О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Enlightened
    Ветеран

    • 10 December 2011
    • 1850

    #23956
    Сообщение от Владимир С
    Книга 1-е Коринфянам > Глава 12 > Стих 3:
    Синодальный:
    "Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым."
    Новый Мир:
    "И потому открою вам, что никто, говоря духом Бога, не скажет: «Проклят Иисус!» и никто не может сказать: «Иисус есть Господь!» иначе как святым духом."

    Книга От Матфея > Глава 12 > Стих 26:
    Синодальный:
    "И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?"
    Новый Мир:
    . "26 И если Сатана изгоняет Сатану, то он разделился в самом себе, и как же тогда устоит его царство?"

    Кто еще может писать Святой Дух с малой буквы, а сатану - с большой?

    Владимир С, авторы НЗ в рукописях на греческом тоже не пишут "святой дух" с большой буквы, так как нет в греческом больших букв.
    А Сатана - это же имя. Вот и пишут переводчики его с большой буквы на языках где имена пишутся с большой буквы.
    Главное точность перевода, а не большие и маленнькие буквы.
    Последний раз редактировалось Enlightened; 03 April 2012, 10:37 PM.

    Комментарий

    • Валентин75
      Отключен

      • 05 March 2009
      • 2715

      #23957
      Сообщение от Владимир С
      Не исповедуют, что Иисус, пришедший во плоти, есть Христос.
      Христос - передача на койне еврейского слова Машиах (Мессия). Словом христос в Септуагинте названы цари, пророки, священники, в основном те, над кем совершалось действо помазания на совершение богоугодного служения, слово: христос, не равнозначно слову - Бог... Мессия пришел как человек Иисус, родившись человеком, это и означает прийти во плоти. Насколько мне известно С.И. не отрекались от мессианской роли Христа и от того, что на земле Он был человеком.

      Комментарий

      • Антидепрессант
        Участник с неподтвержденным email

        • 05 July 2011
        • 603

        #23958
        Сообщение от Владимир С
        Приведу одно из многих место Писания в синодальном переводе и в переводе НМ:
        "6.Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о [Нем], потому что Дух есть истина. 7.Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. . 8. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном." (1-е Иоан.5:6-8)

        "6 Он, Иисус Христос, пришёл посредством воды и крови, не только с водой, но и с водой и с кровью. И дух свидетель этому, потому что дух есть истина. 7 Итак, есть три свидетеля: 8 дух, вода и кровь, и все три в согласии друг с другом."(1-е Иоан.5:6-8).

        Ответе, куда подевали Святой Дух, антихристы?
        антихристы никуда комму не девали, ее там просто не было. Есть конечно отчаянные защитники мнения, будто комма первоначально была в 1Ин 5:7-8, и ссылаются на некоторые не совсем уместные источники. Комма характерна лишь для средневековой латинской рукописной традиции Вульгаты.
        bibleist: Помогите разобраться. 1 Ин 5:7
        Comma Johanneum - Wikipedia, the free encyclopedia
        В более ранних рукописях Вульгаты (amiatinus, fuldensis) мы не найдем коммы, как не найдем ее ни в коптских переводах, ни в эфиопском, ни сирийском и многих других переводах, не говоря за греческое рукописи.

        Комментарий

        • Павел_17
          христианин

          • 13 September 2002
          • 24020

          #23959
          Сообщение от JURINIS
          Не думаю, что от перевода Библии зависит ее суть.
          К сожалению, меняется и очень сильно.
          Святой Дух становится действующей силой Бога, которую сравнивают с электричеством. Иисус становится не Тем, Кем создано ВСЕ, а Кем создано все ОСТАЛЬНОЕ, все лишь инструментом (типа топора), которым Бог творил весь мир. Ну и т.д. и т.п.
          Меняется весь акцент Библии. Он смещается с Христа на имя Иегова.

          Комментарий

          • Павел_П
            Завсегдатай

            • 22 June 2009
            • 855

            #23960
            Сообщение от Enlightened
            Владимир С, авторы НЗ в рукописях на греческом тоже не пишут "святой дух" с большой буквы, так как нет в греческом больших букв.
            А Сатана - это же имя. Вот и пишут переводчики его с большой буквы на языках где имена пишутся с большой буквы.
            Главное точность перевода, а не большие и маленнькие буквы.
            Вы не правы. Есть правила, которые определяют смысл. Например камень мы пишем с маленькой буквы, потому, что камней много, и все они в определённом смысле одинаковые. Святой Дух - единственный в Своём роде и даже если Этот Святой Дух находится в разных людях одновременно, мы объединяем Его как один. А вот сатану пишем с маленькой намеренно, как написали бы камни, ибо дух антихриста в принципе тоже отделяется определёнными свойствами, но личное имя ему не присваиваем. Например, потому, что сатаной назвал Христос Петра, и это совсем не означало что в Петре на самом деле личность сатаны, но какая то мысль, неугодная Богу. Вот, как то так...

