Устарел ли Синодальный перевод?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Vladilen
    Ветеран

    • 09 November 2006
    • 71084

    #136
    Сообщение от Мелодия
    Vladilen, не обижайте брата Кадоша, пожалуйста,
    Мелодия,
    я его не обижаю, наоборот,высоко ценю его неуёмное желание спорить по любому поводу с кем угодно.

    Сообщение от Мелодия
    он один из тех, кто хорошо знает Писание, и один из тех, кто Писание понимает.
    Сестра,
    его многочисленные бесплодные споры с участниками многочисленных форумов опровергают Ваше преувеличенное мнение.
    - Библейские пророчества о Втором пришествии

    Комментарий

    • SaulStreicher
      Завсегдатай

      • 24 December 2012
      • 756

      #137
      Сообщение от Гориэк
      Так что слова "СП переведен с TR" выдают полное невладение матчастью.
      "Вы, Шариков, чепуху говорите и возмутительнее всего то, что говорите ее безапелляционно и уверенно" (Булгаков).
      Абсолютно все исследователи говорят об обратном, вот вам всего одна ссылка из сотен. Авторитетных изданий, а не диванных комментаторов.

      https://bible.by/syn/#:~:text=%D0%9E...%D0%BE%D0%BC%2 0%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5,%D0%98%D0%B0 %D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B0%20%D1%82%D0%B 0%D0%BA%D0%B6%D0%B5%20%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0% B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0 %BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0.&tex t=%D0%92%20%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0 %B5%20%D0%BE%D1%82%20%D0%92%D0%B5%D1%82%D1%85%D0%B E%D0%B3%D0%BE%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0% B0,%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%8 1%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0% B0%20(%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D 0%BD%D0%B8%D0%B5%20(%D0%90%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0 %D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%81))
      Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

      Комментарий

      • Denn Sandy
        Ветеран

        • 04 November 2009
        • 9036

        #138
        Сообщение от Мелодия

        Vladilen, не обижайте брата Кадоша, пожалуйста, он один из тех, кто хорошо знает Писание, и один из тех, кто Писание понимает.
        Вот тут не соглашусь. Он еретик и он заплутал в своих дикиих интерпертациях Писания.

        Комментарий

        • Кадош
          ...по водам

          • 08 April 2002
          • 59076

          #139
          Сообщение от Denn Sandy
          Он еретик и он заплутал в своих дикиих интерпертациях Писания.
          Итак, Вы меня обвинили в том, что я еретик!
          Ну... если брать общий изначальный смысл слова ересь - отличие частного мнения от мейнстрима, то да, тут соглашусь. Говоримое мной отличается от традиционных стереотипов, насаждаемых некоторыми пасторами...
          Но вот ...
          заплутал,
          дикие,
          интерпретации.
          ... или-же ересь, как лжеучение...
          то-о-о...

          Если Вам не нравится утверждаемое мной - то опровергните.
          Но Вы-ж не опровергаете...
          Вы не можете опровергнуть.
          Так зачем Вы говорите то, что обосновать не можете?
          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

          Комментарий

          • Denn Sandy
            Ветеран

            • 04 November 2009
            • 9036

            #140
            Сообщение от Кадош

            Итак, Вы меня обвинили в том, что я еретик!
            Ну... если брать общий изначальный смысл слова ересь - отличие частного мнения от мейнстрима, то да, тут соглашусь. Говоримое мной отличается от традиционных стереотипов, насаждаемых некоторыми пасторами...
            Сами мои слова и подтвердили.
            Точка.

