответстсвенно, но и первой: "крыж" действительно крест, а вот под "ставросом" в данном случае имелся в виду пограничный столб.

              А Вы и правда не догадываетесь об этимологии слова "крест"? Она же прозрачна: крьстъ < kristus. Так древние славяне (язычники и христиане) называли распятия с изображением Христа, а затем на любое изображение креста было перенесено.

              Итак, омовение и столб Вам дороже Христа?

              Где "баптисо" где "стаурос" и где перевод?
              А зачем перевод? Православие - это "греческая вера". Греческий язык - основной зык православного богослужения и богословия. В Константинопольской, Александрийской, Элладской, Кипрской церквах Новый Завет читаетеся на бгогослужениях в оригинале, а не в переводе.

              Правды для надо сказать, что неологизм "церковь" вообще-то не изобретение К. и М.
              Разумеется. Оно взято из Библии.

              Цитата из Библии:
              Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню ( κυριακον δειπνον)

              Я был в духе в день воскресный (κυριακη ημερα)


              , так поступали почти все переводившие Вульгату с целью подогнать перевод под установленные догмы.
              Вы же не только не юрист, но и не филолог, и не знаете не только иврита, но и греческого. Поэтому не буду высмеивать Вашего утверждения, что старославянский перевод делался с Вульгаты, а не с греческого (темболее, что влияние дейстивтельно имеется - например, перевод Лк. 18:13 как "будь милостив", а не "очисти". Хотя, например в Остромировом или Пантелеймонов Евангелиях - именно "очисти"). Но просто интересно, о каких таких "догмах" Вы говорите?

              Напиши просто "собрание", "погружение", - и куда только денуться все эти околохристианские "таинства" и догматы.
              "Вызванные" - это не собрание, а "омовение" - не погружение. "Таинства" и "догматы" никуда не денутся, потому что это библейские слова.

              Комментарий

              • Клантао
                Отключен

                • 14 April 2009
                • 19823

                #1882
                Сообщение от Йицхак
                Но как только написано: изгонят вас из собраний - то тут как чертик из табакерки: изгонят вас из синагог. А откуда ж еще-то?
                Не знаю. Я, в отличие от Вас, читаю НЗ в оригинале, а не в переводах. Поэтому и помню, не заглядывая в текст, что в Евр. 10 не "синагога", а "эписинагоге". А если и пользуюсь переводами, то не такими плохими и устаревшими, как синодальный. Да и русский язык мне не родной.

                Только тут маленькая деталь. Так, пустячок. Мелочь. Можно было бы и промолчать, но сказать надо: экклесиа в НЗ-Писания ВСЕГДА экклесиа и НИКОГДА НЕ "кириаконство" и пр.
                Не менее мелкий пустячок - "кругом" оно тоже там никогда не называется. Не только в греческом оригинале, но и в Вульгате, где церковь всегда передаётся греческим заимствованием "ecclesia". Отсюда и тот факт, о которм Вы писали (правда, не понимая его смысла), что в романских языках "церковь" - eglise, iglesia. Это влияние именно латыни и Вульгаты. А Вы-то думали...

                Никаких проблем: начинайте уже сейчас утверждать что все члены ПЦ (патриархат само собой исключительно МП)
                Вы, типа, не в курсе, что МП - всего лишь одна из пятнадцати поместных церквей?

                записаны в книгу жизни и будут в Раю. Автоматически.
                Вы всё напутали. Это баптисты (многие) так учаит. Православные - никогда.

                Раз уж они члены ПЦ/МП. И раз уж Царство Небесное у Вас тоже самое, что и Церковь.
                Это действительно так. И это значит только одно - что те, кто на земле были членами Церкви (пусть даже через формальное крещение), судиться будут с церковью, а не с миром. То есть многократно строже (Лк.12:48). А Вы-то думали...

                ПС Да, кстати, филолуху и знатоку всего: синагога, конечно, тоже собрание, но синагога собрание в закрытом месте, собрание с целью, а экклесия - собрание неограниченное.
                О-хо-хо. Экклесия "неограниченна" в том смысле, что это слово применяется к чему угодно - в том числе и к стихийному митингу, толпе (Деян. 19:40). Это люди, кем-то или чем-то вызванные, сорванные с обычных мест (тогда как "синагога" - сведённые в одно место).

