Чудеса дарво-систематики: лук и чеснок
Свернуть
X
-
Смотрим тут
Ты как то умудрился пропустить копипасту из словаря.
Ваша копипаста говорит только о том, что биологический род Лук называется по-латыни Allium. А с этим, повторю, никто не спорил.Комментарий
-
Например - яблоко дольчатый, кабачок дольчатый, свекла дольчатый, арбуз дольчатый... Оно?
Отчего именно "ЛУКОМ дольчатым" его римляне прозвали?
- - - Добавлено - - -
Названия сортов моркови - это коммерческие обозначения, которые в общеязыковой практике не употребляются. Никто не говорит: "Сходи на рынок, купи полкило Амстердамски и кило Финхора".
Направь вас на рынок с таким заданием, вы сперва полезете в Википедию, чтобы понять, о каких именно морковках идёт речь.
А вот собачек все различают отлично: никто не спутает Пуделя с Бульдогом.
Или тебе сначала в википедию надо посмотреть, чтобы вообще понять ап чём идёт речь... не?
."Давайте учиться иметь свое мнение, давайте не будем повторять чужое."
Виктор СуворовКомментарий
-
Аллиум имеет самостоятельное значение-остропахнущий.
Muscus-Allium substantia alba produci glandulis de quibusdam animalibus ,pro coquendo antiperspirant cum iucundum et stabilis odor.
Мускус- остропахнушее белое вещество вырабатываемое железами некоторых животных, используется для приготовления антиперсперанта с приятным и устойчивым запахом.
Род аллиуи-род остропахнущих.
Остропахнущий дольчатый
Остропахнущий клубень
К чему тогда лунинские рыдания ?Последний раз редактировалось Генрих Птицелов; 10 September 2016, 07:31 AM.Комментарий
-
Ещё раз, на пальцах. Хотя ты всё понял, конечно, но пытаешься теперь доказать, что намоченная тобой простыня сухая-пресухая. Не выйдет.
Итак:
1. Существует латинский язык.
2. В этом латинском языке словом ALLIUM обозначается ЧЕСНОК.
ВНИМАНИЕ: в этих первых двух пунктах речь идёт только о латинском языке, и более ни о чём, ни о какой систематике и т.п.
3. Матеры используют для своей систематики - латинский язык. Латинский язык - это не дышло, которое, куда повернул - туда и вышло, а фиксированная система лексических значений. За каждым словом латинского языка закреплено его строгое словарное значение.
4. Матеры берут латинское слово ALLIUM (которое обозначает чеснок - см. пункт 2) - и наклеивают его и на чеснок, и на лук!
5. Давая русские эквиваленты этой латинской номенклатуре, матеры, однако, называют и чеснок, и лук - словом ЛУК, а не чеснок. Хотя только что (пункт 4) назвали оба словом ALLIUM, которое по латыни значит ЧЕСНОК (пункт 2).
Короче, перед нами - матеропалата н°6.Комментарий
-
Шолоитцкуиинтли = это мексиканская голая собака.
Чихуахуа = маленькая мексиканская собака.
Леонбергер = немецкая семейная сторожевая.
Встретив у подъезда соседа с собакой, ни один нормальный человек не скажет ему, в виде комплимента: "Иван Петрович, до чего красив ваш шолоитцкуиинтли!"
Все скажут: "У вас очень красивая мексиканская собачка!"
Вы-матеры продолжаете, с упорством козлов, наводить тень на ясный день.Комментарий
-
То что римляне назвали чеснок луком родственным не доказывает вообще их родство.Ведь надо было как-то назвать.Если не хватает слов как назвать фрукт или овощ вот и появляются названия китайское яблоко,земленная груша,
Римляне тогда не имели никаких фактов из родства не генетических,не микроскопических и т.д.Систематика их основано чисто на визуальной картине.
Есть у чеснока и другие названия змеинная трава(греч.),гарлик.Комментарий
-
Вообще-то любя систематика, как уже неоднократно указывалось, основана на удобстве пользователей.
То есть, как ты справедливо заметил, нечты отнесённые систематикой в одну нишу, могут не быть родственными, достаточно наличия сходства.
И никто с тобой тут не спорит.
Кроме аффтара темы... тот не то что отвергает наличие родственных отношений между луком и чесноком, но и отвергает наличие между ними сходства.
Вот и объясните ему про систематику... а то уже, кроме вас, все объясняли.
В кратце - не нравится сисематика - не пользуйся, придумай свою. Вон как Геолог - и лук и чеснок, это ТРАВА. Точка!
