"Нестыковки" в библии

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Лука
    Отключен

    • 14 September 2003
    • 77980

    #601
    whitehat

    Во-первых, "ангел" переводится буквально "вестник"
    Не сомневаюсь. Но вестник не замещает Посылающего весть.

    не соответствует Писанию понимание, что Бога можно видеть непосредственно
    Писание говорит, что Бога можно видеть во Христе. "Иоан.1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил."

    С другой стороны, повествование об Иакове утверждает, что он одолевал Бога (как это возможно?), что он удерживал Бога (каким образом?) и видел Его лицем к лицу (почему тогда не умер?), см. выделенное:
    Израиль видел не Бога, а существо называемое "Некто". Потому, Ваше утверждение совершенно безосновательно. Для того, чтобы в этом убедиться достаточно прочитать приведенную Вами цитату из Библии

    Остается только предположение, что физически Иаков видел и боролся с Ангелом Господним, действовавшим от имени Бога. Просто в тексте была употреблена метонимия.
    Понимаю, что слово "метонимия" Вам нравится, но в приведенных Вами отрывках метонимии нет т.к. Ангел не может замещать Бога ни в каком смысле.

    Ивритский текст с английским переводом можно посмотреть здесь.
    Зачем? Если Бог смешал языки, неужели Вы допускаете, что Он не котролировал перевод Библии сделанный созданной Им Церковью? Отрицающий это отрицает всемогущество Бога и утверждение Библии о ее неискажаемости. Поэтому ссылки самопальных переводчиков на искажения Библии с точки зрения веры христиан, нелепы. А лингвистические споры только запутывают картину. В Синодальном переводе нет ни одного сущностного противоречия. А частные противоречия не существенны.

    Комментарий

    • whitehat
      Участник

      • 21 November 2009
      • 158

      #602
      Сообщение от Лука
      whitehat
      Писание говорит, что Бога можно видеть во Христе. "Иоан.1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил."
      Ваше утверждение - это как раз классический случай необоснованных манипуляций с неточностями Синодального перевода, о которых я писал в предыдущем посте:

      Сообщение от whitehat
      Вы, наверное, удивитесь, какое количество неточностей и вставок содержит Синодальный Перевод, например только в НЗ: 1 Тимофею 3:16, 1 Иоанна 5:7-8, Матфея 17:21, Марка 9:29, 1 Коринфянам 6:20, и т.д. На дух Писания, на главное сообщение от Господа (Матфея 22:37-39, Иоанна 3:16), эти неточности практически не влияют. Но зато их часто используют в качестве основы для разного рода ложных учений, бессмысленных теологических споров, и т.д.
      Вот так этот текст Иоанна 1:18 выглядит в оригинале:

      Цитата из Библии:

      18 θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο. (оригинальный греческий текст)
      18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил. (Синодальный перевод)
      18 Никто из людей не видел Бога, но единственный Сын Божий, Восседающий рядом с Отцом, принес нам весть о Боге. (Современный Перевод Всемирного Библейского Переводческого Центра)

      Греческое слово εξηγησατο, "экзегезато" переводится как "рассказал", "объяснил" и происходит от εξήγησις, "экзегезис" - "объяснение", "интерпретация". Отсюда же происходит и термин "экзегетика", раздел богословия занимающийся толкованием текстов.

      С возможностью видеть глазами этот глагол не имеет ничего общего.

      Сообщение от Лука
      Израиль видел не Бога, а существо называемое "Некто". Потому, Ваше утверждение совершенно безосновательно. Для того, чтобы в этом убедиться достаточно прочитать приведенную Вами цитату из Библии

      Понимаю, что слово "метонимия" Вам нравится, но в приведенных Вами отрывках метонимии нет т.к. Ангел не может замещать Бога ни в каком смысле.
      Утверждение, что "в приведенных отрывках метонимии нет" мне напомнило крылатую фразу Горбачева о том, чего "нет в СССР". Впрочем, более не смею вас ни в чем убеждать.