                Этим Собрание и отличается от деноминации.
                А здесь Вы правы. Поэтому Православная Церковь - не деноминация, а внеденоминационное Собрание.

                Комментарий

                • Йицхак
                  R.I.P.

                  • 22 February 2007
                  • 57437

                  #1883
                  Сообщение от Клантао
                  Охо-хо... Доколе же Вы будете подставляться. Даже спорить неинтересно...
                  Цитата из Библии: Мк.7:4
                  и, [придя] с торга, не едят не омывшись (μὴ βαπτίσωνται). Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение (βαπτισμοὺς) чаш, кружек, котлов и скамей.
                  Фарисеи и иудеи, придя с торга, каждый раз полностью купались? И котлы и скамейки тоже полностью погркжали? А где воды столько взяли?
                  ))))))))))))))
                  Аргументом в пользу ангажированного перевода стал вопрос: "а где воды столько взяли?".
                  Впрочем, не удивлен: Вы ведь не только филолух, но и знаток всего "галахической национальности".
                  Не сильно огорчитесь, если я Вам, как знатоку "галахической" национальности напомню:
                  36 Твила (погружение посуды в микву)
                  В: Если куплена новая посуда, нужно ли сделать твилу, то есть окунуть ее в кашерную микву?
                  О: ... металлическая или стеклянная посуда должна быть окунута (с благословением), если ее собираются использовать для того, чтобы готовить в ней еду или есть из нее.
                  ...
                  37 Твила (погружение посуды в микву)
                  В: Если в посуде, которую еще не окунули, сварена еда, запрещено ли есть такую еду?
                  О: Нет, не запрещено.

                  38 Твила (погружение посуды в микву)
                  В: Можно ли есть из неокунутой посуды, если эта посуда принадлежит нееврею?
                  О: Да, можно, потому что нееврей не обязан окунать свою посуду.

                  39 Твила (погружение посуды в микву)
                  В: Могу ли я, находясь в доме моих родственников евреев есть из посуды, которую не окунули в микву?
                  О: Согласно некоторым авторитетам, это запрещено. Тем не менее, когда холодная не жидкая еда положена на неокунутую тарелку, такую еду можно взять рукой и съесть.
                  Существует и более мягкое мнение: поскольку только хозяин обязан окунуть посуду, другие могут ею пользоваться, даже если она не была окунута. Тем не менее, пользоваться неокунутой посудой, одолженной у другого еврея, запрещено.
                  (с)

                  Заметили, что означает "баптисо" для иудеев, когда об этом говорит Иисус?
                  Впрочем, не удивлюсь, если не заметили.
                  Твила существует и для людей. Тоже полным погружением/окунанием (греч. баптисо).