            Комментарий

            • Андрей Л.
              христианин

              • 10 July 2009
              • 6938

              #23961
              Сообщение от sekyral
              Опять же это спорный вопрос. Что точнее: 27 издание Нестле-Аланда редактированное последний раз в 1993 году и учитывающее все имеющиеся греческие рукописи или текст Весткотта и Хорта увидевший свет в 1881 году и с тех пор не редактированный.
              Разница между ними невелика. Гораздо большая разница между ними обеими и Текстус рецептус, по которому (в основном) была осуществлена Синодалка (её новозаветная часть), и которая печатается до сих пор.

              Так что, думаю, то, к чему аппелируете Вы несущественно.
              IΣ XΣ NIKA

              Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

              Комментарий

              • Андрей Л.
                христианин

                • 10 July 2009
                • 6938

                #23962
                Сообщение от Enlightened
                Владимир С, авторы НЗ в рукописях на греческом тоже не пишут "святой дух" с большой буквы, так как нет в греческом больших букв.
                А Сатана - это же имя. Вот и пишут переводчики его с большой буквы на языках где имена пишутся с большой буквы.
                Главное точность перевода, а не большие и маленнькие буквы.
                Логика неверна. Даже чисто номинально.

                Почему в ПНМ слово "Бог", применимое к И*гове, пишется с большой буквы? Это ж не имя! Понимаете в чём суть?
                IΣ XΣ NIKA

                Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                Комментарий

                • Андрей Л.
                  христианин

                  • 10 July 2009
                  • 6938

                  #23963
                  Сообщение от Павел_П
                  Вы не правы. Есть правила, которые определяют смысл. Например камень мы пишем с маленькой буквы, потому, что камней много, и все они в определённом смысле одинаковые. Святой Дух - единственный в Своём роде и даже если Этот Святой Дух находится в разных людях одновременно, мы объединяем Его как один. А вот сатану пишем с маленькой намеренно, как написали бы камни, ибо дух антихриста в принципе тоже отделяется определёнными свойствами, но личное имя ему не присваиваем. Например, потому, что сатаной назвал Христос Петра, и это совсем не означало что в Петре на самом деле личность сатаны, но какая то мысль, неугодная Богу. Вот, как то так...
                  Согласен с Вами. Впрочем, слово Сатана можно писать и с большой буквы, когда оно применяется в качестве имени собственного. Здесь нет крамолы: мы же пишем такие (негативные в понимании) имена собственные с большой буквы, как Астарта, Ваал, Зевс, Иуда (искариотский) и т.п.

                  Другое дело Святой Дух. ИМХО, в данном случае (правильности употребления заглавных букв) без разницы кто как Его понимает - как Личность, или как безличностную Силу - здесь как и в случае со словом "Бог", применяемом к истинному Богу, необходимы заглавные буквы для выражения почтения и благоговения, а также для выделения Святого Духа Божьего среди прочих духов (например, ангелов), которые также святы.
                  IΣ XΣ NIKA

                  Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                  Комментарий

                  • Владимир С
                    Ветеран

                    • 28 February 2010
                    • 4491

                    #23964
                    Сообщение от Валентин75
                    Христос - передача на койне еврейского слова Машиах (Мессия). Словом христос в Септуагинте названы цари, пророки, священники, в основном те, над кем совершалось действо помазания на совершение богоугодного служения, слово: христос, не равнозначно слову - Бог... Мессия пришел как человек Иисус, родившись человеком, это и означает прийти во плоти. Насколько мне известно С.И. не отрекались от мессианской роли Христа и от того, что на земле Он был человеком.
                    Исповедовать - это значит признавать самому и исповедовать перед другими, что Иисус Христос, пришедший во плоти - есть Сам Бог, унизивший себя до плоти, чтобы спасти павших человеков и поднять их до Своего уровня. Как мы во плоти, лишь сторона нашего духовного "я", так и Иисус лишь сторона Бога невидимого, и сторона всегда меньше, чем целое. Поэтому Иисус всегда апеллировал к Своей Духовной полноте(Отцу), научая и нас стремиться к рождению свыше. "Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия."(Иоан.3:3).