      Сообщение от Лука
      Зачем? Если Бог смешал языки, неужели Вы допускаете, что Он не котролировал перевод Библии сделанный созданной Им Церковью? Отрицающий это отрицает всемогущество Бога и утверждение Библии о ее неискажаемости. Поэтому ссылки самопальных переводчиков на искажения Библии с точки зрения веры христиан, нелепы. А лингвистические споры только запутывают картину. В Синодальном переводе нет ни одного сущностного противоречия. А частные противоречия не существенны.
      Проблема не в Синодальном переводе, а в удивительной способности иных интерпретаторов строить богословские доктрины на пустом месте (часто именно из-за ошибок перевода) и объявлять их святой истиной. А Богу все равно до наших доктрин, ему нужно, чтобы мы жили жизнью Христа и любили друг друга как самих себя.

      Комментарий

      • Лука
        Отключен

        • 14 September 2003
        • 77980

        #603
        whitehat

        Ваше утверждение - это как раз классический случай необоснованных манипуляций с неточностями Синодального перевода, о которых я писал в предыдущем посте
        Текст Библии прямо указывающий на то, что Христос явил Бога, Вы называете манипуляцией?
        Вот так этот текст Иоанна 1:18 выглядит в оригинале
        Зачем же Вы лжете? Неужели Вам не известно, что оригинал Евангелия от Иоанна не сохранился?

        Греческое слово εξηγησατο, "экзегезато" переводится как "рассказал"
        Переводчик-профессионал переводит не слова, а мысли и смыслы.

        Проблема не в Синодальном переводе, а в удивительной способности иных интерпретаторов строить богословские доктрины на пустом месте
        Вот тут Вы правы. Проблема не в Синодальном переводе, а в удивительной способности иных самопальных "лингвистов" хаять перевод Церкви в угоду своей ущемленной гордыне.

        Комментарий

        • Effir
          Ветеран

          • 14 December 2008
          • 4531

          #604
          Сообщение от Jeka2
          Обманщиком предстаёте Вы, ибо сначала говорите, что вера Вас не интересует, а только знание, но тем не менее интересуетесь самой противоречивой верой - Христианством.
          Я так понял,что нестыковку ты опровергнуть не можешь,поэтому прибегаешь к обвинению.И,на данный момент, это факт,что ты не опровергнул нестыковку.Вот об этом я знаю.А в то,что ты можешь опровергнуть нестыковку,я могу только верить.

          Комментарий

          • Effir
            Ветеран

            • 14 December 2008
            • 4531

            #605
            Сообщение от Jeka2
            Надо понимать, что после "просто жизни" наступит "просто смерть". Правильно я понимаю Вашу веру?
            Я знаю,что я живу.А в то,что я умру или не умру,я могу только верить.О какой смерти я могу рассуждать?Не ты не я смерть мою не знаем.

            Комментарий

            • Effir
              Ветеран

              • 14 December 2008
              • 4531

              #606
              Сообщение от whitehat

              Скорее всего это метонимия
              "Скорее всего..."-это не объяснение.А из песни слов не выкинешь, и "Вначале было Слово...."А то так мы черное белым назовём и прикроемся метонимией...и окажется,что Бог вообще с Моисеем не говорил и завета не давал...да и сам Бог-это художественный образ...

              Комментарий

              • whitehat
                Участник

                • 21 November 2009
                • 158

                #607
                Сообщение от Лука
                whitehat
                Текст Библии прямо указывающий на то, что Христос явил Бога, Вы называете манипуляцией?
                Нет. Манипуляциями являются именно ваши действия, а не текст Писания, в оригинале или переводе. Простите за прямоту, но это факт.

                Сообщение от Лука
                Зачем же Вы лжете? Неужели Вам не известно, что оригинал Евангелия от Иоанна не сохранился?
                Под оригиналом подразумевается текст, с которого делается перевод. С чего вы взяли, что речь о самом первом издании Евангелия от Иоанна? Насколько мне известно, наиболее ранние из сохранившихся папирусов, содержащих стих Иоанна 18:1, датируются началом III в (P66 и P75). Интересующиеся могут сравнить греческий текст, если это необходимо.

                Сообщение от Лука
                Переводчик-профессионал переводит не слова, а мысли и смыслы.