                  Чернила (а равно греческие μελαν от μελας 'чёрный') бывают не только чёрными. А баптисма - не только погружением (хотя в православии крещение совершается только погружением, кроме экстраординарных случаев).
                  Православие со своим мнением может пока покурить в сторонке. По одной простой причине - оно не Израиль и не ему писан Закон, в т.ч. и твила.
                  Извиите, но если связь со словом "крест" (а содержание крещения - это "не плотской нечистоты омытие", как иудейские "баптисмы", о которых идёт речь в примере выше, а именно сораспятие Христу, смерть и воскресение с ним) для Вас "перекривляние", то Ваше духовное состояние вызывает серьёзную тревогу.
                  Аха. Если слово экклесиа переводить так, как оно написано, то самой собой тут у "исторической" церкви не то что тревога, а целая паника.
                  Но термин "иудейские баптисмы впечатлил. само собой - какими ж им еще быть? равно как и Иоанну Баптисту.
                  Стаурос - єто не только крест, но и любой столб. Поэтому названия города Крыжополь и Ставрополь не совпадают не только второй частью (славянское "поле" и греческое "полис") соответстсвенно, но и первой: "крыж" действительно крест, а вот под "ставросом" в данном случае имелся в виду пограничный столб.
                  Аха. Везде, где НЗ-Писаниях написано стаурос оказывается имеется ввиду пограничный столб. К нему (пограничному стоблбу) Иисуса и пригвоздили, согласно Вашим филолгическим изысканиям.
                  Своего правящего архирея не пытались этим прозрить?
                  Как знатоку всего объясняю: крест, крыж и пр. это калька с латинского crux из Вульгаты, с которой и переводили католические священники К. и М.
                  Никакого отношения crux к "баптисо" НЕ ИМЕЕТ по одной простой причине: в латыни погружение=крещение взято из греческого и так и пишется: крестить baptizar, креститель baptista, а вот crucifer - это крестоносец, а ни разу не слово "крещеный"
                  А Вы и правда не догадываетесь об этимологии слова "крест"? Она же прозрачна: крьстъ < kristus. Так древние славяне (язычники и христиане) называли распятия с изображением Христа, а затем на любое изображение креста было перенесено.
                  )))))))))))))))
                  Понял: у Вас не только церковь=Царство Небесное, но и др.славяне=римляне(латины), учитывая историю происхождения термина crux.
                  Итак, омовение и столб Вам дороже Христа?
                  О! Вот он, сакраментальный вопрос: с какой целью агитировали против советской власти? или тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман (с).
                  Мне дороже слово Божие, которое говорит СОБРАНИЕ, ПОГРУЖЕНИЕ (ОМОВЕНИЕ), КРЕСТ, а не то, что из этого лепят в угоду деноминационным прибамбасам, лишь бы потемнее было, а то догмы подпереть больше нечем.
                  А зачем перевод? Православие - это "греческая вера". Греческий язык - основной зык православного богослужения и богословия. В Константинопольской, Александрийской, Элладской, Кипрской церквах Новый Завет читаетеся на бгогослужениях в оригинале, а не в переводе.
                  Да, действительно, зачем? Когда католическим священникам К.и М. привели это в качестве аргумента о ненужности перевода Писаний на разговорный славянский язык того времени, они посмеялись и называли сих "аргументаторов" триязычниками.
                  Знаете почему триязычниками?
                  Цитата из Библии:
                  Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню ( κυριακον δειπνον)

                  Я был в духе в день воскресный (κυριακη ημερα)
                  В огороде бузина, а в Киеве - Клантао.
                  Вы в пространстве не потерялись? Где баптисо и где вечеря Господня?
                  Или у Вас это тоже "одно и тоже"?
                  Вы же не только не юрист, но и не филолог, и не знаете не только иврита, но и греческого. Поэтому не буду высмеивать Вашего утверждения, что старославянский перевод делался с Вульгаты, а не с греческого
                  Само собой. Вам было бы очень трудно это сделать после исследований ученых (я ведь не свои личные открытия привожу).
                  Но просто интересно, о каких таких "догмах" Вы говорите?
                  О деноминационных. Других не бывает.
                  "Вызванные" - это не собрание, а "омовение" - не погружение. "Таинства" и "догматы" никуда не денутся, потому что это библейские слова.
                  Мантры?

                  Комментарий

                  • Йицхак
                    R.I.P.

                    • 22 February 2007
                    • 57437

                    #1884
                    повтор.......

                    Комментарий

                    • Йицхак
                      R.I.P.

                      • 22 February 2007
                      • 57437

                      #1885
                      Сообщение от Клантао
                      Вы, типа, не в курсе, что МП - всего лишь одна из пятнадцати поместных церквей?
                      И все придерживаются тезиса "Москва-третий рейх..ээ..простите, третий Рим"?
                      Вопрос был к чему?
                      А здесь Вы правы. Поэтому Православная Церковь - не деноминация, а внеденоминационное Собрание.
                      Аха. ПЦ - внеденоминационное Собрание. Хтоп с Вами спорил, но не я.

                      Комментарий

                      • свящ. Евгений Л
                        РПЦ

                        • 03 November 2006
                        • 9070

                        #1886
                        Сообщение от Jeka2
                        ..................
                        "Таковых есть Царство Небесное" (о детях).
                        Вопрос:
                        Духа Святого ваши детки, признаваемые вами, как духовно пребывающии в ЦН, имеют? Или ваше ЦН без Духа Святого? Потом будем говорить о том, как могут иметь Духа неверующие и неразумные ))).