            Комментарий

            • Vladilen
              Ветеран

              • 09 November 2006
              • 71084

              #141
              Сообщение от Denn Sandy
              Вот тут не соглашусь. Он еретик и он заплутал в своих дикиих интерпертациях Писания.
              Вот, тут соглашусь, брат,
              особенно со словами: "диких интерпретациях Писания", которые являются чистейшей отсебятиной.
              - Библейские пророчества о Втором пришествии

              Комментарий

              • Кадош
                ...по водам

                • 08 April 2002
                • 59076

                #142
                Сообщение от Мелодия
                Ну не понимает человек украинский, так что ж?
                Дорогая Мелодия, спасибо, что пытаетесь вступиться за меня...
                Частично, украинский я-то понимаю... и пока Воздух не выдал вслух - утверждения нац.пропоганды... я вполне нормально с ним, общался.
                Но когда Воздух заявил, что не пишет по-русски не потому, что он считает своим долгом продвигать украинский,
                и не потому что он не желает писать на этом языке, из-за политических каких-то проблем,
                и не потому что, он не знает русского,
                а потому что русский язык, как ему внушила нац.пропаганда, это искусственный язык...
                Я был просто шокирован.
                Извините, но я не могу нормально общаться с тем, кто выпаливает здесь нац.пропу и не считает что, это просто обижает собеседников...
                Я - Воздуху это сказал прямо - либо извинитесь, либо буду с Вами общаться особым образом...
                Я ведь не требую от него перестать говорить по украински, не требую писать тут по-русски...
                Хочет - пусть пишет, я найду способ его слова перевести и понять, в конце-концов, раньше же у нас с ним это получалось...
                Я лишь попросил его извиниться за ту обиду, которую он нанес мне(как минимум), теми своими словами.
                Но он стал упираться и пытаться доказать что русский язык - реально - некое искусственное творение...
                Пошла коса на камень, я потребовал от него привести определение термина - "искусственный язык".
                Он привел какую-то чушь.
                Я привел общепринятое определение, под которое не подпадает русский язык.
                Но он до сих пор уверен, что это не националистическая пропаганда, а истинно научное утверждение.
                Вот в чем суть проблемы.
                А Владилен... Да Благослови его Господь!
                Я - ему просто неприятен, вот он и изголяется...
                Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                Комментарий

                • SaulStreicher
                  Завсегдатай

                  • 24 December 2012
                  • 756

                  #143
                  Сообщение от Гориэк
                  Ну а это вообще чушь несусветная. Ветхозаветная часть сделана с еврейского масоретского текста (первоисточника в природе не существует), с Септуагинты брались только отсутствующие в нём фрагменты, ну и в очень немногих случаях при переводе "тёмных мест" отдавалось предпочтение версии Септуагинты.
                  Я вам писал, что гебраисты (переводчики с еврейского) настаивали, чтоб перевод делался именно с массагетского текста. Тексты Макария и Павского, правились гебраистами Хвольсоном, Левинсоном и другими, но после их перевода синодальная комиссия, не некие "темные места", а места где массагетский отличается с Септуагинтой, брало за основу именно Септуагинту.

                  Вот вам один из множества примеров, любитель матчасти )))
                  Синодальный с Септуагинты "И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой" Исаия 34:14 (народный фольклор) даже только один пример говорит, что Всемогущий не мог вдохнуть в такой перевод свой Дух.

                  Вот Макарий с массагетского "И дикие кошки со псами будут встречаться, и косматые будут перекликаться один с другим; там, там будет отдыхать ночная птица и находить покой себе".

                  Один из самых авторитетных переводчиков ИРБИС שעיר переводит как косматый, скорее всего козел, а צִיִּים֙ это ночная птица, сова или козодой. В Септуагинте стоит слово ὀνοκένταυρο и δαιμόνια (кентавры и демоны), явный перевод именно с Септуагинты.

                  Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                  Комментарий

                  • Vladilen
                    Ветеран

                    • 09 November 2006
                    • 71084

                    #144
                    Сообщение от Кадош
                    Дорогая Мелодия, спасибо, что пытаетесь вступиться за меня...
                    ... попытка НЕ пытка.

                    Сообщение от Кадош
                    А Владилен... Да Благослови его Господь!
                    Я - ему просто неприятен, вот он и изголяется...
                    ???

