ВОЙНА ПРОТИВ ХРИСТИАНСТВА
Свернуть
X
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать Богословие -
Единородного бог, это бог которого раньше не было а затем родили.
Слово пребывающий это не ваш сущий который почти всегда почему то переростает в Сущий.
- - - Добавлено - - -
Слово идиома вам знакома?Комментарий
-
Получается так, что для Вас когда удобно - это критический текст, а когда удобно - на это надо ориентироваться, как на перевод.
Сущий, пребывающий - означает, что был в недре Отчем.
И что, по-Вашему, означает "Единородный"?
Знакомо, а Вам?... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Это, думаю, духовная проблема. Такое упорство говорит о многом.Устала от засилья атеизма на форуме...
Комментарий
-
Сущий, пребывающий - означает, что был в недре Отчем.
И что, по-Вашему, означает "Единородный"?
Недра там тоже нет. Там есть грудь.
Единородный означает в данном случае уникальный.
Для меня "сущий", в данном случае, означает "пребывающий", "существующий", а Вы говорите - этого слова нет. Для меня Ваше это поведение нездорово.
Знакомо, а Вам?Комментарий
-
Вот навскидку из Баркли.
3. Иисус в недре Отчем. В древнееврейском выражения быть в лоне, быть в груди, быть в сердце, значили самую интимную близость, какая только возможна в жизни: их употребляли по отношению к матери и ребенку; мужу и жене (Числ. 11,12; Втор. 13,6). Их употребляли по отношению к двум задушевным друзьям, совершенно и во всем единым друг с другом. Употребляя такое выражение по отношению к Иисусу и Отцу, Иоанн подразумевает, что между Иисусом и Богом существует полная и неразрывная близость. Именно потому, что Иисус един с Отцом, Он един с Богом и может явить Его людям.
Комментарии Баркли на евангелие от Иоанна 1 глава: Комментарии Баркли на евангелие от Иоанна 1 глава © bible.by
И здесь вновь звучит главная тема Евангелия от Иоанна: "Если вы
хотите знать, каков Бог, взгляните на Христа".
Почему же Иисус может сделать то, что ни один человек никогда не
делал? Откуда у Него сила и способность явить людям Бога?
Вот что говорит по этому поводу Иоанн об Иисусе.
1. Иисус - единородный Сын. В греческом это моногенез, что значит
единственный Сын, единородный и в данном случае вполне
соответствует русскому переводу Библии. Но дело в том, что еще
задолго до написания четвертого Евангелия это слово потеряло свой
чисто физический смысл и приобрело два особых значения. Оно
стало значить уникальный, особый в своем роде и особенно
любимый, совершенно очевидно, что единственный сын занимает и
особое место в сердце отца и пользуется особой любовью, и поэтому
это слово стало, прежде всего, значить уникальный. Авторы Нового
Завета совершенно убеждены в том, что Иисус уникален, что не было
никого, подобного Ему: Он один может привести Бога к людям и людей
к Богу.
2. Иисус Сущий. Это значит, что Иисус - то же что и Бог; это значит, что
по характеру и образу мыслей Он един с Богом. Видеть Его - значит
видеть каков Бог.
3. Иисус - в недре Отчем. В древнееврейском выражения - быть в лоне,
быть в груди, быть в сердце, значили самую интимную близость, какая
только возможна в жизни: их употребляли по отношению к матери и
ребенку; мужу и жене (Числ. 11,12; Втор. 13,6). Их употребляли по
отношению к двум задушевным друзьям, совершенно и во всем
единым друг с другом. Употребляя такое выражение по отношению к
Иисусу и Отцу, Иоанн подразумевает, что между Иисусом и Богом
существует полная и неразрывная близость. Именно потому, что Иисус
един с Отцом, Он един с Богом и может явить Его людям.
В Иисусе Христе к людям пришел некогда далекий, невидимый,
недостижимый Бог; Бог уже никогда больше не будет для нас чужим.
Устала от засилья атеизма на форуме...
Комментарий
-
А вот и Баркли -
И здесь вновь звучит главная тема Евангелия от Иоанна: "Если вы
хотите знать, каков Бог, взгляните на Христа".
Почему же Иисус может сделать то, что ни один человек никогда не
делал? Откуда у Него сила и способность явить людям Бога?
Вот что говорит по этому поводу Иоанн об Иисусе.
1. Иисус - единородный Сын. В греческом это моногенез, что значит
единственный Сын, единородный и в данном случае вполне
соответствует русскому переводу Библии. Но дело в том, что еще
задолго до написания четвертого Евангелия это слово потеряло свой
чисто физический смысл и приобрело два особых значения. Оно
стало значить уникальный, особый в своем роде и особенно
любимый, совершенно очевидно, что единственный сын занимает и
особое место в сердце отца и пользуется особой любовью, и поэтому
это слово стало, прежде всего, значить уникальный. Авторы Нового
Завета совершенно убеждены в том, что Иисус уникален, что не было
никого, подобного Ему: Он один может привести Бога к людям и людей
к Богу.
2. Иисус Сущий. Это значит, что Иисус - то же что и Бог; это значит, что
по характеру и образу мыслей Он един с Богом. Видеть Его - значит
видеть каков Бог.
3. Иисус - в недре Отчем. В древнееврейском выражения - быть в лоне,
быть в груди, быть в сердце, значили самую интимную близость, какая
только возможна в жизни: их употребляли по отношению к матери и
ребенку; мужу и жене (Числ. 11,12; Втор. 13,6). Их употребляли по
отношению к двум задушевным друзьям, совершенно и во всем
единым друг с другом. Употребляя такое выражение по отношению к
Иисусу и Отцу, Иоанн подразумевает, что между Иисусом и Богом
существует полная и неразрывная близость. Именно потому, что Иисус
един с Отцом, Он един с Богом и может явить Его людям.
В Иисусе Христе к людям пришел некогда далекий, невидимый,
недостижимый Бог; Бог уже никогда больше не будет для нас чужим.
Комментарий
-
Первоисточник с подстрочником Вам показывает Единородного Бога - как же у Вас получается отвергать, что Единородный был в Отце?
И как получается отвергать Божественную сущность Христа?
Товарищ, Вам хочется коверкать слова в угоду своим заблуждениям.
Но Вы же сказали, что не знаете Иврит?
Во вторых - источник Греческий.
В-третьих - Греческий язык Вы знаете по китайским газетам.
- - - Добавлено - - -
То есть, Вы в теме хотите показать Божественную сущность Христа?... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Комментарий
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
А ведь Иоанн пишет своершенно другое.
Иоанн описал какие взаимоотношения у Бога и бога Иисуса которого Бог родил/создал.
Товарищ, Вам хочется коверкать слова в угоду своим заблуждениям.
]Идиома -оборот речи, присущий данному языку.
Но Вы же сказали, что не знаете Иврит?
Во вторых - источник Греческий.
В-третьих - Греческий язык Вы знаете по китайским газетам.
К китайским газетам не имею никакого отношения.
Так вы таки уклонились. Что означает эта еврейская идиома?
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Это я не вам написал, а тем кто хочет при помощи Баркли обосновать свои заблуждения.
И кто это вообще спрашивает? Ученик Афанасия?Комментарий
-
Прит.14:23 От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб
- - - Добавлено - - -
21 которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь.
(1Тим.6:20,21)Комментарий
-
Вот когда ознакомитесь - тогда и поговорим. А пока читайте и вникайте в смысл признанных переводов, а не переводам таких "переводчиков", как Вы.... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
Комментарий