Почему сатана захотел быть выше Бога?
Свернуть
X
-
, слово "ра" евреи не переводят, а понимают как оно и звучит, все остальные его переводят.. негатив, неблагоприятность, плохо, а не "зло". Но, рад что услужил в весельи
не всё золото, что блестит
Комментарий
-
[quote=Savskaya;2302298]А как Вы идиому "сын человеческий" переведете? "Сын сатаны"? Тогда это будет богохульство. Вам не кажется, что нельзя подменять понятия в Писании только на том основании, что где-то пророк или Сын Божий использовал метафору? Или везде где стоит "Петр" или "человек" читайте "сатана", или признайте что такой подход абсурден.JAGUARКомментарий
-
[quote=Львёнок;2302317],
слово "ра" евреи не переводят, а понимают как оно и звучит,
все остальные его переводят.. негатив, неблагоприятность, плохо, а не "зло". Но, рад что услужил в весельиJAGUARКомментарий
-
А как Вы идиому "человекоубийца, отец лжи, лжец" переведете? "Сын Божий"? Тогда это будет богохульство. Вам не кажется, что нельзя подменять понятия в Писании только на том основании, что где-то пророк или Сын Божий использовал метафору? Или везде где стоит "диавол" или "лжец" читайте "сатана", или признайте что такой подход абсурден. Или писания "всякий человек лжив" можно читать "всякий человек сатана"?
ЗЫ: как понимать "что всякая ложь не от истины"? Бог сотворил ложь в лице Сатаны? Так кто тода врётть? Писания, или ..Последний раз редактировалось Львёнок; 10 September 2010, 12:27 AM.не всё золото, что блестит
Комментарий
-
Нет, это всёравно что у русских библиях написано "не убей", а у евреев "не соверши убийство", хотя евреи под словом "не убей" так и понимают "не соверши.." без лишних приставок.не всё золото, что блестит
Комментарий
-
А как Вы идиому "человекоубийца, отец лжи, лжец" переведете? "Сын Божий"? Тогда это будет богохульство. Вам не кажется, что нельзя подменять понятия в Писании только на том основании, что где-то пророк или Сын Божий использовал метафору? Или везде где стоит "диавол" или "лжец" читайте "сатана", или признайте что такой подход абсурден. Или писания "всякий человек ложь" можно читать "всякий человек сатана"?
Нет, это всёравно что у русских библиях написано "не убей", а у евреев "не соверши убийство", хотя евреи под словом "не убей" так и понимают "не соверши.." без лишних приставок.Спасибо хоть Львенок разъяснил смысл и значение слов евреям. А то они бедные понаписали Писаний...
JAGUARКомментарий
-
Кто это говорит: и то бывает, чему не Господь повелел быть? (с)
Видите ли, если Достоевский сотворил Раскольникова, который убивает старушек, то это не означает что Достоевский убийца. Также если Бог сотворил сатану, который лжет, то это не означает, что Бог лжет, упаси Бог. Дайте свой комментарий на ту историю, где Бог посылает лживого духа в уста пророков Ахава, чтобы истребить последнего.JAGUARКомментарий
-
[quote=JAGUAR;2302334]
А как Вы идиому "сын человеческий" переведете? "Сын сатаны"? Тогда это будет богохульство. Вам не кажется, что нельзя подменять понятия в Писании только на том основании, что где-то пророк или Сын Божий использовал метафору? Или везде где стоит "Петр" или "человек" читайте "сатана", или признайте что такой подход абсурден.
Мар.16:9 "... Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов". Даже бесы имеют такую возможность, ещё и не в единичном числе, а что же с сатаной-то?Или принимай меня такой, какая я есть, или принимай таблетки, чтобы принимать меня такой, какая я есть.(с)Комментарий
-
[quote=Savskaya;2302406]По-Вашему сатана вселился в Петра? И этому человеку Йешуа отдал ключи от Царства Небес? Какая интересная мысль!JAGUARКомментарий
-
Комментарий
-
Или принимай меня такой, какая я есть, или принимай таблетки, чтобы принимать меня такой, какая я есть.(с)Комментарий
-
Комментарий
-
Или принимай меня такой, какая я есть, или принимай таблетки, чтобы принимать меня такой, какая я есть.(с)Комментарий
Комментарий