Диспут с мусульманами
Свернуть
X
-
На самом деле наиболее не предвзятым в тем который что называется " в курсе",является Османов. Переводы Саблукова и Крачковскокго ( которого нет,он не перевел и половины,переводили его ученики)- это все равно что переводы библии атеистами или индусам))) Что то в них есть,но это что то так мало по сравнению с оригиналом...
Ну нет на русском,как это не прискорбно,хоть одного достойного перевода Корана,нет. Уж сколько лет хотят создать комиссию из различных специалистов и сделать один общий перевод ( пока жив к примеру Османов),но кто то денег жмет,кто то не хочет...Комментарий
-
Ну а как же без неё то?)))
На самом деле наиболее не предвзятым в тем который что называется " в курсе",является Османов. Переводы Саблукова и Крачковскокго ( которого нет,он не перевел и половины,переводили его ученики)- это все равно что переводы библии атеистами или индусам))) Что то в них есть,но это что то так мало по сравнению с оригиналом...
Ну нет на русском,как это не прискорбно,хоть одного достойного перевода Корана,нет. Уж сколько лет хотят создать комиссию из различных специалистов и сделать один общий перевод ( пока жив к примеру Османов),но кто то денег жмет,кто то не хочет...
как считаете?Комментарий
-
Наоборот,и то что так старательно переводят и редактируют каждый год свои переводы,различные сектанты- говорит о том что выгодно. Мы ведь здесь по большей части спорим не из за вероучения ислама ( оно основано на Коране арабском и сунне (настоящей)),а ввиду переводов Корана на русский.и кто и как его понял,или кто и какое понимание навязал окружающим.Комментарий
-
Ну а как же без неё то?)))но для меня не очень убедительно.
На самом деле наиболее не предвзятым в тем который что называется " в курсе",является Османов.
Переводы Саблукова и Крачковскокго ( которого нет,он не перевел и половины,переводили его ученики)- это все равно что переводы библии атеистами или индусам))) Что то в них есть,но это что то так мало по сравнению с оригиналом...
Ну нет на русском,как это не прискорбно,хоть одного достойного перевода Корана,нет. Уж сколько лет хотят создать комиссию из различных специалистов и сделать один общий перевод ( пока жив к примеру Османов),но кто то денег жмет,кто то не хочет...подташнивает от "христианской любви" замешанной на глупости.
на форуме нет свободы слова.Комментарий
-
Наоборот,и то что так старательно переводят и редактируют каждый год свои переводы,различные сектанты- говорит о том что выгодно.
Мы ведь здесь по большей части спорим не из за вероучения ислама
а ввиду переводов Корана на русский.и кто и как его понял,или кто и какое понимание навязал окружающим.) после прочтения переводов Крачковского,Саблукова,Османова и Пороховой,да и Кулиева и Аляутдинова здоровый на голову человек не будет.
подташнивает от "христианской любви" замешанной на глупости.
на форуме нет свободы слова.Комментарий
-
Вроде него))) Хотя Кулиев уже давно не просто врач,он член академического состава Бакинского университета,профессиональный ( хотя не знаю точно) переводчик с арабского.
ага,судя по некоторым постам-люди просто самоутверждаются
при всей моей необразованности в коранистике,но писать про террористов и прочую ахинею(привет участникам) после прочтения переводов Крачковского,Саблукова,Османова и Пороховой,да и Кулиева и Аляутдинова здоровый на голову человек не будет.
Особенно ему не могут простить ответ на один вопрос: можно ли заниматься онанизмом? На что он ответил: дабы не впасть в более тяжкий грех ( например проявить сексуальное насилие) и в отсутствии супруги или возможности женится в данный момент- наименьшим злом будет совершить акт онанизма....- ох они его "полощут" за это))))))Комментарий
-
об равнозначности: ближних-родных.ведь пророк требует любви к своим родным- значит фатимидам. Но есть тут загвоздка, в арабском тексте нет смысловой нагрузки: моих,к моим. Всевышний говорит пророку: не проси у них ни золота,ни почета, только любви к родным ( ближним). кто может быть ближе к человеку чем его родные?) Следовательно требование любви к ближним - требование любви в первооснове.
А теперь для сравнения вспомните слова Иисуса: кто не возненавидит отца своего или мать свою- не достоин меня....
Библия призывает любить всех и мать=родную, и соседа=ближнего и пришельца, а Коран призывает любить только родителей и родной клан (типа фатимидов, упомянутых Вами, хотя этого клана при Пророке ещё не было).
Ветхий Завет уже призывает любить не только родителей, но и ближнего и пришельца:
Левит 19:18 ..люби ближнего твоего, как самого себя...
Левит 19: 34. ..пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя
А Новый Завет это, само собой, просто сияние любви ко всем со знаком равенства Бог=Любовь.
А вот Коран учит относиться с любовью только к родителям и не убивать своих детей из бедности:
6:151 ..относиться к родителям с добром, не убивать своих детей, [опасаясь] бедности
Вывод: Библия стоит выше по духовным требованиям к человеку, чем Коран.
