Свидетели Иеговы
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Я всего лишь человек интересующийся Библией. Но который еще от здравого смысла не отказался, потому и не верю бредням о том что три Бога это один Бог один вид существа скажете? Ну и что? Богов то все равно три, как не крути. Тем более что я вас спрашивал кто на земле воплотился, вы сказали что абсолютный Бог это Иисус и Иегова, тогда на земле две личности воплотились? Или может три лица а личность одна? Или может лицо в лице воплотилось, все три? Верьте сами в свой абсурд)))
ВЫ спрашивали о том где сказано что Иисус БОГ и о троице! Я вам и таким как вы привела конкретные примеры ВЫ ЧТО то можете сказать вопреки моим словам? Или будите опять крутить свою пластинку?!Комментарий
-
Истина во Христе и созданной Им Церкви.
Мы - тринитарии верим одинаково, но по-разному объясняем, во что верим.
Писание о Вашем "трезвомыслии" другое мнение:"1Кор.3:19 Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их."
Всего доброго...Комментарий
-
Да в первые века в Христианской Церкви исповедь была публичной - перед членами Церкви. А Богу в тайне и не нужно ничего открывать - Он и так всё знает !
Комментарий
-
Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;Комментарий
-
TripleH
Во-первых, кем угодно но не абсурдом.
Во-вторых абсурд это термин интеллектуальной диградации
Следовательно того кто не может понять то что вы говорите нельзя назвать невежественым
Это точно. Только тринитарии здесь при чем?
Это не о тех людях кто от здравого смысла не отказался, это скорей всего о тринитариях
Всего доброго.Комментарий
-
следует пройти
"милость вам и мир и любовь да умножатся".(Послание Иуды 1:2)
О том, как легко воспитывать маленьких деток"и многое другое о семье"
Скачать модули к "Цитата из Библии" одним файломКомментарий
-
Несколько дней хотел задать вопрос по этому сообщению, все руки не доходили. Не знаю на счет Мецгера, однако Харнер допускает другие варианты. СИ "пилят" за якобы вырванную из контекста фразу Харнера :"в которых глаголу в составном сказуемом предшествует именная часть без артикля, как правило имеют качественную характеристику". Но насколько я понял он эту фразу сказал. К тому же он пишет следующее:Perhaps the clause could be translated, 'the Word had the same nature as God.' This would be one way of representing John's thought, which is, as I understand it, that ho logos, no less than ho theos, had the nature of theos.(Philip В Harner, "Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1," Journal of Biblical Literature 92 (1973), 87).
Вы располагаете статьями Мецгера и Харнера о предикате в Ин.1:1?
текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
В современных дискуссиях часто используется так называемое «правило Гранвилля Шарпа», которое призвано подтвердить, что в Послании к Титу 2:13 Иисус назван «великим Богом и Спасителем». Шарп утверждал, что, если греческий союз кай (и) соединяет два существительных в одном падеже и при этом первое существительное употреблено с определенным артиклем, а второе без него, два этих существительных относятся к одному и тому же слову. Поэтому слова «великий Бог» и «Спаситель» относятся, по его мнению, к Иисусу Христу. Однако правило, связанное с опущением артикля, не является веским аргументом. По словам Н. Тернера (который пишет с позиции тринитариста):
К сожалению, мы не можем быть уверены в том, что это правило греческого языка действовало в тот период. Иногда определенный артикль не повторяется даже тогда, когда два понятия четко разделены. «Повторение артикля не было необходимым для того, чтобы разделить два понятия» (МоултонГовард-Тернер, Грамматика, том III, с. 181. Ссылка на Тит. 2:13)
Поскольку отсутствие второго артикля не играет роли, было бы пра-вильно толковать этот стих как явление Божьей славы во время Второго пришествия Сына. Очевидна параллель с отрывком у Матфея, который описывает пришествие Иисуса в силе: «Ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими» (Мат. 16:27). Так как Отец наделяет Своей славой Сына (которую тот разделяет со святыми), вполне объяснима тесная связь между Отцом и Сыном. Несколькими стихами ранее Павел упоминал «Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего» (Тит. 1:4).