."Давайте учиться иметь свое мнение, давайте не будем повторять чужое."
Виктор СуворовКомментарий
-
Ещё раз, на пальцах. Хотя ты всё понял, конечно, но пытаешься теперь доказать, что намоченная тобой простыня сухая-пресухая. Не выйдет.
Итак:
1. Существует латинский язык.
2. В этом латинском языке словом ALLIUM обозначается ЧЕСНОК.
ВНИМАНИЕ: в этих первых двух пунктах речь идёт только о латинском языке, и более ни о чём, ни о какой систематике и т.п.
3. Матеры используют для своей систематики - латинский язык. Латинский язык - это не дышло, которое, куда повернул - туда и вышло, а фиксированная система лексических значений. За каждым словом латинского языка закреплено его строгое словарное значение.
4. Матеры берут латинское слово ALLIUM (которое обозначает чеснок - см. пункт 2) - и наклеивают его и на чеснок, и на лук!
5. Давая русские эквиваленты этой латинской номенклатуре, матеры, однако, называют и чеснок, и лук - словом ЛУК, а не чеснок. Хотя только что (пункт 4) назвали оба словом ALLIUM, которое по латыни значит ЧЕСНОК (пункт 2).
Короче, перед нами - матеропалата н°6.
Аллиум-название рода. Переводится как остропахнущий. В этот род остропахнущих (аллиум)входят виды лук репчатый(остропахнущий репчатый) и чеснок (остропахнуший дольчатый).
Не чеснок является луком, и не лук чесноком по систематике. Они входят в род остропахнущих(аллиум).
Но ты можешь бредить и дальше.
Какая разница.Ты вполне можешь считать чеснок луком, а малину арбузом(и то и другое ягоды).Кому от этого холодно?
Все равно ты и половины прочитанного не понимаешь.
Ты только успел прочитать, что чеснок относится к роду Аллиум и тебя тут же расплющилоНа этом, твой межушный ганглий выключился и началась лингводиарея
Комментарий
-
Аллиум - выращивание и уход
Аллиум это дикорастущий лук.Происхождение слова аллиум точно не известно.Происходит от латинского названия чеснока, которое, в свою очередь, вероятно, связано с кельтским словом all жгучий; другая версия происходит от лат. halare пахнуть.Есть версия что от слова Ала-крыло(зубчик)Комментарий
-
Аллиум - выращивание и уход
Аллиум это дикорастущий лук.Происхождение слова аллиум точно не известно.Происходит от латинского названия чеснока, которое, в свою очередь, вероятно, связано с кельтским словом all жгучий; другая версия происходит от лат. halare пахнуть.Есть версия что от слова Ала-крыло(зубчик)
Декоративный лук.И воняет около газона голимым лукомКомментарий
-
"Аллиум" не переводится как "остропахнущий". "Аллиум" переводится как "чеснок".
Нет никакой проблемы в том, что русское название рода не совпадает с переводом латинского названия. Это просто имена.Комментарий
-
http://flower.onego.ru/lukov/allium.html
Так что вполне возможно, что чеснок и был назван латинянами - "жгучка", типа.Когда потребность в иллюзиях велика, то человек не останавливается ни перед какими препятствиями, чтобы сохранить своё невежество (Сол Беллоу)Комментарий
-
1 наша адаптация перевода.Он лайн переводчики именно ее вам и показывают.
И таких адаптаций, чуть более, чем много.
Немцы говорят Майнлибенфрау,Попробуйте забить в переводчик.Он вам выдаст- Моя любимая женщина.
Отсюда и куча непонимания и ошибок. Когла увидите вино с этикеткой "Молоко любимой женщины"(либенфраумилк),Можете мысленно обматюкать переводчика. На самом деле,это "Молоко Богородицы"
Вот из той же серии, ваш Аллеум. Это слово имеет кучу значений в латинском языке.А не только строго лук(или чеснок), хотя во всех справочниках по растениеводству,аллеум упоминается именно как лук.
Арабы говорят: Солнечное яблоко.Мы переводим-апельсин
2 В латинском языке, как и в русском одно и то же слово может иметь кучу значений.
Например: Катаракта,это не только болезнь глаз,бельмо но и решетка которую опускали перед воротами крепости
Одно из значений слова Аллиум-резкопахнуший, или вонючий
Filius an alliumi asinum(Сын вонючего осла).
.Описание мускуса на латыни, я приводил. Там употребляется именно Аллеум, для обозначения силы запаха.Последний раз редактировалось Генрих Птицелов; 10 September 2016, 02:04 PM.Комментарий
Комментарий