Все эти "возможные варианты" синонимы: что "дух", что "дыхание", что "ветер, что "воздух". Поэтому дело не в самом дыхании, как таковом, а в том, от кого (или чего) это дыхание исходит.
Вот если Вы дыхнете на кого-то, то ничего существенного не произойдет. А вот если Бог повеет на кого-то Своим Духом, то происходит всё, чего бы Он не пожелал.
Поэтому и перевод "дух животных" так же верен, как и "дыхание животных".
Да и в греческом переводе этого места, применено слово "πνεῦμα" (евр. רוּחַ (руах)):
Екл. 3:21 καὶ τίς οἶδεν πνεῦμα υἱῶν τοῦ ἀνθρώπου εἰ ἀναβαίνει αὐτὸ εἰς ἄνω καὶ πνεῦμα τοῦ κτήνους εἰ καταβαίνει αὐτὸ κάτω εἰς γῆν
Вот если Вы дыхнете на кого-то, то ничего существенного не произойдет. А вот если Бог повеет на кого-то Своим Духом, то происходит всё, чего бы Он не пожелал.
Поэтому и перевод "дух животных" так же верен, как и "дыхание животных".
Да и в греческом переводе этого места, применено слово "πνεῦμα" (евр. רוּחַ (руах)):
Екл. 3:21 καὶ τίς οἶδεν πνεῦμα υἱῶν τοῦ ἀνθρώπου εἰ ἀναβαίνει αὐτὸ εἰς ἄνω καὶ πνεῦμα τοῦ κτήνους εἰ καταβαίνει αὐτὸ κάτω εἰς γῆν
Комментарий