                    Комментарий

                    • Буkвоед
                      Ветеран

                      • 18 April 2011
                      • 2478

                      #23965
                      Сообщение от Андрей Л.
                      Вы готовы этот же принцип применить к любому другому переводу, допустившему подобные идиоматические вольности? Например, к тому же Синодальному?
                      А вы заметили, что я в основном ссылаюсь на оригинал, а не на чьи-то переводы с него? Я (лично) прекрасно понимаю, что любой перевод несёт с собой и религиозные взгляды (или предпочтения) переводчика, а потому не может быть хорош (или удовлетворяющий всех) по определению. Так что под критику попадает всё.
                      Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                      Комментарий

                      • Буkвоед
                        Ветеран

                        • 18 April 2011
                        • 2478

                        #23966
                        Сообщение от Андрей Л.
                        Разница между ними невелика. Гораздо большая разница между ними обеими и Текстус рецептус, по которому (в основном) была осуществлена Синодалка (её новозаветная часть), и которая печатается до сих пор.

                        Так что, думаю, то, к чему аппелируете Вы несущественно.
                        Андрей, зря вы "катите бочку" на СП. Сей перевод изначально делался "для назидательного чтения", а не для богословских (мягко говоря) дискуссий. Так что заявленным изначально целям он соответствует и сделан очень даже неплохо, т.к. некоторые современные переводы гораздо хуже СП..
                        Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                        Комментарий

                        • nonconformist
                          Отключен

                          • 01 March 2010
                          • 33654

                          #23967
                          Сообщение от Буkвоед
                          Андрей, зря вы "катите бочку" на СП. Сей перевод изначально делался "для назидательного чтения",
                          Кстати говоря, именно так и есть. Его в Православной Церкви не считает совершенным ни один серьезный богослов.
                          Александр Мень в своей книге "Сын Человеческий" ввиду несовершенства этого перевода даже давал евангельские цитаты по переводу архиепископа Кассиана (Безобразова).
                          "Цитируя Новый Завет, автору пришлось отказаться от общеупотребительного синодального перевода. Достоинства его несомненны, но, сделанный более полутора веков назад, он устарел как в научном, так и в литературном отношении. Поэтому в книге использован (с некоторыми поправками) новый перевод, осуществленный в Париже под редакцией архиепископа Кассиана."
                          И это при том, что "Сын Человеческий" это не богословская книга, а скорее популяризаторская, рассчитанная в основном на читателя вообще не знакомого с Евангелием.

                          Комментарий

                          • Евгений Меггер
                            христианин

                            • 07 December 2008
                            • 593

                            #23968
                            Сообщение от Андрей Л.
                            Другое дело Святой Дух. ИМХО, в данном случае (правильности употребления заглавных букв) без разницы кто как Его понимает - как Личность, или как безличностную Силу - здесь как и в случае со словом "Бог", применяемом к истинному Богу, необходимы заглавные буквы для выражения почтения и благоговения, а также для выделения Святого Духа Божьего среди прочих духов (например, ангелов), которые также святы.
                            Дух Иисуса тоже надо выделять? "Иисус возмутился духом" (Иоанна 13:21)
                            текстология и Иоанна 14:14
                            «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                            Комментарий

                            • Евгений Меггер
                              христианин

                              • 07 December 2008
                              • 593

                              #23969
                              Сообщение от Павел_П
                              Святой Дух - единственный в Своём роде и даже если Этот Святой Дух находится в разных людях одновременно, мы объединяем Его как один.
                              "пошлешь дух Твой - созидаются" (Псалом103:30)
                              Этот дух не Святой Дух?

                              А вот сатану пишем с маленькой намеренно, как написали бы камни, ибо дух антихриста в принципе тоже отделяется определёнными свойствами, но личное имя ему не присваиваем. Например, потому, что сатаной назвал Христос Петра, и это совсем не означало что в Петре на самом деле личность сатаны, но какая то мысль, неугодная Богу. Вот, как то так...
                              Тут толкуют как хотят, вот к примеру Лопухин:
                              Здесь употреблено такое же выражение, какое Спаситель употребил в IV:10. И, без сомнения, Он высказал его относительно того же самого искусителя. Он взглянул на мгновение через Петра и увидел за ним прежнего Своего врага, искусно воспользовавшегося предрассудками, вспыльчивостью и честностью неразвитого апостола.
                              текстология и Иоанна 14:14
                              «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                              Комментарий

                              • Эндрю
                                Отключен

                                • 22 March 2004
                                • 7197

                                #23970
                                Сообщение от Андрей Л.
                                Логика неверна. Даже чисто номинально.

                                Почему в ПНМ слово "Бог", применимое к И*гове, пишется с большой буквы? Это ж не имя! Понимаете в чём суть?
                                Имеет ли уж очень важное значение то с какой буквы пишется слово БОГ? Иегова бог и Сатана бог. Без буквы разница понятна? А буквы в первую очередь, это грамматическая категория. Раньше к примеру язык требовал БОГ писать с маленькой. Вряд ли это обстоятельство что то меняло.

                                Комментарий

                                Обработка...