Почему сын Зари (сатана и дьявол) востал против Бога?
Свернуть
X
-
-
Вот так..
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева - для исцеления народов.
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
(Откровение, глава 22/1-5)Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Ефесянам 2:1
«И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
5 и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, - благодатью вы спасены, -
1 Коринфянам 15
«1 Напоминаю вам, братия, Евангелие (благовестие), которое я благовествовал вам,
которое вы и приняли, в котором и утвердились, 2 которым и спасаетесь,
если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам,
если только не тщетно уверовали. »
Павел подчёркивает, что ЕСЛИ они удерживают ЭТО ЕВАНГЕЛИЕ так, как ОН ИМ ПРОПОВЕДОВАЛ. Из этих только отрывков можно понять о какой такой «загробной жизни идёт речь.
Интересно, что фраза в 1Кор.15:18 «Поэтому и умершие во Христе погибли» во всех старых английских текстах Библии написано «who have fallen asleep in Christ» т.е. «кто заснул во Христе». Из 10 пользуемых английских переводов 8 из них применяют термин ««заснули». А только две слово «умерли» - это New Living Translation (©2007), International Standard Version (©2008),
Рим.8:11
Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас,
то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
1 Фессалон. 4:13
Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
Греческий - «об усыпающих» - «who are asleep»
«так и Бог усопших через Иисуса» - «also which sleep in Jesus»
В греческом подстрочковнике применяется слово «усопшие». Усопшие это устаревшее слово в народной речи - умерший физически. В церковно старинном употреблении обозначало то же, что уснуть. Гибель - окончание жизни до её (реального) срока.
Желаю всем «умершим во Христе» благополучного Воскресения и Возрождения.Комментарий
-
Каждый по своему прав (с какого угла смотреть), если это касается нашего лично, а в истине прав Бог, и кто слушает Его и следует за Ним, тот по истине прав.Комментарий
-
Камень отверженный строителями (по плоти )стал во главу угла (по духу). Каждый прав-плотской по плоти, духовный по духу. Все, Вы, верно говорите.Комментарий
-
Кадош, а мне вот что интересно:
где по-Вашему сейчас разбойник тот, которому Христос сказал:
"сегодня будешь со Мною в Раю"
ПС сразу же перестановку запятой отметаю, так как у Христа не было ДЦП, чтоб говорить фразами дауна.
(типа: " я тебе говорю сегодня, - пошли бухать.. в следующем году")Комментарий
-
Кадош, а мне вот что интересно:
где по-Вашему сейчас разбойник тот, которому Христос сказал:
"сегодня будешь со Мною в Раю"
ПС сразу же перестановку запятой отметаю, так как у Христа не было ДЦП, чтоб говорить фразами дауна.
(типа: " я тебе говорю сегодня, - пошли бухать.. в следующем году")
Вот, кстати, похожая фраза: "Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех" (Деян 20:26).
Вот еще, хотя не так похоже: "царь Агриппа! почитаю себя счастливым, что сегодня могу защищаться перед тобою во всем, в чем обвиняют меня Иудеи" (Деян 26:2)С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Я лично не представляю зачем так строить предложение с неуместным и очевидным словом.
"Истино говорю тебе сегодня" - типа до этого врал постоянно, а вот сегодня решил истинно сказать?
- - - Добавлено - - -
То же самое касается слов,
которые говорят об нации по плоти:
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти, 4 то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования; 5 их и отцы, и от них Христос по плоти,
А потом вдруг кто то заходит и видимо так напугал Павла, что он аж перекрестился со словами:
сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
Ведь эти все фразы, если брать их так как переводят СИ, не имеют смысла и связи с текущем контекстом. Но если конечно есть задача "высосать из пальца", - то не вопрос...Комментарий
-
Но это достаточно легко проверить: достаточно привести цитату аналогичного построения, которая бы говорила совершенно прозрачно о другом.
Я лично не представляю зачем так строить предложение с неуместным и очевидным словом.
"Истино говорю тебе сегодня" - типа до этого врал постоянно, а вот сегодня решил истинно сказать?
Кстати, и дал выше Вам цитату аналогичного построения.
А потом вдруг кто то заходит и видимо так напугал Павла, что он аж перекрестился со словами:
сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
Ведь эти все фразы, если брать их так как переводят СИ, не имеют смысла и связи с текущем контекстом. Но если конечно есть задача "высосать из пальца", - то не вопрос...
Вы рассуждаете анахронистически, как бы это было сказано на современном русском языке. Но НЗ написан не только не на русском языке, но даже не на обычном греческом того времени. Это иврит или арамейский в греческой одежде, и нужно кое-что знать, чтобы рассуждать на этот счет.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
(1-е Иоанна, глава 5/20)
Кто-то думает, что Апостол здесь утверждает, что Бог есть Бог истинный и жизнь вечная. Как будто в этом кто-то сомневался..
Но, если берутся утверждать что Фома с перепугу нарушил заповедь и вспомнил Бога всуе, то я не удивляюсь, утверждениям об другой словесной акробатике.
Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
(От Иоанна, глава 20/28)
Так и представил себе иудея выкрикивающего с перепугу "Господь мой и Бог мой!". Наверное еще и с крестным знамением.
Ха-ха.. в сторону Дмитрия.Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Хот Вы их не читаете, Вы их сами пишите.
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
(1-е Иоанна, глава 5/20)Слова "сеи есть истинныи Бог" оносится к словам "познаем Бога истинного".
Но не важно.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
Комментарий