Диспут с мусульманами
Свернуть
X
-
РЈР±РёР№СЃСРІРѕ женСРёРЅ РІРѕ РёРјСЏ СесСРё РІ СЃСеде РјССЃСР»Сман
РСакСРёРєР° клиСРµСодекСРѕРјРёРё РІ СЃССР°РЅР°С РРѕСЃСРѕРєР°
Роложение женСРёРЅ РІ исламе согласно РРѕСР°РЅС Рё Хадисам
Роложение женСРёРЅ РІ исламе согласно РРѕСР°РЅС Рё Хадисам
Рсламский РСак
почему бы вам не спросить об этом самих мусульман
благо что сейчас много российских туристов бывает и в эмиратах и в египте и турции, и там видно что мужчины и женщины во всем мире одинаковые
и всех хочется одного и того жеИбо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос ИисусКомментарий
-
Комментарий
-
Цитата из Библии:15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?
16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем;
17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос ИисусКомментарий
-
..пораскинуть мозгами,и увидеть в тексте фразу:кроме любви в родстве- которая этимологически звучит: любви к ближним ( ближний и родственник одно и то же слово) или любви к родственникам вам стало быт слабо? Или просто убеждения не позволяют??? Вы хотели увидеть в тексте Корана ( перевода) об любви к ближним,вам предоставили ссылку на перевод Османова( Академика.члена РАН),так же арабский текст- вы продолжаете упорствовать в том что Коран этому не учит..
Про то, что надо делать добрые дела, в Коране есть, а про то, чтобы любить ближних и врагов, этого не видно пока. Поищите в другом месте - может найдёте. Ведь от Ваших домыслов текст Корана и переводы международного уровня на английском языке тоже не изменятся, не так ли? Общеизвестный перевод из 42:23 Say: `No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin
Смотрите Surat Ash-Shuraa - The Holy Qur'an
It is that of which Allah gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muhammad], "I do not ask you for this message any payment [but] only good will through kinship." And whoever commits a good deed - We will increase for him good therein. Indeed, Allah is Forgiving and Appreciative.B. YoungКомментарий
-
Мне тоже бы хотелось, чтобы в Коране было бы заповедано любить ближних и пришельцев, как в ВЗ и даже любить врагов, как в НЗ.
Про то, что надо делать добрые дела, в Коране есть, а про то, чтобы любить ближних и врагов, этого не видно пока. Поищите в другом месте - может найдёте. Ведь от Ваших домыслов текст Корана и переводы международного уровня на английском языке тоже не изменятся, не так ли? Общеизвестный перевод из 42:23 Say: `No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin
Смотрите Surat Ash-Shuraa - The Holy Qur'anКомментарий
-
Вы ошибаетесь, что в Библии нет любви. Библия просто светится от призывов любить:
..А Я говорю вам: любите врагов ваших..
..Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов..
...Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона...
..будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. ..
Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь; вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя; на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
А теперь попробуйте отыскать в Коране слова любви.
B. YoungКомментарий
-
Мне тоже бы хотелось, чтобы в Коране было бы заповедано любить ближних и пришельцев, как в ВЗ и даже любить врагов, как в НЗ.
Про то, что надо делать добрые дела, в Коране есть, а про то, чтобы любить ближних и врагов, этого не видно пока. Поищите в другом месте - может найдёте. Ведь от Ваших домыслов текст Корана и переводы международного уровня на английском языке тоже не изменятся, не так ли? Общеизвестный перевод из 42:23 Say: `No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin
Смотрите Surat Ash-Shuraa - The Holy Qur'an
Далее,не зависимо от ваших пожеланий,Коран призывает любить Бога и тех кто Бога любит,и да.Коран призывает ненавидеть врагов Бога и грех.
К примеру:[42.23] To obwieszcza Bóg Swoim slugom, którzy wierza i czynia dobre dziela. Powiedz: "Ja nie zadam od was za to zadnej zaplaty, tylko milosci dla bliskich. "* A ktokolwiek spelni dobry czyn, to My jemu damy jeszcze wieksze dobro. Zaprawde, Bóg jest przebaczajacy, wdzieczny!
Quraan Transliteration
Комментарий
-
как вы считаете это высказывание Моисея является ли несправделивостью?
Цитата из Библии:15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?
16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем;
17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
Надеюсь не грязное слово?
Посмотрите в словаре если не знаете значение.Комментарий
-
А почему нет? Он же не свалил после того, как создал человека? А занимался и занимается воспитанием потомства.
