Rakty
Именно так. Проблема лишь в том, что личность одна. Но Церковь, не смотря на уточнение смысла этого слова в наше время, толкует его так же, как и 2 тысячи лет назад.
В Библии нет многих слов, которые ввела в лексику Христиан Церковь. Но Церковь делает это будучи уполномочена Христом "Матф.18:18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе." Поэтому введение Церковью новых терминов - дело богоугодное.
Христос сказал: "Матф.16:18 и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее" Вы считаете, что Христос ошибался?
В таком случае приведите хоть один пример религии, в которой в одном Боге реализуются Отец, Сын и Дух Святой. Ибо всё остальное - не Троица, а вариации толкования сакрального смысла числа "три".
Как свидетельствует история, мысль о Троице совсем не запоздала.
Одним из фундаментальных учений,объединяющих католиков,православных и большинство протестантов,является учение о Троице. Это вера в то,что существует три личности,Отец,Сын и Святой Дух,которые единосущны,т.е. равны между собой,одинаково вечны и существуют,как одно целое.
Слово "троица" не найти в Библиии.
Лишь немногие сегодня в состоянии осознать то,насколько быстро после смерти апостолов началось разложение церкви.
Понятие Троицы ,как я уже писал,было широко распространено в мире ещё задолго до Р.Х.
Когда в 325 г. н.э. обсуждался первоначальный Никейский Символ веры,он касался только Отца и Сына.Заключительные слова "...и в Святого Духа" явились лишь запоздалой мыслью.

.Между тем существует другое,похоже,что лучшее объяснение.Книга Рослина Д. Онстона "Патристичиские евангелия",посылаясь на мнение,бытовавшее ещё во II столетии,делает предположение,что верный вариант прочтения здесь должен бы быть следующим:"В начале было Слово,и Слово было с Богом,и Слово было Божие".Такой перевод находится в полной гармонии со всем остальным Писанием.Если "Слово Божие" можно считать равнозначным выражением для "Сын Божий",вместо того,чтобы вывести отсюда небиблейский термин "Бог Сын",и учитывая,что существует более 40-ка других текстов,связывающих воедино понятия "Слово" и "Сын Божий",тогда версия перевода Ин. 1:1-2,как "...и Слово было Божие",и будет верной.
Остальное - прекрасный пример попытки Слово Божие втиснуть в рамки убогого человеческого понимания, причем без помощи Бога. В то время, как эти слова Иоанна просты, понятны и логичны для верующего.

Комментарий