                        ПС Если еще раз скажете, что написано неразборчиво, будем считать вас стороной, не защитившей своей точки зрения.
                        ...Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами.

                        Комментарий

                        • Андрей Л.
                          христианин

                          • 10 July 2009
                          • 6938

                          #1887
                          Сообщение от Йицхак
                          Вам было бы очень трудно это сделать после исследований ученых (я ведь не свои личные открытия привожу).

                          Мир вам, Йицхак!
                          Не могли бы вы поделиться материалом об этих исследованиях, - что церковно-славянский перевод производился с Вульгаты?
                          Благословений Божьих!
                          IΣ XΣ NIKA

                          Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                          Комментарий

                          • свящ. Евгений Л
                            РПЦ

                            • 03 November 2006
                            • 9070

                            #1888
                            Часть ВЗ текстов была переведена с Вульгаты. НЗ и другая часть ВЗ с греческого.
                            ...Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами.

                            Комментарий

                            • Йицхак
                              R.I.P.

                              • 22 February 2007
                              • 57437

                              #1889
                              Сообщение от Андрей Л.
                              Мир вам, Йицхак!
                              Не могли бы вы поделиться материалом об этих исследованиях, - что церковно-славянский перевод производился с Вульгаты?
                              Благословений Божьих!
                              Это книжки, а не тырнет, надо сканировать.
                              Но "новости" этой уже лет сто с хвостиком. Если факт перевода К.и М. с Вульгаты старались замазать любыми средствами, то факт того, что остальная добрая половина переведан уже после них и ТОЖЕ С ВУЛЬГАТЫ замазать не удалось.
                              Уже Броггауз и Ефрон писали: Острожский выписал несколько книг библейских от патриарха Иepeмии, с острова Кандии, из монастырей греческих, сербских и болгарских, и все-таки несколько книг (Товит, Иудифь и Ездры) и частей других книг (Иеремии, Иезекиила, Притчей) нужно было переводить с Вульгаты. (тут Б.и Е. немножко кокетничает - на тот период практически ВСЕ ВЗ-Писания нужно было переводить с Вульгаты за неимением других)
                              ...
                              Исправленная Библия была напечатана в 1751 г., при импер. Елисавете Петровне и по ее настоятельному побуждению. Над текстом этой Елисаветинской Библии главным образом трудились иеромонахи Иаков Блоницкий из Московской академии и Варлаам Лящевский из Киевской акад. Они приняли во внимание все исправления прежних справщиков и дополнили новыми; перевели вновь с греч. яз. кн. Товит и Иудифь, существовавшие прежде в переводе с Вульгаты ...
                              (и не только Товит и Иудифь, остальные "забыли" перечислить)
                              И т.д.
                              А вот мнение специалиста о подобном переводе: Справщики имели главной целью буквальную близость славянского текста греческому тексту. Вследствие этой, вполне, впрочем, почтенной заботливости многие места в славянском переводе очень темны, на что указали и сами переводчики в своем предисловии. И. А. Чистович, Исправление текста Слав. Б. пред изданием 1551 г. (Правосл. обозрение, 1860 кн. 1, 4, 5, и Христиан. чтение, 1872 г., кн. 3)

                              А откуда им быть светлыми, если сначала переводили с Вульгаты, а потом текст притягивали за уши, глядя на Септуагинту.

                              Вообще байка о переводе ВСЕХ Писаний К. и М. и НЕ с Вульгаты, а с греческого умиляет: католические священники К. и М. НИКОГДА НЕ переводили ВСЁ Писание, а только некоторые отрывки, в основном используемые в богослужении, тем более они не переводили с каких-то греческих источников, если в своей богослужебной практике пользовались Вульгатой и находились в юрисдикции папы римского.

                              Комментарий

                              • свящ. Евгений Л
                                РПЦ

                                • 03 November 2006
                                • 9070

                                #1890
                                тем более они не переводили с каких-то греческих источников, если в своей богослужебной практике пользовались Вульгатой и находились в юрисдикции папы римского.
                                Происхождение братьев почитайте. В каком языке они были специалисты. Извращение какое, сказать: греки делают перевод с латыни на славянский.
                                ...Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами.

                                Комментарий

                                Обработка...