Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы - рабы ваши для Иисуса,
О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Скажите по-честному. Вы вот это так многословно написали,...что вы опровергаете и что доказываете? Ведь если вы хотите получать ответы на ваши вопросы то они должны быть точно сформулированы, а аргументы ясны.Иисус помазан в 29 году при крещении в Иордане (при свидетельстве плоти (Иоанна) воде (крещении) и Духа (Божьего) ...Тогда он и стал царем ...А после своего искушения от Дьявола получил власть от Отца , с которой после делал большие дела , которые о Нем свидетельствовали ...После же Своего воскресения из мертвых (при свидетельстве и свидетелях ангелов , женщин и мужчин) , когда исполнилось на Нем все , что написано , Он получил Суд и Царство и Священство по чину Мелхиседека от Бога ...Потому и сказал о Себе свидетельствуя "Дана мне всякая власть и на земле и на небе ..." ...И политическая и Божья и судебная (ВСЯКАЯ) ибо написано "Бог не судит никого , но весь суд отдал Сыну" ...О какой же власти идет речь , полученной Им в 1914 году и при каком свидетельстве она состоялась ???
Вот вам мой ответ.Эндрю ...Как Свидетелю Иеговы , старейшине назначенным святым духом (СБ за 2002 год от июня м-ца) хочу задать вам и встречный вопрос в отношении одной мелочи ( ибо кто как не сам назначенный Святым Духом может дать на него ответ ) ...В Библии сказано Еф.4:11-1211 И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, 12 к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, Если собрание СИ (преимущественно другие овцы) не относятся к телу Христа (и об этом говорит недавний отказ от евхаристии всех СИ с земной надеждой) ...То чье тело вы созидаете ???А если не тело Христа , то кто поставил вас старейшиной ???
Все, и абсолютно все сонаследники Христе в его небесной славе являются его телом. Телом так же являются и другие овцы. Ваш вопрос поэтому неправомерен.
В этой связи тогда встречный вопрос. Все вы отвергли Бога и поставили вместо него его сына. Скажите, вы догадываетесь или нет о вашей судьбе за мятеж против Бога?Последний раз редактировалось Эндрю; 08 April 2012, 08:45 AM.Комментарий
-
Не согласуется ваше утверждение с Писанием. Ваш "раб" вывел вас (других овец) из числа сонаследников и соцарей Христа. Следовательно вы не можете быть и Телом Христа. Хотя бы потому что не вкушаете от Его Тела на Вечере. Подумайте, какая вас ждет участь, за отвержение Тела Христова:
Цитата из Библии:48 Я есмь хлеб жизни.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
52 Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
57 Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, [так] и ядущий Меня жить будет Мною.
58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
(Иоан.6:48-58)
Отказываясь от хлеба и вина символизирующих Тело и Кровь Христа на Вечере, вы отказываетесь от вечной жизни с Ним и от воскресения из мертвых.
Все свидетели Сторожевой Башни отвергли Сына умалив и уничижив Его до твари, ангела, служебного духа. Скажите, вы догадываетесь или нет о вашей судьбе за мятеж против Христа?
Цитата из Библии:22 Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
23 Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
(1Иоан.2:22,23)
Цитата из Библии:6 Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
(Иоан.14:6)
Вы же хотите влезть к Отцу минуя, униженного вами, Сына Божия, через свою лжепророческую организацию , уже осужденную и приготовленную как солома к сожжению в оный великий День Господа.http://sekyralprosi.ucoz.ru/Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
Точнее наверно было сказать - ТЕНДЕНЦИОЗНЫЙ ПАРАФРАЗ НОВОГО МИРА. Так будет правильнее, да и соответствует мнению самого автора (Ф.Френца) сего парафраза, который считал свое детище тенденциозным.
Почему же в духе? Скорее в духах:
Цитата из Библии:30 Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, - потому что много бесов вошло в него.
(Лук.8:30)
Если вы имеете в виду ваш парафраз нового мира, то отваживает от него как раз Святой Дух. Не боитесь называть Духа Святого лукавым? Ведь:
Цитата из Библии:31 Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
32 если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем.