                    Кадош,
                    Вы мне весьма приятны, более того, я когда-то называл Вас братом, не подозревая, что Вы не возрождённый человек, который запутался в "диких интерпретациях Писания" не зная ни его, ни силы Божьей, ни сути христианства и его доктрин.
                    - Библейские пророчества о Втором пришествии

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59076

                      #145
                      Сообщение от Vladilen
                      Кадош,
                      Вы мне весьма приятны
                      Не обманывайте ни меня ни других... ни себя...

                      Вы не возрождённый человек
                      Не Вам это решать!
                      Не берите на себя функций Бога.
                      который запутался в "диких интерпретациях Писания"
                      Обоснуйте:
                      а) что я запутался,
                      б) в диких интерпретациях.

                      Убежден, что ничего Вы не приведете!
                      Так что это Вы - пустой балабол, не могущий подтвердить ни одного своего обвинения мне!


                      Побойтесь Бога, хоть раз, ведь Он за всякое, даже праздно произнесенное Вами слово, с Вас спросит!
                      А тут - клевета и ложь, в полный рост...
                      Да благословит Вас Господь! И да даст Вам разума, перестать безосновательно клеветать!

                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Воздух
                        Ветеран
                        • 28 April 2022
                        • 5004

                        #146
                        Сообщение от Кадош
                        Пошла коса на камень, я потребовал от него привести определение термина - "искусственный язык".
                        Он привел какую-то чушь.
                        Я привел общепринятое определение, под которое не подпадает русский язык.
                        це ж брехня
                        Но он до сих пор уверен, что это не националистическая пропаганда, а истинно научное утверждение.
                        Вот в чем суть проблемы.
                        Саму проблему ви зрозуміли вірно, а от її сутність - ні.
                        5 Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
                        6 Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки. (Приповiстi 3:5,6)

                        Комментарий

                        • Vladilen
                          Ветеран

                          • 09 November 2006
                          • 71084

                          #147

                          Сообщение от Denn Sandy

                          Он еретик и он заплутал в своих дикиих интерпертациях Писания.

                          Сообщение от Воздух
                          це ж брехня
                          Брате,
                          Вашого співразмовника в БРЕХНІ ще ніхто не звинувачував!! хоча існує загальна думка, що він " еретик, що заплутався в диких інтерпретаціях Писання".

                          Сообщение от Воздух
                          Саму проблему ви зрозуміли вірно, а от її сутність - ні.
                          Вас це дивує?
                          - Библейские пророчества о Втором пришествии

                          Комментарий

                          • elektricity
                            Ветеран

                            • 20 June 2016
                            • 7525

                            #148
                            Сообщение от Кадош
                            Извините, но я не могу нормально общаться с тем, кто выпаливает здесь нац.пропу и не считает что, это просто обижает собеседников...
                            Я - Воздуху это сказал прямо - либо извинитесь, либо буду с Вами общаться особым образом...
                            Я ведь не требую от него перестать говорить по украински, не требую писать тут по-русски...
                            Хочет - пусть пишет, я найду способ его слова перевести и понять, в конце-концов, раньше же у нас с ним это получалось...
                            Я лишь попросил его извиниться за ту обиду, которую он нанес мне(как минимум), теми своими словами.
                            странными видятся эти слова
                            за то, что язык на котором общаетсь, назвали искусственным, обижаетесь, а то, что называют еретиком не обижаетесь
                            так кто ж вы на самом деле ..


                            Но он стал упираться и пытаться доказать что русский язык - реально - некое искусственное творение...
                            Пошла коса на камень, я потребовал от него привести определение термина - "искусственный язык".
                            Он привел какую-то чушь.
                            Я привел общепринятое определение, под которое не подпадает русский язык.
                            Но он до сих пор уверен, что это не националистическая пропаганда, а истинно научное утверждение.
                            и эти слова не мене странные, свое определение называете общепринятым, а определение оппонета чушью
                            на каком основании, своей обиды ..