Что касается потопа, так сори, сказано: смертью умрешь. Так какие проблемы? Чего не хватает, памяти, или совести?
Другое дело считать, что Бог кого то ненавидит. Это глупо в принципе. Поскольку нельзя представить, что можно заниматься чем то через силу, себе вопреки. Ненависть, это частный случай слабости. То есть, если не можешь чего то изменить, то остается только место эмоциям. Но есть ли повод для слабости у Того, в Чьих все руках? Подумайте.
Благословений....не было лести в устах Его.
У всех опускаются руки и по коленям течёт вода. Оделись в мешковину и трепещут. На всех лицах стыд, и у всех облысели головы.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного...
...не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление.
http://www.youtube.com/watch?v=6FG7g...eature=relatedКомментарий
-
я на каждый ваш аргумент найду вам перевод который переводит так как хочу я.
Далее,не зависимо от ваших пожеланий,Коран призывает любить Бога и тех кто Бога любит,и да.Коран призывает ненавидеть врагов Бога и грех.
К примеру:[42.23] To obwieszcza Bóg Swoim slugom, którzy wierza i czynia dobre dziela. Powiedz: "Ja nie zadam od was za to zadnej zaplaty, tylko milosci dla bliskich. "* A ktokolwiek spelni dobry czyn, to My jemu damy jeszcze wieksze dobro. Zaprawde, Bóg jest przebaczajacy, wdzieczny!
Quraan Transliteration. Потому что любовь к близким и любовь к ближним по-польски, как и по-русски, не есть одно и то же.
Библейская miłość bliźniego = любовь ближнего, а miłość bliskich = любовь близких, как в приведённом Вами польском переводе Корана, являющимся по сути просто переводом с английского.
См. Poznaj Koran
42:23 Say: I do not ask of you any reward for it but love for my near relatives;
42:23 Powiedz: "Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty, tylko miłości dla bliskich."
= Я не прошу от вас награды, а только любви для (моих) близких/родных.
По поводу любви к ближним по-польски см. тут
wg Ewangelii dwa przykazania ustanowione przez Jezusa Chrystusa: miłości do Boga i miłości bliźniego (tj. do każdego człowieka).B. YoungКомментарий
-
Нет, приведённый Вами польский перевод Корана не переводит, как Вы хотите - а как раз наоборот, доказывая мою правоту, а не Вашу. Потому что любовь к близким и любовь к ближним по-польски, как и по-русски, не есть одно и то же.
Библейская miłość bliźniego = любовь ближнего, а miłość bliskich = любовь близких, как в приведённом Вами польском переводе Корана, являющимся по сути просто переводом с английского.
См. Poznaj Koran
42:23 Say: I do not ask of you any reward for it but love for my near relatives;
42:23 Powiedz: "Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty, tylko miłości dla bliskich."
= Я не прошу от вас награды, а только любви для (моих) близких/родных.
По поводу любви к ближним по-польски см. тут
wg Ewangelii dwa przykazania ustanowione przez Jezusa Chrystusa: miłości do Boga i miłości bliźniego (tj. do każdego człowieka).
Но есть тут загвоздка,в арабском тексте нет смысловой нагрузки: моих,к моим. Всевышний говорит пророку: не проси у них ни золота,ни почета,только любви к родным ( ближним). А теперь,дорогой мой филолог,обьясните,кто может быть ближе к человеку чем его родные?) Следовательно требование любви к ближним- требование любви в первооснове. А теперь для сравнения.вспомните слова евангелиста которые он вкладывает в уста пророка Иисуса: кто не возненавидит отца своего или мать свою- не достоин меня....
И теперь.как христианка,обьясните мне такую вещь,как кто то может требовать любви к врагам,и называть это добродетелью,когда требует ненависти к тем,кто в нем нуждается,в его любви,прежде всего?
И еще,на счет любви к врагам,в параллельной теме я писал ответ в этом же смысле,приводя пример.приведу его и здесь: я люблю змей,но если гадюка заползет ко мне во двор,на участок или в дом-я не мешкая её убью,дабы она не причинила вреда моим детям и жене. Любить врагов- это не благородство и не добродетель.Комментарий
-
Комментарий
-
Цитата из Библии:15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?
16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем;
17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
Я например считаю справедливым по старозаветным законам. Причина то ясно указана за что они должны были с ними так поступить. Если бы Моисей приказал их просто так убить без причины тогда было бы не справедливым.
А то что эти женщины приносили своих детей в жертву богам своим во всесожжение было справедливым?Комментарий
-
Комментарий
Комментарий