вот это мне в вас чисто по человечески и нравится, ибо Иисус сказал познайте истину и она сделает вас свободными, я тоже не боюсь менять свою точку зрения, было бы только ради чего, например я могу поменять свое мнение, что "в третий день" и "через три дня и три ночи" это разные события, но ради чего менять, альтернативы то нет, после трех идет не три опять а таки четыре
ну я же вам сказал, что перевод "7 и 62" глупый, потому, что глупо говорить 7 и 62 когда можно сказать просто 69, но Даниил же сказал не 69 а таки "7" и "62", поэтому Иудейский перевод правильный до помазаника не 7 и 62 седмины, а только 7 седмин
Берите с меня пример и на форме Кураева признайте свою неправоту моральную и логическую по поводу Даниила 7:25 "а после 62 х седьмин".
Ну или опровергните меня убедительно. Начните прямо сейчас.
Моральная неправота - в том что вы назвали иудейский христодурительный перевод правильным, а не "возможным" или альтернативным.
Ну или опровергните меня убедительно. Начните прямо сейчас.
Моральная неправота - в том что вы назвали иудейский христодурительный перевод правильным, а не "возможным" или альтернативным.
Комментарий