                            Комментарий

                            • Гориэк
                              Ис.40:31
                              • 22 June 2021
                              • 1133

                              #149
                              Сообщение от SaulStreicher
                              Вот вам один из множества примеров, любитель матчасти )))
                              Что ж, попытавшись похамить и поумничать, вы лишь пополнили множество примеров своего невладения матчастью. )))))

                              Я вам писал, что гебраисты (переводчики с еврейского) настаивали, чтоб перевод делался именно с массагетского текста.
                              Гебраисты (специалисты по еврейскому языку), в отличие от вас, не способны перепутать масору с ираноязычными племенами Кавказа массагетами, и не сошли с ума, чтобы требовать такое, прекрасно зная, что к тексту и переводам Библии последние не имеют абсолютно никакого отношения. )))) Так что лучше не пишите таких глупостей, чтобы не выставлять себя на посмешище.

                              но после их перевода синодальная комиссия, не некие "темные места", а места где массагетский отличается с Септуагинтой, брало за основу именно Септуагинту.
                              То есть вы сейчас признали, что основные авторы ветхозаветной часть Синодального перевода - это профессора Левисон (не "Левинсон") и Хвольсон, переводившие, естественно, с масоретского (не "массагетского") текста? Ведь от того, что при последующем редактировании Комиссией не некие "места, где иранский текст отличается с Септуагинтой", а только конкретно тёмные места (как в приведенном вами примере, где слово אִי встречается только один раз, и толкование его как "дикая кошка" или "шакал", равно как и "домовой" совершенно гадательное) иногда опирались на Септуагинту (то есть на еврейскую традицию ветхозаветного периода) не могут сделать перевод с одного текста-оригинала переводом с другого, хоть это вы понимаете?!

                              Один из самых авторитетных переводчиков ИРБИС שעיר переводит как косматый
                              Ну естественно, этим же словом Исав в Быт. назван. Но почему здесь это именно козёл, а не сатир какой-нибудь, как понимали в древности? Потому что вам так захотелось? Вопрос, кто такие שעיר (а заодно по аналогии и אִי, и צִיִּי‎) в данном случае связан с тем, как понимать весь отрывок, состоящий сплошь из незнакомых, нигде больше не встречающихся слов. Если своим плотским умишком диктовать Всевышнему, что он мог вдохновить Исайю сказать, а чего не мог, или, как преподобный Макарий (Глухарёв) в своём переводе (если это действительно его, а не из сборной солянки Свидетелей Иеговы под брендом "Макарьевская Библия") из пастырско-миссионерских соображений, чтобы не поддерживать веру вчерашних язычников в духов, лукаво предпочесть "реалистическое" прочтение тёмного места, это ничего общего с наукой не имеет.

                              а צִיִּים֙ это ночная птица, сова или козодой
                              Чиво? ))) Это слово означает "пустынные", в СП переведено как "звери пустыни", но с таким же успехом может означать и "духов пустыни". К выделенным вам словам "ночное привидение" оно не имеет абсолютно никакого отношения, стоит совсем в другом месте. Вы сейчас продемонстировали, что просто цитируете безграмотную методичку, не видя перед глазами ни масоретского текста, ни синодального перевода.

                              Так вот, словам "ночное приведение" (оно же "сова", "козлодой" и у кого на что хватает фантазии) на самом деле переведено слово ית‎‎ליל, и в отличие от малопонятных צִיִּי, אִי и שעיר оно довольно ясное. Лилит - это демоница-вампир из вавилонской мифологии, а в поздних преданиях талмудистов - первая жена Адама. Если понимать его именно так (как традиционно понимала и еврейская, и христианская традиция), тогда "пустынные" и "косматые" - тоже скорее нечисть какая-то. Но в XIX веке люди просвещённые, Библию на смех подниимают, да и перед язычниками стыдно. А давайте, поскольку "Лилит" = "ночная", предположим, что это слово могло означать какую-то ночную птицу? Тогда и остальные странные слова можно истолковать как зверушек каких-то. Помимо "а давайте предположим" и "не мог Бог на такое пророка вдохновить" других аргументов здесь нет.

                              А вот первоначальный вариант Левисона-Хвольсона, к которому вы лживо (по лукавству или невежеству) апеллировали, не цитируя:

                              14. Волки будутъ встрѣчаться съ дикими кошками, и демонъ будетъ перекликаться съ другимъ; только нечистая сила ночная будетъ покоиться тамъ и найдетъ себѣ приволье.

