Чудеса дарво-систематики: лук и чеснок
Свернуть
X
-
"Давайте учиться иметь свое мнение, давайте не будем повторять чужое."
Виктор СуворовКомментарий
-
Теория без практике деньги на ветер.А как быть с теми областями,которые ещё не доступны человеку? К реальности то же можно придраться.Бывают ситуации,когда человек не может знать реальность.Зрения и слух человека ограничен определённым диапазоном.Конечно человек не стоит на месте,создаёт приборы.которые могут в какой-то мере заменить слух и зрение.Чем больше знаний,тем картина более реалистичнаКомментарий
-
Тычем носом, дубль два: всякую душу живую (Быт.2:19)Книга Бытие, глава 2 / Русский синодальный перевод / Библия Онлайн
Животные, названия которым дал Адам, точно определены вБытие 2:20. Это были скоты, птицы небесные и все звери полевые.
Слово скоты пропустил.
Книга Бытие, глава 1 / Русский синодальный перевод / Библия Онлайн
Если сравнить этот список животных с названиями животных вБытие 1:2025 птицы и морские существа (созданные в Пятый День), звери земные, скот и ползающие существа мы увидим, что существуют некоторые очень значительные отличия.Адам не должен был давать названия морским существам, или каким-нибудь ползающим животным.
Это что было приведено и что входит в список 1:20-25.Комментарий
-
Открой те словарь русского языка и посмотрите что означает слово всякий. Я не могу понять ваш посыл.Естественно Бог имел ввиду живых душ, а не мертвых. Он говорил не про всех живых душ.Комментарий
-
Открываем:
ВСЯ́КИЙ,
1. Каждый, какой угодно из всех, любой.
2. Разный, всевозможный.
3. Какой бы то ни было.
Толковый словарь Ожегова
Т.е. "всякую душу живую" означает каждую, всевозможную, и т.п.
И не удивительно. Откель Вам понять, что Бог привел всевозможных животных, каждую душу живую? Вы-то видите только полезных скотинокЯ не могу понять ваш посыл
Комментарий
-
Кроме человека и дельфинов что то не видно и не слышно дружелюбных отношений человека и морских обитателей.Во вторых почему нет перечислений тех же морских рыб и животных,диких животных.гадов и пресмыкающихся.Наверно авторы Библии ошиблись.К ним все вопросы. Во вторых Бог сказал про всякую живую душу среди всех приглашенных.Открываем:
ВСЯ́КИЙ,
1. Каждый, какой угодно из всех, любой.
2. Разный, всевозможный.
3. Какой бы то ни было.
Толковый словарь Ожегова
Т.е. "всякую душу живую" означает каждую, всевозможную, и т.п.
И не удивительно. Откель Вам понять, что Бог привел всевозможных животных, каждую душу живую? Вы-то видите только полезных скотинок
Комментарий
-
Вот и меня не интересует, почему к Адаму привели всех, а он назвал лишь некоторых.
Во-вторых уже было.Во вторых
Не надо сочинять. Там сказано "всякую душу живую", без ограничений. А со значением термина "всякий" я Вас уже ознакомил.Бог сказал про всякую живую душу среди всех приглашенных.
Еще есть вопросы?Комментарий
-
Вот именно самое простое придираться к словам.Зачем нужна суть,главное вывеска.
Не надо слова вырывать из контекстаНе надо сочинять. Там сказано "всякую душу живую", без ограничений. А со значением термина "всякий" я Вас уже ознакомил.
А у меня раньше не было вопросов.Как можно спрашивать ответ на вопрос у того,кто не то что не знает ответа,а у того кто даже не интересуется внутренней составляющей.Еще есть вопросы?Комментарий
-
Комментарий
-
Слова имеют смысл только в комплексе(предложение),а не каждое отдельно по себе.Предложение имеет смысл в комплексе(текст).Слова.фразы вырванные из контекста частенько искажают смысл текста. А зачем спорить.если оппонент сам говорит,что ему не интересно внутреннее составляющее. Вот и получается личные убеждения выше объективности.Комментарий
-
Ты как прям автопортрет описал... *апложисменты*Слова имеют смысл только в комплексе(предложение),а не каждое отдельно по себе.Предложение имеет смысл в комплексе(текст).Слова.фразы вырванные из контекста частенько искажают смысл текста. А зачем спорить.если оппонент сам говорит,что ему не интересно внутреннее составляющее. Вот и получается личные убеждения выше объективности.
."Давайте учиться иметь свое мнение, давайте не будем повторять чужое."
Виктор СуворовКомментарий
-
Плакать будете? Лучше следите за своей речью, недаром Вам сказано, что за всякое праздное слово будете ответ держать.
Знаете что, контекст бывает полезен для определения значения многозначных терминов. Это азы из курса лингвистики. А термин "всякий" вполне себе однозначен. Нет таких контекстов, где бы "всякий" означал "никакой" или "некоторое количество".Не надо слова вырывать из контекста
- - - Добавлено - - -
Чё за вздор, Зигзаг? Я Вам с самого начала вел речь о том, что Бог всякую живую душу привел к Адаму. И меня не интересует лишь то, почему он дал названия не всякой душе, это совсем другой вопрос. Ясно?Комментарий
-
Это вас то же касается.
Если слово в данном случаи- всякий в дальнейшем расшифровывается,то расшифровка имеет первичное значение,чем сам термин.Другой вопрос если авторы ошиблись.Но мы этого не знаем.Если бы не было в дальнейшем расшифровки слова всякий,тогда смысл этого слова точен и однозначен.Если авторы ошиблись не перечислев всех,то почему не могли ошибиться переводчики.которые перевели слов.Вот если докажите что авторы ошиблись в перечисление всяких живых душ.тогда соглашусь с вами.Знаете что, контекст бывает полезен для определения значения многозначных терминов. Это азы из курса лингвистики. А термин "всякий" вполне себе однозначен. Нет таких контекстов, где бы "всякий" означал "никакой" или "некоторое количество".
Если вы называете термин.а затем его расшифровываете.то вы должны расшифровывать его полностью.Чё за вздор, Зигзаг? Я Вам с самого начала вел речь о том, что Бог всякую живую душу привел к Адаму. И меня не интересует лишь то, почему он дал названия не всякой душе, это совсем другой вопрос. Ясно?
В магазине продаются всякие фрукты-яблоки,бананы.арбузы.дыни. В данном предложение слово -всякие фрукты не означает все буквально фрукты.которые имеются в природе.Комментарий
-
Нет, не касается, поскольку это относится к верующим.
При анализе текста не обязательно заниматься выявлением ошибок авторов. Достаточно констатации фактов.Если слово в данном случаи- всякий в дальнейшем расшифровывается,то расшифровка имеет первичное значение,чем сам термин.Другой вопрос если авторы ошиблись.Но мы этого не знаем.
Он и так однозначен.тогда смысл этого слова точен и однозначен.
Что я и сделал, приведя Вам словарное определение.Если вы называете термин.а затем его расшифровываете.то вы должны расшифровывать его полностью.Комментарий

Комментарий