Диспут с мусульманами

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • статист
    Ветеран

    • 30 December 2010
    • 1161

    #3391
    Сообщение от Estrella
    нет конечно....
    Вы пытаетесь доказать истинность Корана якобы его неизменностью.
    Театр абсурда.
    Неизменный вовсе не значит истинный.
    почему вы так решили, ведь я этого не говорил, про Коран и его неизменность говорите вы
    вас смущает что Коран не менялся в отличии от Библии?
    неизменность не доказательство истинности, и я уже сказал об этом
    Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус

    Комментарий

    • igoshir
      Отключен

      • 22 February 2008
      • 8256

      #3392
      Сообщение от статист
      он несомненно любит всех, вы мне расскажите, кто и зачем придумал ад?
      Ад был изначально, еще до сотворения человека.

      Комментарий

      • Estrella
        Ветеран

        • 01 March 2009
        • 35622

        #3393
        Сообщение от статист
        почему вы так решили, ведь я этого не говорил, про Коран и его неизменность говорите вы
        вас смущает что Коран не менялся в отличии от Библии?
        неизменность не доказательство истинности, и я уже сказал об этом
        Меня ничего не смущает.
        Это я регулярно слышу от мусульман.

        ЗЫ
        О том,что Коран менялся в самом начале мы тоже говорили раз 500.
        https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

        Комментарий

        • статист
          Ветеран

          • 30 December 2010
          • 1161

          #3394
          Сообщение от Estrella
          Меня ничего не смущает.
          Это я регулярно слышу от мусульман.

          ЗЫ
          О том,что Коран менялся в самом начале мы тоже говорили раз 500.
          мы это кто?
          вообще то я беседовал о Библии, а вы кажется увиливаете
          Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус

          Комментарий

          • статист
            Ветеран

            • 30 December 2010
            • 1161

            #3395
            Сообщение от igoshir
            Ад был изначально, еще до сотворения человека.
            вопрос был кто и зачем придумал ад, а не когда
            Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус

            Комментарий

            • Suvi
              Ветеран

              • 09 October 2005
              • 6182

              #3396
              Сообщение от igoshir

              Сура42 23. Это и есть то, о чем возвещает Аллах Своим рабам, которые уверовали [в Него] и вершили добрые деяния. Скажи [, Мухаммад]: "Я не прошу у вас награды за это, а зову лишь любить ближнего. Тому, кто вершит добро, Мы воздадим добром вдвойне". Воистину, Аллах прощающий, благодарный.
              Мне тоже нравится, как по-христиански перевёл эту суру Османов, но это искажение реальных слов Корана - увы. Там речь не о любви к ближнему, а о любви к Аллаху. Изучающим Коран надо смотреть перевод Аль-Азхар :

              42:23. Такая великая милость и есть добрая весть, о которой возвещает Аллах Своим покорным верующим рабам. Скажи, о посланник: "Я не прошу у вас награды за передачу Послания Аллаха, а прошу только лишь любви к Аллаху и Его посланнику и приближения к Нему, Всевышнему, свершением добрых деяний. Тому, кто совершит доброе, угодное Аллаху деяние, Аллах удвоит награду за него". Поистине, прощение Аллахом грехов Своим рабам велико! Он благодарен им за их благочестивые деяния!
              B. Young

              Комментарий

              • Suvi
                Ветеран

                • 09 October 2005
                • 6182

                #3397
                Сообщение от статист
                спасибо
                Ай-яй-яй...Вот так Вы, мусульманин, "читаете" Коран с подачи христиан? Увы - пока что мы не нашли призыва любить ближнего. Так что продолжайте искать.
                Пророк (Саллалаху алейхи вассалям) сказал: "Верующий человек, который читает Коран, подобен цитрусу - у него хороший запах и сладкий вкус. Верующий, который не читает Коран, подобен финику - у него нет запаха, но сладкий вкус. Мунафик, который читает Коран, подобен райхану - у него приятный запах, но горький вкус. Мунафик, который не читает Коран, подобен ханзале - у него нет запаха и горький вкус.
                B. Young

                Комментарий

                • СергейНик
                  Отключен

                  • 08 January 2009
                  • 7996

                  #3398
                  Сообщение от Suvi
                  Мне тоже нравится, как по-христиански перевёл эту суру Османов, но это искажение реальных слов Корана - увы. Там речь не о любви к ближнему, а о любви к Аллаху. Изучающим Коран надо смотреть перевод Аль-Азхар :
                  Вы даже не знаете банальных вещей а даете рекомендации)))) Смешно,право. Нет в природе перевода аль Азхар,есть издание тафсира. Посмотрите в нете что такое перевод и что такое тафсир. А изучающим Коран нужно смотреть арабский текст:

                  فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ.
                  ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْناً إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ .
                  В тексте нас интересуют слова: الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى
                  ль мавадата фи ль курбаа- любви к ближним.

                  Поэтому прежде чем советовать разберитесь в вопросе.Вы вроде как имеете образование,а ведете себя как необразованный человек....должна ведь быть тяга к исследованию и изучению.....

