Лишение общения у СИ
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
«Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39) -
в синодалбней Библии тоже стоит 1Иоанна 5:7 и рукопись с этой всавкой имеется, с более раннего времени, чем 1773год. Но это вставка, поэтому вы сначало почитайте мистический апокриф Еноха, сверьте с НЗ и с точкой зрения Иуды и вы поймёте , что Брат Иисуса Ииуда ничего общего с Апокрифом Еноха не имел и иметь не хочет...Комментарий
-
Именно что рукопись имеется!
А имеется ли рукопись книги Еноха, в которой нет указанной "вставки"?
Но это вставка, поэтому вы сначало почитайте мистический апокриф Еноха, сверьте с НЗ и с точкой зрения Иуды и вы поймёте , что Брат Иисуса Ииуда ничего общего с Апокрифом Еноха не имел и иметь не хочет...«Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39)Комментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
А что же вы так отмолчались по уже выведенному на свет вранью Комментария к Женевской Библии?
Не совестно?
Стоит обратить внимание на качество источников, к которым вы обращаетесь, и, особо, на то, как вы их изволите читать.
Степень понимаемости вами того, что читаете, уже притча во языцех. Читаем:Впоследствии в Ахмиме (Египет) при раскопках были найдены два больших фрагмента греческого текста, а в Кумране (Палестина) - большое количество коротких арамейских фрагментов.
Вот вам от вашего брата та же мысль:
"По-видимому, не все части книги были записаны одновременно. Самые ранние разделы относятся к эпохе Маккавейского восстания (в ней есть прямые намеки на Иуду Маккавея)." Книга Еноха
Это широко известный аргумент. Очень странно, что вы закрываете глаза на объективные исследования.
И вам любого ничего не стоящего намека достаточно, чтобы мертвой хваткой вцепиться в разлагающие авторитет Библии "свидетельства".
Это не смешно! С Енохом та же история, что и с мифической цитатой Иуды из Успения Моисея (которой в тексте и вовсе не оказалось, просто кто-то домыслил слова автора, а вам предложили, как факт).
Позорно пользоваться такими источниками.Комментарий
-
Да-да. Вы про нижеприведённое?
"А как тут не вспомнить так горячо любимого и ранее цитируемого в публикациях ОСБ спиритиста Йоханнеса Гребера. Это ничего, что он напрямую общался с духами и под их диктовку писал свою библию, главное, что она соответствует учению ОСБ.
ОСБ не однократно цитировало перевод Грабера в своих публикациях.
Но потом резко прекратило цитировать Гребера, что и повлекло к вопросам у читателей:
*** w83/22 стр. 24 Вопросы читателей ***
Почему в последние годы "Сторожевая Башня" не ссылается на перевод Священного Писания, который разработал бывший католический священник, Йоханнес Гребер?
Эта версия перевода была цитируема время от времени в поддержку того, как "Перевод Нового Мира" и также и другие авторитетные переводы Библии передают текст Матфея 27:52, 53, и Иоанна 1:1. Тем не менее, в 1980 году, появилась в предисловии к "Новому Завету" Йоханнеса Гребера важное упоминание о том, что этот переводчик должен был искать пути для объяснения трудных мест Писания ссылается на "Божественный мир духов." Об этом заявил там: "Его жена, будучи медиумом Божественного мира духов, часто посредничествовала в передачи священнику Греберу точных ответов от Посланников Бога". Считается неуместным "Сторожевой башней" пользовалась далее переводом, который имеет такую тесную связь со спиритизмом (Втор. 18:10-12). (перевод с польского)
*** w83/22 s. 24 Pytania czytelnikоw ***
Dlaczego w ostatnich latach Strażnica nie powoływała się na przekład Pisma Świętego, ktоry opracował były ksiądz katolicki, Johannes Greber?
Wersję tę przytaczano od czasu do czasu na poparcie sposobu, w jaki New World Translation (Przekład Nowego Świata) oraz inne miarodajne tłumaczenia Biblii oddają tekst Ewangelii według Mateusza 27:52, 53 oraz według Jana 1:1. Niemniej jednak w roku 1980 ukazała się w przedmowie do Nowego Testamentu Johannesa Grebera wzmianka o istotnym znaczeniu, z ktоrej wynika, że tłumacz ten w poszukiwaniu sposobоw wyjaśnienia trudniejszych fragmentоw zdał się na Boski świat duchоw. Powiedziano tam: Jego żona, będąca medium Boskiego świata duchоw, często pośredniczyła w przekazywaniu księdzu Greberowi trafnych odpowiedzi pochodzących od Posłańcоw Bożych. Uznano za niestosowne, by Strażnica korzystała z przekładu, ktоry ma tak ścisłe powiązania ze spirytyzmem (Powt. Pr. 18:10-12).
Но как всегда "Башня" врет. Еще в "СБ" за *** w56 2/15 pp. 110-111 pars. 10-11 Triumphing over Wicked Spirit Forces *** писалось:
10 Says Johannes Greber in the introduction of his translation of The New Testament, copyrighted in 1937: I myself was a Catholic priest, and until I was forty-eight years old had never as much as believed in the possibility of communicating with the world of Gods spirits. The day came, however, when I involuntarily took my first step toward such communication, and experienced things that shook me to the depths of my soul. . . My experiences are related in a book that has appeared in both German and English and bears the title, Communication with the Spirit-World: Its Laws and Its Purpose. (Page 15, ¶ 2, 3) In keeping with his Roman Catholic extraction Grebers translation is bound with a gold-leaf cross on its stiff front cover. In the Foreword of his aforementioned book ex-priest Greber says: The most significant spiritualistic book is the Bible. Under this impression Greber endeavors to make his New Testament translation read very spiritualistic.