                Вот тут Вы правы. Проблема не в Синодальном переводе, а в удивительной способности иных самопальных "лингвистов" хаять перевод Церкви в угоду своей ущемленной гордыне.
                Мир вам, Лука! Пусть Господь благославит вас выше всякого разумения.

                Комментарий

                • whitehat
                  Участник

                  • 21 November 2009
                  • 158

                  #608
                  Привет Effir,

                  Сообщение от Effir
                  "Скорее всего..."-это не объяснение.А из песни слов не выкинешь, и "Вначале было Слово...."А то так мы черное белым назовём и прикроемся метонимией...и окажется,что Бог вообще с Моисеем не говорил и завета не давал...да и сам Бог-это художественный образ...
                  Я ни в коем случае не навязываю свою интерпретацию, но у Библии есть своя поэтика и она использует художественные приемы. Это не мое частное мнение. О метонимиях писал, например, Александр Мень в своем словаре.

                  Так что, вы меня спросили, я вам ответил:

                  Сообщение от Effir
                  А эту "нестыковку" можешь разрулить?У кого какой "уровень понимания"?
                  1.Исх33:23"И когда сниму руку Мою,ты УВИДИШЬ Меня сзади,а лице Моё не будет видимо."
                  2.Иоанн1:18"Бога не видел никто никогда..."(заметьте,не написано:"лица Бога не видел")
                  Так видел Моисей Бога(хоть и сзади) или нет?
                  Если Моисей не видел,то Бог предстаёт обманщиком:пообещал и не показался.А если Моисей видел,то Иоанн предстаёт обманщиком.
                  Вопрос в том, зачем это надо вам? Если с целью лучшего понимания Писания, то рад помочь чем смогу. Если же с целью посмеяться над Писаниями, то я неподходящий для вас собеседник.

                  Мир вам

                  Комментарий

                  • Лука
                    Отключен

                    • 14 September 2003
                    • 77980

                    #609
                    whitehat

                    Манипуляциями являются именно ваши действия, а не текст Писания, в оригинале или переводе. Простите за прямоту, но это факт.
                    Даже не стану спрашивать - какие именно действия. Ваша задача меня обвинить хоть в чем-нибудь, затеять разборку и благодаря этому скрыть свою беспомощность в дискуссии. Даже и не мечтайте

                    Под оригиналом подразумевается текст, с которого делается перевод.
                    Выкручиваетесь? "ПОДЛИННИК, а, м. Подлинная вещь, не копия, оригинал" mega.km.ru Следовательно, оригинал Евангелия - это авторская рукопись.

                    С чего вы взяли, что речь о самом первом издании Евангелия от Иоанна?
                    И когда же было впервые издано Евангелие от Иоанна?

                    Насколько мне известно, наиболее ранние из сохранившихся папирусов, содержащих стих Иоанна 18:1, датируются началом III в (P66 и P75). Интересующиеся могут сравнить греческий текст, если это необходимо.
                    "Интересующиеся могут сравнить стих!" Браво!

                    Мир вам, Лука! Пусть Господь благославит вас выше всякого разумения.
                    Спасибо. И Вам всего того, чего Вы мне желаете. Только втрое

                    Комментарий

                    • Effir
                      Ветеран

                      • 14 December 2008
                      • 4531

                      #610
                      Сообщение от whitehat
                      Привет Effir,
                      Так что, вы меня спросили, я вам ответил:
                      За что я тебе благодарен,потому что это первое, хоть какое-то,объяснение.
                      Сообщение от whitehat
                      Вопрос в том, зачем это надо вам? Если с целью лучшего понимания Писания, то рад помочь чем смогу. Если же с целью посмеяться над Писаниями, то я неподходящий для вас собеседник.
                      Мир вам
                      Если по этой нестыковке тебе добавить нечего,то и я для тебя не собеседник.А задаю вопросы,потому,что нестыковки мне не позволяют назвать Библию Словом Божим.А хотелось,чтобы жить во взаимопонимании с теми(родственники,коллеги,президенты-гаранты конституции...),кто считает Библию таковой.Некоторые нестыковки я разрешил,некоторые-открыты.