(Матф.12:31,32)http://sekyralprosi.ucoz.ru/Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
Сергей, не тот подстрочник им показываешь, они не верят тому, что не со стола "раба".Кстати, уважаемые свидетели, не подскажите где в оригинальном тексте слово "остальное":
Приведите хотя бы одну рукопись в которой бы было это слово в Кол.1:16, 17. Может у Весткотта и Хорта есть?
Заметьте, что слова "остальное" стоят в ПНМ без каких либо кавычек или скобок:
То есть на лицо преднамеренная подтасовка слов меняющих смысл Библии!

Вот этот нужно показывать: Kingdom Interlinear Translation Col. 1:16-17:
Так что, перевод этого стиха в их Переводе Нового мира противоречит ихнему же подстрочнику.תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
Для вас нет такого понятия потому, что вы пользуетесь не Учением Христа, а учением антихриста, дух которого Христу противостоит, и Библию переделывает под свои лживые вымыслы:В одном предложении не счесть ошибок.
Богодухновенный перевод - нет такого понятия.
Слово меркантильный не согласуется ни с одним понятием темы о переводе Библий. По видимому оно просто у вас означает ругательство. О значении слова читать тут.
В духе святом ходят те кто перевод осуществил.
Лукавый, это тот кто отваживает вас от Слова Бога.
Перевод Нового Мира:
16. "Всё Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(2-е Тим.3:16)
Синодальный перевод:
16. "Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(2-е Тим.3:16).
Вот поэтому христиане верят в истинность Писания, и в то, что однажды написанное Святым Духом есть истинно и неизменно. А ходящие в духе антихриста, которые Святого Духа не знают, но считают себя мудрыми, в своей гордыне, по слову Писания: "здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые бы льстили слуху"(2-е Тим.4:3); и я бы добавил - переделывать Писание под свое разумение.
Все новоиспеченные переводы, такие как НМ, РБО ничем другим как меркантильными помыслами не объяснишь(переводчики трудились за деньги, и не малые). Нет святости в современных переводчиках и переводы их несут заблуждение.Комментарий
-
Друзья, у меня есть вопрос .
в Кол. 1:16 сказано: "... в Нём было сотворено всё на небесах и на земле...".
Я не совсем понимаю что означает сотворение "в Нём".
Может кто разъяснит. Почему написано "в Нём создано", а не "Им создано"?Комментарий
-
А это смотря каким переводом Вы пользуетесь. Я пользуюсь тем переводом, где написано "Им создано". А доверять переводчикам, не имеющим никакого отношения к Церкви, не нахожу разумным. Ибо переводить духовное должны только люди духовные. А внешние (по отношению к Церкви) просто не способны правильно перевести духовное, так как Духа Христова не имеют в себе.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
<a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>Комментарий
-
перевод епископа Кассиана:А это смотря каким переводом Вы пользуетесь. Я пользуюсь тем переводом, где написано "Им создано". А доверять переводчикам, не имеющим никакого отношения к Церкви, не нахожу разумным. Ибо переводить духовное должны только люди духовные. А внешние (по отношению к Церкви) просто не способны правильно перевести духовное, так как Духа Христова не имеют в себе.
«потому что в Нём было сотворено всё на небесах и на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начала ли, власти ли, - всё чрез Него и для Него сотворено»Комментарий
-
Какую Церковь вы имеете в виду? Если Православную, то чем ваша позиция по сути отличается от позиции тех же СИ, которые так же полагают, что раз только они являются христианами и только их организация единственная истинная, то и перевод их самый правильный, а все остальные - "вавилон великий - мировая империя лжерелигий" и переводы у них соответственно вавилонские (неверные). Не такую же позицию занимает тут тот же Эндрю со своими высказываниями в адрес всех не СИ, граничащими с экстремизмом?А это смотря каким переводом Вы пользуетесь. Я пользуюсь тем переводом, где написано "Им создано". А доверять переводчикам, не имеющим никакого отношения к Церкви, не нахожу разумным. Ибо переводить духовное должны только люди духовные. А внешние (по отношению к Церкви) просто не способны правильно перевести духовное, так как Духа Христова не имеют в себе.