B. YoungКомментарий
-
Вроде него))) Хотя Кулиев уже давно не просто врач,он член академического состава Бакинского университета,профессиональный ( хотя не знаю точно) переводчик с арабского
не читал его перевода,но смотрел видео-опровержение.я понимаю,что вопросы рассматриваемые в этом видео очень важны для мусульман.но для интересующихся-это вопрос не первого порядка.т.ч думаю и такой перевод пойдет для ознакомления.
В точку. Аляутдинов делает хороший толковый перевод,медленно что правда,очень он загружен и другой работой.
Особенно ему не могут простить ответ на один вопрос: можно ли заниматься онанизмом?подташнивает от "христианской любви" замешанной на глупости.
на форуме нет свободы слова.Комментарий
-
Именно так,я вам с самого начала говорил,вернее писал об равнозначности: ближних-родных,вы это просто упустили из виду.вернитесь назад и перечитайте. Я вам так же говорил о том что такие переводчики как Кулиев,Адель,Порохова-избегают переводить текст близко по смыслу и к оригиналу ( ведь пророк требует любви к своим родным- значит фатимидам).
Но есть тут загвоздка,в арабском тексте нет смысловой нагрузки: моих,к моим. Всевышний говорит пророку: не проси у них ни золота,ни почета,только любви к родным ( ближним). А теперь,дорогой мой филолог,обьясните,кто может быть ближе к человеку чем его родные?) Следовательно требование любви к ближним- требование любви в первооснове. А теперь для сравнения.вспомните слова евангелиста которые он вкладывает в уста пророка Иисуса: кто не возненавидит отца своего или мать свою- не достоин меня....
И теперь.как христианка,обьясните мне такую вещь,как кто то может требовать любви к врагам,и называть это добродетелью,когда требует ненависти к тем,кто в нем нуждается,в его любви,прежде всего?
И еще,на счет любви к врагам,в параллельной теме я писал ответ в этом же смысле,приводя пример.приведу его и здесь: я люблю змей,но если гадюка заползет ко мне во двор,на участок или в дом-я не мешкая её убью,дабы она не причинила вреда моим детям и жене. Любить врагов- это не благородство и не добродетель.
Потому что любовь к врагам позволяет людям не впадать в осмысленную жестокость.
Коран и Талмуд разрешают впадать в осмысленную жестокость.
Потому где правит Коран и Талмуд все вокруг мертво.
А теперь вспомним слова Спасителя и не будем брехать, что все время делает этот мусульманин:
Слова Спасителя: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
И враги человеку домашние его.
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее».
Где Исус призвал к ненависти к домашним ?
Это первое.
И второе.
Эти слова императора византийского Исуса Комнина.
Потому он принес меч и приказывал казнить виновных, невзирая на родство с Ним.
А если у этого мусульманина сын убьет иноверца, мусульманин как ядовитая гадюка будет согласно Корана прятать и любить его.
Потому как отнял мусульманин Сына у Аллаха и любит мусульманин только своих детей единоверных.
Нет Бога кроме Аллаха и Исус Сын Его.Последний раз редактировалось briar; 28 June 2011, 10:48 AM.Нет Бога кроме Аллаха и Иса Замысел Его.
Град Китеж видим для принявших Дух Истины.Комментарий
-
Наоборот,и то что так старательно переводят и редактируют каждый год свои переводы,различные сектанты- говорит о том что выгодно. Мы ведь здесь по большей части спорим не из за вероучения ислама ( оно основано на Коране арабском и сунне (настоящей)),а ввиду переводов Корана на русский.и кто и как его понял,или кто и какое понимание навязал окружающим.Комментарий
-
Библия поднялась до равнозначной любви к родным и ближним, а Коран нет, поэтому в переводе Османова 42/23 некорректно использован термин "любить ближнего", под которым в Библии понимается любовь к каждому, а не только к родным, понимаете?
Библия призывает любить всех и мать=родную, и соседа=ближнего и пришельца, а Коран призывает любить только родителей и родной клан (типа фатимидов, упомянутых Вами, хотя этого клана при Пророке ещё не было).
Ветхий Завет уже призывает любить не только родителей, но и ближнего и пришельца:
Левит 19:18 ..люби ближнего твоего, как самого себя...
Левит 19: 34. ..пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя
А Новый Завет это, само собой, просто сияние любви ко всем со знаком равенства Бог=Любовь.
А вот Коран учит относиться с любовью только к родителям и не убивать своих детей из бедности:
6:151 ..относиться к родителям с добром, не убивать своих детей, [опасаясь] бедности
Вывод: Библия стоит выше по духовным требованиям к человеку, чем Коран.
Комментарий
-
Это понятно, мусульманская любовь к мусульманам очень практична.
Ты еще Коран поваренной книгой назови.
По сварению из разных ингридиентов немусульманских истинных мусульман.
Нет Бога кроме Аллаха и Иса Замысел Его.
Град Китеж видим для принявших Дух Истины.Комментарий
Комментарий