                      Комментарий

                      • Vit.
                        Ветеран

                        • 11 June 2006
                        • 3843

                        #611
                        Сообщение от Effir
                        А хотелось,чтобы жить во взаимопонимании с теми(родственники,коллеги,президенты-гаранты конституции...),кто считает Библию таковой.Некоторые нестыковки я разрешил,некоторые-открыты.
                        Главная проблема в том(можно сказать даже неразрешимая),что как я вижу:
                        1.подавляющее большинство верующих людей,просто уже не могут быть объективными,в принципе, и ответы Вы всегда будете получать общие и неконкретные.Если бы эти нестыковки были в Коране и Вы бы о них спросили у христиан,то те бы 100% назвали их, еще одним подтверждением не богодухновенности священной книги мусульман.
                        2.Думаю что и Бог Вам ничего не ответит по этим нестыковкам,только потому, что Он сам лично никогда не являлся автором принципа "Sola scriptura".Если бы являлся,то и делом бы Его чести,было рассеять в Вас эти все необоснованные сомнения.
                        И знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего. Втор.8:5

                        Комментарий

                        • whitehat
                          Участник

                          • 21 November 2009
                          • 158

                          #612
                          Сообщение от Лука
                          whitehat
                          "Интересующиеся могут сравнить стих!" Браво!
                          К сожалению, полные фотокопии папирусов за бесплатно недоступны. Хотя P75 в 2006 подарили Ватикану, возможно вскоре его фотокопии и разместят в Интернете.

                          Но если кому-либо интересно содержание, то есть авторитетный ресурс, принадлежащий Мюнстерскому Университету:

                          New Testament Transcripts

                          Нужно выбрать название книги, номер стиха, идентификатор папируса (например P66 или P75) и нажать кнопку Go! Появится текст на греческом, как он есть в папирусах.

                          Комментарий

                          • Лука
                            Отключен

                            • 14 September 2003
                            • 77980

                            #613
                            Сообщение от whitehat
                            К сожалению, полные фотокопии папирусов за бесплатно недоступны.
                            Вот и ладненько. Все равно оригиналов нет, а сравнивать один стих, да еще не из оригинала, с современными переводами, абсолютно бессмысленно.

                            Комментарий

                            • whitehat
                              Участник

                              • 21 November 2009
                              • 158

                              #614
                              Сообщение от Лука
                              Вот и ладненько. Все равно оригиналов нет, а сравнивать один стих, да еще не из оригинала, с современными переводами, абсолютно бессмысленно.
                              Почему же бессмысленно. Эти папирусы датируются концом II - началом III века н.э. А Синодальный перевод был сделан в XIX веке, и тоже далеко не с оригинального папируса Иоанна. Так что ближе к Апостолам?

                              Вот вам еще одна польза от манускриптов. В Коране, например, прямо говорится о богодухновенности Инжиля (Евангелия). Но те же мусульмане часто любят говорить об умышленных искажениях в текстах канонических Евангелий. И если бы не существование папирусов, восходящих к II-III веку н.э. (то есть, до Мухаммеда и даже до Константина I), причем не единичных, то христианам нечего было бы им ответить. Но они существуют. И объективный исследователь понимает, что в то время еще некому (Константин I) и не для чего (учение Мухаммеда) было бы их фальсифицировать.

                              А, скажем, так называемое Евангелие от Варнавы, которое содержит мусульманские доктрины и выдается за "настоящий" Инжиль, датируется лишь XVII-XVIII веком.

                              Комментарий

                              • Лука
                                Отключен

                                • 14 September 2003
                                • 77980

                                #615
                                whitehat

                                Так что ближе к Апостолам?
                                То, что ближе к истине т.е. Церковь и ее документы.

                                Вот вам еще одна польза от манускриптов. В Коране, например, прямо говорится о богодухновенности Инжиля (Евангелия).
                                И при этом отрицается его содержание.

                                А, скажем, так называемое Евангелие от Варнавы
                                Апокрифы меня в данном случае не интересуют.

                                Комментарий

                                Обработка...