                              Как видим, Соломоново решения - и звери, и нечисть, пополам ))) И Септуагинта здессь совершенно не при чём, как сейчас увидим.

                              В Септуагинте стоит слово ὀνοκένταυρο и δαιμόνια (кентавры и демоны), явный перевод именно с Септуагинты.
                              Выше вы показали нам, что не видели масоретского текста, сейчас то же самое видим и о Септуагинте )))

                              Вот текст по Септуагинте:

                              καὶ συναντήσουσιν δαιμόνια ὀνοκενταύροις καὶ βοήσουσιν ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον ἐκει̃ ἀναπαύσονται ὀνοκένταυροι εὑ̃ρον γὰρ αὑτοι̃ς ἀνάπαυσιν

                              Вот переводы, действительно сделанные с Септуагинты:

                              ҆ срѧ́щꙋтсѧ бѣ́си со ѻ҆нокента҄ѵры и҆ возопїю́тъ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ, тꙋ̀ почі́ютъ ѻ҆нокента́ѵри, ѡ҆брѣ́тше себѣ̀ покѡ́ища:

                              І демони зустрінуться з онокентаврами і закричать один до одного. Там спочинуть онокентаври, бо знайшли собі спочинок

                              Видите разницу с масоретским текстом, с которого сделан синодальный перевод (он же отредактрованнй перевод Левисона-Хвольсона)? В греческом четыре непонятных еврейских слова переведены двумя: "онокентавры" (НЕ "кентавры", как вы пишете - это человекоослы) соответствуют и "диким кошкам", и "лешим (косматым)" и "ночному привидению (Лилит)".
                              Явно переводчики на греческий считали, что это какая-то известная им из еврейского фольклора нечисть, но не подобрали аналогов в греческой мифологии, да и не сильно старались, ограничились двумя словами вместо четырёх, чтобы передать смысл.
                              Два слова видим и в переводах с Септуагинты. А в синодальном их четыре, потому что переведено с масоретского.

                              Перестанете лезть туда, в чём не разбираетесь, или продолжите позориться?
                              Последний раз редактировалось Гориэк; 06 September 2025, 02:10 AM.
                              Конфессии существуют только в головах.
                              Проблема христианского единства - это лично ты и никто другой.

                              Комментарий

                              • elektricity
                                Ветеран

                                • 20 June 2016
                                • 7525

                                #150
                                казалось бы, читаю Библию уже давно и ни разу мое восприятие Святого Письма
                                не зависило от какого-то не совсем понятного слова или построения предложений
                                Писание вливается в разум и душу как бы целиком, когда стихи одной книги восполняют нужное осмысление того, не совсем понятного
                                и никогда в голову не приходило, что Библию можно изучать как химию, устраивая какую-то периодическую систему терминов
                                поскольку твердо разумею, что систематизировать Божье Откровение таким образом не получится
                                каждый ведь понимает, что первоначальные рукописи, написанные авторами не сохранились
                                так почему же то, что переписывалось множество раз, до какой-то поры является истиной
                                а в позднейших переписываниях непременно должны быть смысловые ошибки, где логика ..
                                неужто Дух Святой в момент какого-то времени оставил переписчиков на произвол
                                и для меня действительно странным выглядят все те поиски правильных переводов, будто-бы настоящие неправильные
                                и наверное те неправильные и появляются вследствие нецерковных поисков
                                вовсе не хочу сказать, что никаких лингвистических редакций быть не должно, время идет, происходят какие то языковые изменения
                                и вполне допустимо обновить перевод Библии, как впрочем и литургийные тексты, нет проблем
                                и гарантией, что такой перевод будет истинный в том, что он Церковный
                                опять же - логика, Дух Святой не позволит, что бы официальный текст Писания доходил до Его паствы в искривленном виде
                                и полагаю такие церковные обновления и обсуждать не надо, ну может специалистам в каком-то своем кругу

                                Комментарий

                                Обработка...