Многие грамматисты и библейские ученые признали, что отсутствие определенного артикля перед словами «Спасителя нашего Иисуса Христа» не является достаточным основанием для утверждения о том, что Иисус назван здесь «великим Богом». В лучшем случае аргумент является «спорным». Очень жаль, говорит Браун, «что мы не можем быть уверены в толковании, так как, судя по всему, именно этот стих был в числе тех отрывков, на основании которых было выработано исповедание Всемирного Совета Церквей: Иисус Христос Бог и Спаситель"». Следует также отметить, что римского императора могли называть «Бог и Спаситель», не подразумевая под этим, что он является Всевышним Богом. Даже если титул «Бог и Спаситель» использовался исключительно по отношению к Иисусу, это не делает его равным Отцу. Скорее, это обозначение указывает на то, что он является высшим посланником Единого Бога. Именно это мнение подтверждается в Библии.
Та же самая грамматическая проблема встает перед теми, кто толкует II Послание Петра 1:1. Генри Алфорд один из многих тринитаристов, которые убеждены в том, что здесь Иисус не назван Богом. Для него отсутствие артикля, как в Тит. 2:13, перевешивается гораздо более важным аргументом, который состоит в том, что Павел и Петр обычно проводят четкое различие между Богом и Иисусом Христом. Один из соавторов
«Кембриджской Библии для школ и колледжей» признает: «Нельзя слишком сильно полагаться на правило о том, что один артикль соответствует только одному слову». Другой сторонник тринитаризма менее благосклонен к тем, кто находит подтверждение божественности Христа в опущении артикля: «Некоторые благочестивые и высокообразованные ученые... в своей аргументации придавали слишком большое значение присутствию или отсутствию артикля, путаясь в дебрях софистики. Радея о том, чтобы воздать надлежащую славу Сыну, они не заметили, как начали бесславить Отца»
.
Кстати, Билли, как вам моё пояснение по определённым артиклям, понятно написал? (А то у меня дар учительства хромает...)
Комментарий
-
Насчёт славы... Не думаю, что слава Бога сужена только до чудес. Наоборот! Чудеса Божьи - это одна из составляющих, одно из проявлений Его славы, Его бытия.
Моё мнение: слава Бога - это, если можно так сказать, выражение Его сущности, это - своего рода "сияние", ярчайший свет, который излучается от Бога.
Слово, которое используется в Тит. 2:13, как "слава" - это греческое слово "до'ксис" (родительный падеж, корневое слово в именительном падеже - "до'кса").
Возможные значения слова "до'кса": 1) сияние, блеск, яркость; 2) слава, величие, честь. Это - основные значения.
Теперь, давайте порассуждаем:
1. Если рассмотреть вариант выделения в стихе, приведённый выше мной.
Получается, что мы ожидаем пришествия (букв.: явления - "епифа'ниан") великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа во славе и величии, оно будет просто ослепительным, ярким, сиятельным! (Мне кажется, что пришествие Иисуса, как Царя, невозможно описать словами!)
2. Если предположить ваш вариант.
Слова "великий Бог" не относятся ко Христу. Он - отражение славы, нет, более категорично: сама слава Отца!
Что ж, то, что Иисус Христос - это слава Бога, симфонирует с Евр. 1:3: "ос он апа'вгасма тис до'ксис ке характи'р тис ипоста'сеос авту'" - "Который существует [как] сияние славы и отпечаток сущности (естества, личности) Его..." (букв. перевод).
Если допустить ваш вариант (который, чисто грамматически менее правильный, чем мой, и не потому, что он мой!), то Иисус, наравне с мудростью (книга Притч - многие комментаторы считают, что Премудрость - это одно из имён Сына Божьего Иисуса Христа), словом Бога (Ин. 1:1), есть и Его славой.
Но, здесь, для любого думающего человека, возникает диллема: как мог Неизменяемый быть (хотя Бог - во вневременном состоянии и, поэтому слово "быть" применимо с натяжкой), да простит меня Бог, немудрым, немым, безсознательным (т.к. слово - это выражение мысли, сознания) и безславным?!!
Извините, Елена, я не могу в такое поверить (тем более, что это опровергается Писаниями)!
Итак, есть один вариант. Так как Бог неизменен, то:
Он безначально сознателен!
Он безначально мудр!
Его слава, как сияние Его сущности и величия, также безначальна!
Он и говорит - тоже безначально (т.е. вне времени, ибо и само время - творение).