                  Комментарий

                  • Suvi
                    Ветеран

                    • 09 October 2005
                    • 6182

                    #3399
                    Сообщение от СергейНик
                    Вы даже не знаете банальных вещей а даете рекомендации)))) Смешно,право. Нет в природе перевода аль Азхар,есть издание тафсира. Посмотрите в нете что такое перевод и что такое тафсир. А изучающим Коран нужно смотреть арабский текст:
                    فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ.
                    ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْناً إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ .
                    В тексте нас интересуют слова: الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى
                    ль мавадата фи ль курбаа- любви к ближним.
                    Поэтому прежде чем советовать разберитесь в вопросе.Вы вроде как имеете образование,а ведете себя как необразованный человек....должна ведь быть тяга к исследованию и изучению.....
                    Читайте внимательнее данную выше ссылку - перевод университета Аль-Азхар. Что Вам не понятно? Вы ссылку открыть не умеете или что Вам не ясно?
                    Перевод-тафсир Корана аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим (Аль-азхар)

                    Перевод Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим, представляет из себя перевод-тафсир (тафсир - толкование, разъяснение) Корана, подготовленным в самом авторитетном в исламском мире университете в Аль-азхаре. Именно этот перевод рекомендуется для ознакомления с Кораном, хотя он и представляет из себя краткий тафсир, как следует из названия.


                    см. Университет Аль-Азхар

                    B. Young

                    Комментарий

                    • СергейНик
                      Отключен

                      • 08 January 2009
                      • 7996

                      #3400
                      Сообщение от Suvi
                      Читайте внимательнее данную выше ссылку - перевод университета Аль-Азхар. Что Вам не понятно?

                      Университет Аль-Азхар


                      РЈРЅРёРІРµССЃРёСРµС РђР»С-РђР·СР°С в Рикипедия
                      Я думаю что непонятно именно вам,вы ведь не соизволили разобраться в том что предлагаете перевод тафсира Корана? Я вам еще раз советую,посмотреть в интернете значение слова: тафсир,и почему тафсир текста не является переводом текста. Даже следуя вашей цитате: Именно этот перевод рекомендуется для ознакомления с Кораном, хотя он и представляет из себя краткий тафсир, как следует из названия. Это не перевод текста а краткий его тафсир.

                      Далее.совершенно просто,перевести данный аят с арабского на русский. Далее признать очевидное: Коран призывает к любви.

                      Комментарий

                      • Suvi
                        Ветеран

                        • 09 October 2005
                        • 6182

                        #3401
                        Сообщение от СергейНик
                        Я думаю что непонятно именно вам,вы ведь не соизволили разобраться в том что предлагаете перевод тафсира Корана? Я вам еще раз советую,посмотреть в интернете значение слова: тафсир,и почему тафсир текста не является переводом текста. Даже следуя вашей цитате: Именно этот перевод рекомендуется для ознакомления с Кораном, хотя он и представляет из себя краткий тафсир, как следует из названия. Это не перевод текста а краткий его тафсир.
                        Далее.совершенно просто,перевести данный аят с арабского на русский. Далее признать очевидное: Коран призывает к любви.
                        Что-то Вы совсем запутались. Не "перевод тафсира", а перевод-тафсир, т.е. перевод с тафсиром. Тафсир = разъяснение, которое идёт перед переводом стихов очередной суры и после перевода стиха - посмотрите внимательно.

                        Коран не призывает любить ближнего, а Аллаха:
                        Смотрите также перевод Кулиева:
                        42:23. Это то, чем Аллах радует Своих рабов, которые уверовали и совершали праведные деяния. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме любви ради близости (ради моей близости к вам или ради вашей близости к Аллаху)». Тому, кто приобретет добро, Мы увеличим его. Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный.
                        B. Young

                        Комментарий

                        • СергейНик
                          Отключен

                          • 08 January 2009
                          • 7996

                          #3402
                          Сообщение от Suvi
                          Что-то Вы совсем запутались. Не "перевод тафсира", а перевод-тафсир, т.е. перевод с тафсиром. Тафсир = разъяснение, которое идёт перед переводом стихов очередной суры и после перевода стиха - посмотрите внимательно.

                          Коран не призывает любить ближнего, а Аллаха:
                          Смотрите также перевод Кулиева:
                          42:23. Это то, чем Аллах радует Своих рабов, которые уверовали и совершали праведные деяния. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме любви ради близости (ради моей близости к вам или ради вашей близости к Аллаху)». Тому, кто приобретет добро, Мы увеличим его. Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный.
                          Я не запутался,что вы))) Вы правильно поняли,тафсир это толкование. Отсюда перевод тафсир это толкование а не перевод текста,разьяснение,пересказ того как текст поняли,в данном случае шейхи аль Азхара.

                          Далее,перевод Кулиева в данном месте,как собственно во многих местах,не выдерживает никакой критики,я вам выделил фразу из аята,вставьте её в переводчик гугла и вы увидите маленькое чудо для себя: в тексте Корана.в данном аяте написано: любви к ближним ( или же: любви к родным).

