Поклонение Деве Марии
Свернуть
X
-
Комментарий
-
Сообщение от ЙицхакЭто весь Ваш ответ, коварному и гадкому Йицхаку??
Но вряд ли - иначе, если Вы предпочтете остаться честным сам пред собой, мы вынуждены признать, что слово לִילִית можно перевести и как сова, но никогда как привидение (призрак)
В этом месте было особенно смешно.
Тезка, я рад, что Вы наконец соизволи признать, что синодальный перевод не только ангажированный, но и достаточно дрянной.
Но, умоляю Вас, оставьте филологические экперименты. Ну, на крайней случай проводите их над греческим, его Вы знаете чуть луше, а потому душевных травм будет меньше.
Так, смеется и хамит по привычке, как прогулявшийся школяр - не более того, по прежнему скрывая от общественности то тайные свитки оригиналов ветхого завета, то ветхозаветный синодальный перевод LXX. Историю библиистики читайте хоть иногда - вот и весь Вам совет на сегодня. В противном случае Вы по прежнему в любом обществе, имеющем хотя бы три класса образования, будете вызывать лишь тихую улыбку от своих глубочайших познаний.
P.S. Адьес, мой милый друг. Нет времени на Вашу бесцельную и паки заразную болтовнюПришедшие на запад солнце видевшие свет вечерний [...]Комментарий
-
Ой, а "коварный и гадкий Йицхак" разве задавал вопросы?
Но вряд ли - иначе, если Вы предпочтете остаться честным сам пред собой, мы вынуждены признать, что слово לִילִית можно перевести и как сова, но никогда как привидение (призрак)
В этом месте было особенно смешно.
Тезка, я рад, что Вы наконец соизволи признать, что синодальный перевод не только ангажированный, но и достаточно дрянной.
Но, умоляю Вас, оставьте филологические экперименты. Ну, на крайней случай проводите их над греческим, его Вы знаете чуть луше, а потому душевных травм будет меньше.
Так, смеется и хамит по привычке, как прогулявшийся школяр - не более того, по прежнему скрывая от общественности то тайные свитки оригиналов ветхого завета, то ветхозаветный синодальный перевод LXX.
Ну, почему же скрывает? Наоборот, дает точные цитаты из синодального перевода, показывая вот слово, которое благословенные синодом РПЦ(МП) переводчики перевели как "сова", а вот слово, которое благословенные синодом РПЦ(МП) переводчики перевели как "призрак". Вот тут 693
Остается только недоумевать, толи св. синод РПЦ(МП) благословил не то и не тех, а потому со своим переводом осрамился перед Вами, толи св. синод благословил правильно, а Вы, дорогой тезка, пальцем в родное начальство (благо оно не видит)Историю библиистики читайте хоть иногда - вот и весь Вам совет на сегодня. В противном случае Вы по прежнему в любом обществе, имеющем хотя бы три класса образования, будете вызывать лишь тихую улыбку от своих глубочайших познаний.
P.S. Адьес, мой милый друг. Нет времени на Вашу бесцельную и паки заразную болтовню)))))))))))))))))
Я ж сразу сказал - пишите: сам - дурак!, и всего-то делов.
Я пойму.
К чему лишних букафф столько?Комментарий
-
16 ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;
17 и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
(Кол.1:15,16,17)
Христос он же Логос, он же Премудрость... и т.д.
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.мир вам.Комментарий
-
Сообщение от ЙицхакНу, почему же скрывает?
Сообщение от ЙицхакНаоборот, дает точные цитаты из синодального перевода, показывая вот слово, которое благословенные синодом РПЦ(МП) переводчики перевели как "сова",
Сообщение от Йицхака вот слово, которое благословенные синодом РПЦ(МП) переводчики перевели как "призрак". Вот тут 693
Сообщение от ЙицхакОстается только недоумевать, толи св. синод РПЦ(МП) благословил не то и не тех, а потому со своим переводом осрамился перед Вами, толи св. синод благословил правильно, а Вы, дорогой тезка, пальцем в родное начальство (благо оно не видит)
Сообщение от ЙицхакЯ ж сразу сказал - пишите: сам - дурак!
Сообщение от ЙицхакЯ пойму.Пришедшие на запад солнце видевшие свет вечерний [...]Комментарий
-
Наслаждение -
Читать этот диалог.
Alex Shevchenko!
Ваш креатив - образчик мысли, слога,
До Вас такого точно не писали!
Вам будет зачтено пред ликом Бога,
Что Вы его для нас публиковали...
Прочла "беседу" вашу* дважды,
Нажав** на кнопочку с сердечком,
Чтоб ею насладился каждый.