Поэтому и Мудрость, и Слово, и Слава Божьи, являющиеся, по сути, Самим Иисусом Христом, не могут быть тварными, не могут иметь начала.
Я так думаю.
Мир вам!IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Хорошо, давайте так, я вам приведу список всех возможных артиклей (в передаче латинскими буквами (в скобочках - транслитерация по Роттердамскому)), а вы найдёте в скобочках (в транслитерации русскими) "о" и "хо"). Придыхание не ставлю. Транслитерацию русскими пишу по Роттердамскому, поэтому вам надо будет найти только "о":
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Мужской род: корневой артикль "о" (пишется по-гречески приблизительно, как 'о ). По падежам:
И.: о (хо)
Р.: tou (ту)
Д.: tw (то)
В.: tov (тон)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
Женский род: корневой артикль "n". По падежам:
И.: n (э)
Р.: tns (тэс)
Д.: tn (тэ)
В.: tnv (тэн)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
Средний род: корневой артикль "tо". По падежам:
И.: to (то)
Р.: tou (ту)
Д.: tw (то)
В.: to (то)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Мужской род: корневой артикль "о" (пишется приблизительно, как 'о ). По падежам:
И.: oi (ой)
Р.: twv (тон)
Д.: tois (тойс)
В.: tous (тус)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
Женский род: корневой артикль "n". По падежам:
И.: ai (ай)
Р.: twv (тон)
Д.: tais (тайс)
В.: tas (тас)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
Средний род: корневой артикль "to". По падежам:
И.: ta (та)
Р.: twn (тон)
Д.: tois (тойс)
В.: ta (та)
З.: в звательном падеже артикля нет (не используется)
Билли, дружище! Я потратил целый час, набирая вышенабранное!.. Так что, верю и надеюсь, что это будет впрок! Может, наконец-то вы поймёте...
Просто найдите в транслитерации русскими - в скобочках - артикль "о"!IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Это не факт. Вот аргементы с книгы Баззарда.
Генри Алфорд один из многих тринитаристов, которые убеждены в том, что здесь Иисус не назван Богом. Для него отсутствие артикля, как в Тит. 2:13, перевешивается гораздо более важным аргументом, который состоит в том, что Павел и Петр обычно проводят четкое различие между Богом и Иисусом Христом. Один из соавторов
«Кембриджской Библии для школ и колледжей» признает: «Нельзя слишком сильно полагаться на правило о том, что один артикль соответствует только одному слову». Другой сторонник тринитаризма менее благосклонен к тем, кто находит подтверждение божественности Христа в опущении артикля: «Некоторые благочестивые и высокообразованные ученые... в своей аргументации придавали слишком большое значение присутствию или отсутствию артикля, путаясь в дебрях софистики. Радея о том, чтобы воздать надлежащую славу Сыну, они не заметили, как начали бесславить Отца»
.
Понял, но не согласен. Я посмотрел несколько учебников древнегреческого языка, и везде указано что арткль зависит от падежа, и дело тут не в разныз транслитерациях, а в артикле, и в Ин 20:28 артикля "хо" таки нет...
Примечание из Восстановительного перевода Нового Завета"Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)Комментарий
-
В даном случае имеем место с этим.
В Ин 1:1 tou (ту), а по моему "хо". в Ин 20:28 о (хо), а по моему "о". Да...
То есть, факт в том что в этих текстах использованы артикли разных падежей, да...Последний раз редактировалось Лука; 30 October 2009, 03:21 AM.Комментарий
-
Билли, после того, как решите мой ребус, сделайте ещё так:
Откройте в подстрочнике Ин. 20:28 и Ин. 4:24.
Теперь сравните:
Какой артикль (по написанию) стоит перед словом "Бог" (тео'с) в Ин. 20:28?
Какой артикль (по написанию) стоит перед словом "Бог" (тео'с) в Ин. 4:24?
Видите? ОДИНАКОВЫЕ артикли там стоят! Вот этот артикль, который приблизительно (жалко, греческой раскладки нет...) изображается, как 'о вот этот артикль и читается по-разному:
По Роттердамскому придыхание (значёк ' слева над "о") произносится, как "х" - вместе: "хо".
По Рейхлину же, придыхание, как правило, не произносится, поэтому этот же артикль читается, как "о".
Если после двух последних постов вы не поймёте, - я сдаюсь!IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
Комментарий