                          И еще.поищите в инете образовательный материал на тему переводов Корана на русский язык ( в частности),почему они не возможны,чем на самом деле являются переводы которые мы имеем в наличии и т.д. И опять же,лично для себя,и ввиду вашей тяги к католичеству,если она искренна.возьмите в руки синодальный перевод библии,откройте книгу Сираха,перед первой главой,написано предисловие внука Сираха,где он в частности пишет следующее: "Итак,прошу вас,читайте эту книгу благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому.что в некоторых местах мы,может быть,погрешили,трудясь над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то,что читается по-еврейски,когда переведено на другой язык,-и не только эта книга,но даже закон,пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле,если читать их в подлиннике."

                          Вы ведь вроде как филолог,и должны вроде бы все это понимать???? Приведенное выше из введения к книге Сираха имеет тот же смысл в отношении арабского языка и Корана.

                          Комментарий

                          • нина.
                            Завсегдатай

                            • 21 June 2011
                            • 581

                            #3403
                            Сообщение от Suvi
                            Что-то Вы совсем запутались. Не "перевод тафсира", а перевод-тафсир, т.е. перевод с тафсиром. Тафсир = разъяснение, которое идёт перед переводом стихов очередной суры и после перевода стиха - посмотрите внимательно.

                            Коран не призывает любить ближнего, а Аллаха:
                            Смотрите также перевод Кулиева:
                            42:23. Это то, чем Аллах радует Своих рабов, которые уверовали и совершали праведные деяния. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме любви ради близости (ради моей близости к вам или ради вашей близости к Аллаху)». Тому, кто приобретет добро, Мы увеличим его. Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный.
                            Любовь человека, любящего ради Аллаха связана с его любовью к Аллаху; если эта любовь укрепляется в его сердце, то сердце будет диктовать ему любить то, что любит Аллах. Если он любит то, что любит его Господь и любит тех, кто близки к Аллаху, то он любит ради Аллаха. Так, он любит Его Посланников, Пророков, Ангелов и приближенных к Аллаху, и он ненавидит тех, кто ненавидит их, потому что Аллах ненавидит их.

                            Это слова - БОГА !
                            "Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью, и враги человеку - домашние его" (Мф. 10,34-36)

                            Комментарий

                            • нина.
                              Завсегдатай

                              • 21 June 2011
                              • 581

                              #3404
                              Сообщение от СергейНик
                              Я не запутался,что вы))) Вы правильно поняли,тафсир это толкование. Отсюда перевод тафсир это толкование а не перевод текста,разьяснение,пересказ того как текст поняли,в данном случае шейхи аль Азхара.

                              Далее,перевод Кулиева в данном месте,как собственно во многих местах,не выдерживает никакой критики,я вам выделил фразу из аята,вставьте её в переводчик гугла и вы увидите маленькое чудо для себя: в тексте Корана.в данном аяте написано: любви к ближним ( или же: любви к родным).

                              И еще.поищите в инете образовательный материал на тему переводов Корана на русский язык ( в частности),почему они не возможны,чем на самом деле являются переводы которые мы имеем в наличии и т.д. И опять же,лично для себя,и ввиду вашей тяги к католичеству,если она искренна.возьмите в руки синодальный перевод библии,откройте книгу Сираха,перед первой главой,написано предисловие внука Сираха,где он в частности пишет следующее: "Итак,прошу вас,читайте эту книгу благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому.что в некоторых местах мы,может быть,погрешили,трудясь над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то,что читается по-еврейски,когда переведено на другой язык,-и не только эта книга,но даже закон,пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле,если читать их в подлиннике."

                              Вы ведь вроде как филолог,и должны вроде бы все это понимать???? Приведенное выше из введения к книге Сираха имеет тот же смысл в отношении арабского языка и Корана.
                              она вас не слышит( не хочет слышать) !А причина довольно проста - всё что вы пытаетесь ей объяснить, ей это не надо. Люди не понимают,что в арабском языке даже применить к Богу слово люблю не возможно,тут подойдет другое слово "ОБОЖАЮ".
                              Последний раз редактировалось нина.; 27 June 2011, 01:54 AM.

                              Комментарий

                              • СергейНик
                                Отключен

                                • 08 January 2009
                                • 7996

                                #3405
                                Сообщение от нина.
                                она вас не слышит( не хочет слышать) !А причина довольно проста - всё что вы пытаетесь ей объяснить, ей это не надо. Люди не понимают,что в арабском языке даже применить к Богу слово люблю не возможно,тут подойдет другое слово "ОБОЖАЮ".
                                Если она не слышит других,то как она может слышать Бога? А ведь вера приходит именно от слышания.... В исламском богословии,коранистике,лингвистике,филологии,экзег етике,этимологии- написаны целые тома книг по исследованию арабских слов Корана,вдумайтесь в это.целые тома,исследований в отношении одного слова!!! Сколь глубок и многогранен арабский язык Корана,а они привыкли что библия переведена....жесть в общем.

                                Комментарий

                                Обработка...