11 Spiritualism claims that there are good spirits and bad spirits and that it does not want to have anything to do with the bad spirits but tries to communicate only with the good spirits. At 1 John 4:1-3 the Bible says: Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God. And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. Grebers translation of these verses reads: My dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to learn whether they come from God. For many false spirits have emerged from the abyss and gone out into the world, and are speaking through human mediums. This is how you can find out whether a spirit comes from God: every spirit who confesses that Jesus Christ appeared on earth as a man, comes from God. While every spirit who seeks to destroy belief in Jesus as our Lord incarnated does not come from God, but is sent by the adversary of Christ. You have been told that such spirits would come, and they are already appearing in the world. Very plainly the spirits in which ex-priest Greber believes helped him in his translation.
А теперь сравните как интерпретировал Библию Гребер, и как переводит эти места ПНМ:
http://www.iclnet.org/pub/resources/...w/wtgreber.txt " © Neofit-1
Хорошо видно?IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Апокриф Еноха дествительно был когда писал истинный христианский Иуда (можно предположить). Но в том апокрифе не было слов " Енох пророчествовал ...идет с мириадами ангелов". Эти слова были добавлены в мистический апокриф Еноха, после написания иуды этих слов для убедительности. Как с 1Иоаном 5:7....Комментарий
-
Да какой он сударь?!..Сударь Википедия
«Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39)Комментарий
-
Да-да. Вы про нижеприведённое?
"А как тут не вспомнить так горячо любимого и ранее цитируемого в публикациях ОСБ спиритиста Йоханнеса Гребера. Это ничего, что он напрямую общался с духами и под их диктовку писал свою библию, главное, что она соответствует учению ОСБ.
ОСБ не однократно цитировало перевод Грабера в своих публикациях.
А это ничего, что качество переводов проверяемо без содействия потусторонних сил?
Вам есть чего возразить переводу Йоханнесом Гребером тех мест, на которые ссылалась СБ?Комментарий
-
Да-да. Вы про нижеприведённое?
"А как тут не вспомнить так горячо любимого и ранее цитируемого в публикациях ОСБ спиритиста Йоханнеса Гребера. Это ничего, что он напрямую общался с духами и под их диктовку писал свою библию, главное, что она соответствует учению ОСБ.
ОСБ не однократно цитировало перевод Грабера в своих публикациях.Комментарий
-
Вот вам от вашего брата та же мысль:
"По-видимому, не все части книги были записаны одновременно. Самые ранние разделы относятся к эпохе Маккавейского восстания (в ней есть прямые намеки на Иуду Маккавея)." Книга Еноха
Что из того, что книга писалась в течение большого времени?
Книги Царей и Летописей, равно как и книга Даниила, писались в течение десятков лет, а первоисточники, на которых они основываются (книги дневных записей царей Израиля), писались ВЕКАМИ.
Что это меняет?
Вы можете предоставить рукопись книги Еноха БЕЗ "вставок"?«Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39)Комментарий
-
Хотел пожелать Вам успеха, но... не пожелаю. Успеха в трясине быть не может. Она засасывает.
Выбирайтесь из неё сама и не тяните в неё искренние ищущие души, а также и таких "подпевал", как "анна". (Бо мыслить без Вас они не в состоянии.)IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Кое-что о датировке книги Еноха:
Сообщение от И.Д. Амусин из книги "Кумранская община"КН. ЕНОХА Кн. Еноха получила свое название по имени героя библейской легенды Еноха, прадеда Ноя, вознесенного на небо (Быт.5:24). До кумранских находок были известны три книги Еноха: 1 Енох - эфиопский текст (дошедший в рукописи XVI в.), восходящий к греческому переводу [38]. В отличие от эфиопской версии греческий текст дошел не полностью, хотя и в больших эксцернптах (ср.: Milik, 1971). К эфиопской и греческой версиям примыкают небольшие фрагменты на латинском, коптском, сирийском языках, а после кумранских находок прибавились также крохотные фрагменты на еврейском языке - 1Q 19 (DJD I, 1955, с. 84-86) и 1Q 19 bis (DJD I, 1955, с. 152). До кумранских находок языком оригинала представлялся еврейский. Так, в 1892 г. известный семитолог, переводчик Вавилонского Талмуда на немецкий язык, Гольдшмидт пытался реконструировать древнееврейский оригинал эфиопского Еноха (Goldschmidt, 1892). В действительности, как мы увидим, основная масса енохических фрагментов из Кумрана дошла на арамейском языке. О времени создания 1 Еноха единодушия среди исследователей нет. Чаще всего это произведение датируется II-I вв. до н.э.«Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 8:38,39)Комментарий
-
Вам хорошо известный текст:
"Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти Злого".
Весь мир лежит и руководим князем этого мира. Потому все, чем бы мы не пользовались от него исходит из рук
людей, которыми руководит Дьявол. Но на нас нет и не будет вины до тех пор, пока не содействуем и не участвуем в
в злых делах.
Потому множество переводов Библии, которыми пользуются СИ по всему миру, были сделаны людьми, которые в той или иной мере
находятся в связи с Дьяволом.
Вот как Вы лично определяете качество перевода? Изучаете подробности биографии переводчиков или нет?
Руководящий совет пользовался переводом Гербера до тех пор, пока не стали известны неприглядные факты из его жизни,
связанные с его переводческой работой.
Хотел пожелать Вам успеха, но... не пожелаю.Успеха в трясине быть не может. Она засасывает.Выбирайтесь из неё сама и не тяните в неё искренние ищущие души, а также и таких "подпевал", как "анна". (Бо мыслить без Вас они не в состоянии.)Комментарий
Комментарий