Отныне, присно и навечно...
Пред вами меркнут чудеса природы
И блекнут краски сказочных картин.
Мои слова не сделают погоды.
Я скромно вам отвечу: +1
* и ** родовое согласование
Ну а за профонацииПрощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
16 ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;
17 и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
(Кол.1:15,16,17)
Христос он же Логос, он же Премудрость... и т.д.
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Поэтому Он и Логос и Премудрость.
Зачем же разделять?
Дело в том,что Иисус - это Господь Саваоф воплотившийся в человека.
Поэтому термин "Сын" - это условный термин.
Он относится исключительно к Иисусу во плоти.
А ДО земного Воплощения Иисус это Бог,вы правильно заметили.
"Слушай, Израиль,Господь Бог твой один есть"
Помните?Комментарий
-
Понял. Йицхак не скрывает тексты оригинала септуагинты (LXX) с которого выполнен синодальный перевод Ветхого Завета. Он просто не знает, что перевод выполнялся с масоретского текста.
Переводчик. Вторазаконие переводил М.Л. Ловцев, а не переводчики. Если местным образованием Вы в свое время пренебрегли - справтесь у студентов ха-иврит б-Ирушалаим, ибо они прекрасно знакомы с его работами.
"Вот там" слово переведено как "ночной призрак", если Вы запамятовали. Не пишите сочинений на библейскую тематику - не та аудитория.
Никаких недоумений. Просто Вы как обычно совершенно не ориентируетесь в предмете, о котором беретесь великомудро рассуждать. Посему и Синод благославил правильно, и пальцем в родное начальство "тыкать" нет необходимости.
Вы не дурак. Вы жонглер слова - это хуже. Превратили библиистику в "дышло" и вертите в стиле "куда поверну, туда и вышло". В принципе - нет проблем. В академической среде Ваши профонации очень быстро обнаруживаются даже студентом второкурсником. Но на безрыбье даже такой рак как Вы, дорогой тезка, для многих чудо-кит
Вряд ли. Могли бы понять - поняли бы давно. Как минимум - подтянули бы пробелы, вместо того, что бы столько энергии тратить на пустой смех и подстрочную логистику.Сообщение от БастетНу а за профонации
Собственно Вас уже похвалили.
ПС Дрянной перевод, в котором, по Вашему мнению, сову переводят как ночной призрак, от этого лучше не стал, но каков слог обличения.
Тоже поапплодировалПоследний раз редактировалось Павел_17; 06 April 2009, 01:57 AM.Комментарий
-
Дело в том,что Иисус - это Господь Саваоф воплотившийся в человека.
Поэтому термин "Сын" - это условный термин.
Он относится исключительно к Иисусу во плоти.
А ДО земного Воплощения Иисус это Бог,вы правильно заметили.
Православная ХристологияПоследний раз редактировалось tipod; 05 April 2009, 04:44 AM.Комментарий
-
Мягко говоря, не соответствует Православному Богословию и Христологии. Но апологетикой заниматься - извольте.
Православная Христология
Из вашей статьи (Википедия):
человеческая природа настолько греховна,что "только Бог через Своё Воплощение их может спасти"(проф.Осипов).
Иисус и есть Воплощение Бога.Комментарий
-
Триединство Бога неизменно. Иисус и Сын и Бог как на Земле, так и на Небе, ибо "все водимые Духом Божиим есть сыны Божии". А если Иисус не Сын уже, то Он не водим (не ходит) путями Божиими, а нечист. А это ересь получается.Я - Православный!Комментарий
-
Сообщение от ЙицхакПС Дрянной перевод, в котором, по Вашему мнению, сову переводят как ночной призрак, от этого лучше не стал,
Сообщение от Йицхакно каков слог обличения.если Вы предпочтете остаться честным сам пред собой, мы вынуждены признать, что слово לִילִית можно перевести и как сова, но никогда как привидение (призрак)
Не моя вина, что Ваш выбор вечно иной от очевидного. Но у меня есть надежда, что когда либо Ваш светлый ум донесет мысль Вашему же светлому сердцу, что честность пред самим собой - и есть то самое христианское "vivo credo".Пришедшие на запад солнце видевшие свет вечерний [...]Комментарий
-
Улыбнулись? Вот и славно. А то я было подумала, что у вас трудности очередные? Как это? Неспособность запомнить и правильно воспроизвести псевдоним участника. И это несмотря на то, что вас неоднократно ловили на этом невинном развлечении.
Йицхак, а что нибудь посильнее глицина не пробовали попить?Ну, или помолиться, дабы Господь вам память вернул и умение правильно буковки нажимать на клавиатурке.
Прощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
Комментарий