Мне же кажется, что при изучении лучше сравнивать несколько переводов Библии, в том числе и подстрочник.
По поводу же подстрочника Винокурова, подстрочник потому и подстрочник, что там переведено каждое слово, но грамматика койне (греческого) по составлению предложений отлична от русского языка, поэтому при переводе так или иначе приходится выстраивать слова в соответствии с грамматикой того языка на который переводится с койне.http://sekyralprosi.ucoz.ru/Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
А чем Вас не устраивает Синодальный перевод в данном месте? Вы разве не знаете, что любое духовное слово многогранно, так что всегда можно акцентировать внимание при переводе на какой-то особый момент, который показался конкретному переводчику более интересным (или правильным) исходя из его духовного уровня.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
<a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>Комментарий
-
Андрюша, не подменяйте понятия! Это о нас, христианах; а потому и мы - для Христа, Бога. А вы-то рабы для ВиБРораба! А это совсем не одно и то же.Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы - рабы ваши для Иисуса,Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
А разве перевод Кассиана не является более точным переводом?А чем Вас не устраивает Синодальный перевод в данном месте? Вы разве не знаете, что любое духовное слово многогранно, так что всегда можно акцентировать внимание при переводе на какой-то особый момент, который показался конкретному переводчику более интересным (или правильным) исходя из его духовного уровня.Комментарий
-
Для справки. Епископ Кассиан (Безобразов) это православный епископ Западноевропейской Архиепископии Константинопольского Патриархата. Ректор Свято-Сергиевского Богословского института в Париже. Умер в 1965 году.А чем Вас не устраивает Синодальный перевод в данном месте? Вы разве не знаете, что любое духовное слово многогранно, так что всегда можно акцентировать внимание при переводе на какой-то особый момент, который показался конкретному переводчику более интересным (или правильным) исходя из его духовного уровня.Комментарий
-
А их что, Христос создал много? А я почему-то всегда считал, что Он создал Одну...
Насколько я знаю, все исторические церкви, притязающие на наименование Единой Церкви Христовой, сохранившей в себе чистоту Апостольской Веры, понимают и толкуют данный текст практически идентично. И только с появлением либеральных богословов на окраинах христианства стали предлагать свои понимания данного места. Ну а то, как кто-то воспринимает уверенность ПЦ в своих позициях по вопросам Веры, лично меня как-то мало волнует. Если кто-то не видит разницы между ПЦ и СИ - это его личное дело. Мне-то что до того?Если Православную, то чем ваша позиция по сути отличается от позиции тех же СИ, которые так же полагают, что раз только они являются христианами и только их организация единственная истинная, то и перевод их самый правильный, а все остальные - "вавилон великий - мировая империя лжерелигий" и переводы у них соответственно вавилонские (неверные). Не такую же позицию занимает тут тот же Эндрю со своими высказываниями в адрес всех не СИ, граничащими с экстремизмом?
Сравнивать можно сколько угодно. Я и сам иной раз сравниваю. Но сравниваю не столько для того, чтобы в нецерковных источниках узнать правду, сколько для того, чтобы знать мнение других. Ибо у меня вообще не книжный подход к изучению Библии. Т.е., я не верю в то, что у "буквы" Писания может быть идеальный перевод вообще. Ибо слово духовно. А всякое преломление духовного слова на язык земной терминологии непременно искажает духовную реальность. Отсюда и вывод, что духовное постигается не через исследование "буквы" Писания, а через опытное созерцание той духовной реальности в духе, еще до "преломления" духовного слова в земные фразеологизмы. Это есть созерцание духовного "лицом к лицу", а не через различные справочники и переводчики. Потому мне полностью безразлично читать рассуждения тех людей, которые состязаются с другими людьми о том, какое же время стоит в "оригинальном" исходнике, прошедшее или настоящее, какой глагол там употреблен, какое слово там более правильно употребить с точки зрения грамматики и лингвистики. Для меня - это все суета сует и томление духа...Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
<a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>Комментарий


Комментарий