Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
Вывод: в евангелиях обозначена тьма, как мрак, мгла, тьма, туманность, сумерки,но нигде не названа она ночью.
Ваше право считать, как хотите. От этого истина не перестанет быть истиной
Просветите меня, темного, будьте так любезны, дело в том, что я всегда доверял вот этим словам Божьим:
"и назвал Бог свет днем, а тьму - ночью."
А если вы говорите, что это не так, тогда объясните, что же Бог назвал ночью в 1-й главе книги Бытия и почему эти понятия не могут быть отнесены к греческому варианту "ночи" и "тьмы"?
Браток
Просветите меня, темного, будьте так любезны, дело в том, что я всегда доверял вот этим словам Божьим:
"и назвал Бог свет днем, а тьму - ночью."
Правильно делали, коль доверяли. Продолжайте и далее им доверять - не ошибётесь.
А если вы говорите, что это не так, тогда объясните, что же Бог назвал ночью в 1-й главе книги Бытия и почему эти понятия не могут быть отнесены к греческому варианту "ночи" и "тьмы"?
Ну и где я такое говорю? Что это Вы извращать слова мои повадились? Цитаткою моей не подкрепите ли такое "моё утверждение"? Что Вам никак в толк не возьмётся, что и день и ночь приходят только в своё, отведённое для этого Господом Богом, время:
Цитата из Библии:
так говорит 559 -אמר- Господь3068 -יהוה-: если можете 6565 - פּרר- разрушить 6565 - פּרר- завет1285 -בְּרִית- Мой о дне3117 -יוֹם- и завет1285 -בְּרִית- Мой о ночи3915 - לַיִל-, чтобы день3119 -יוֹמָם- и ночь3915 - לַיִל- не приходили в свое время6256 - עת-, (Иер. 33: 20)
Да уж... А не почитал бы ты греческий подстрочный перевод и не городил более нелепицу:
От Иоанна святое благовествование. Глава 19. Стих 31Итак Иудеи, поскольку приготовление было, чтобы не остались на кресте тела в субботу, был ведь великий день той субботы, попросили Пилата чтобы были сломаны их голени и они были взяты.
Понятно, что день распятия была пятница. Ок, раз пятница нелепица к твоему представлению, давай переделаем Библию. Непонятно только, зачем "переносить" распятие на среду? Только для того, чтобы получить три ночи?
Уточните значение слов, и вы избавите человечество от половины заблуждений. / Рене Декарт /...
Браток От Иоанна святое благовествование. Глава 19. Стих 31Итак Иудеи, поскольку приготовление было, чтобы не остались на кресте тела в субботу, был ведь великий день той субботы, попросили Пилата чтобы были сломаны их голени и они были взяты.
Понятно, что день распятия была пятница.
С чего это тебе стало понятно? Ты разве не в курсе, что любой праздничный день, в который по Писанию налагается запрет на любую работу, называется субботой? Это здесь в темах обсуждается уже активно третий месяц, но тебе из америк не слышно, наверное. А пятницей назван день приготовления (по-гречески - параскева). День приготовления предшествует как еженедельной субботе, так и субботе праздничной, торжеству.
Цитата из Библии:
Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу4521 -σάββατον-, ибо та суббота4521 -σάββατον- была день великий, просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. (Ин. 19: 31)
Надеюсь, пользоваться "Библеистом" умеешь?
07677 שַׂבָּתוֹן
праздник субботы.
Ок, раз пятница нелепица к твоему представлению, давай переделаем Библию. Непонятно только, зачем "переносить" распятие на среду? Только для того, чтобы получить три ночи?
Во-вторых, слова свои насчёт "предания анафеме" мною Йицхака тебе придётся обосновать, что, заранее "предсказываю", сделать не удасться за отсутствием этого по-факту. А потому начинай привыкать к новому качеству - качеству клеветника-оговорщика.
А зачем мне клеветать, Ваше грубое отношение к собеседнику и так заметно . В переносном значении "предать анафеме" означает: заклеймить, подвергнуть осуждению, с чем Вы прекрасно справляетесь. Или считаете, что такое поведение соответствует доброму поведению христианина, если, конечно, Вы христианин... а если нет, то кто же тогда?
Сообщение от regent
Просветите меня, темного, будьте так любезны, дело в том, что я всегда доверял вот этим словам Божьим:
"и назвал Бог свет днем, а тьму - ночью."
А если вы говорите, что это не так, тогда объясните, что же Бог назвал ночью в 1-й главе книги Бытия и почему эти понятия не могут быть отнесены к греческому варианту "ночи" и "тьмы"?
Настолько я знаю, в Септуагинте "тьма", которую Бог назвал "ночью", и "тьма", которая наступила во время крестных страдание Господа - это одно и то же слово.
Да и там и там тьма одно и то же греческое слово Подстрочный перевод - Быт 1 Подстрочный перевод - Мф 27
Но кстати проблема не только в ночи но и 1 дня из 3-х не хватает.
Потому что женщины пришли когда еще было темно а Иисус уже воскрес. Возможно еще в субботу. Иоан.20:1 В первый же [день] недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно(дословно с греческого "ТЬМЫ еще сущей" - той самой тьмы, которую Бог назвал ночью)
Получается только 2 дня - в пятницу после тьмы и в субботу.
А зачем мне клеветать, Ваше грубое отношение к собеседнику и так заметно . В переносном значении "предать анафеме" означает: заклеймить, подвергнуть осуждению, с чем Вы прекрасно справляетесь.
А клевещешь на человека ты тоже в "переносном" значении? Что ты можешь знать о внутреннем мире человека, с которым в виртуале не находишь общий язык? Не тебе судить о моей грубости, клеветник. За этой "грубостью" Люди видят меня, а слепцы - букву.
Или считаете, что такое поведение соответствует доброму поведению христианина, если, конечно, Вы христианин... а если нет, то кто же тогда?
Оно тебе нужно - кто я и что? С клеветниками разговора не будет. Главное - Господь Бог всё знает и видит. Мнение человеков - вторично.
Настолько я знаю, в Септуагинте "тьма", которую Бог назвал "ночью", и "тьма", которая наступила во время крестных страдание Господа - это одно и то же слово.
При таких утверждениях надо ссылки предоставлять, а не голословить.
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)
Лев, разве Бытие писалось греками? Ты ещё синодальный с "пятницей" процитируй. А вот это для кого я выложил:
Цитата из Библии:
так говорит 559 -אמר- Господь3068 -יהוה-: если можете 6565 - פּרר- разрушить 6565 - פּרר- завет1285 -בְּרִית- Мой о дне3117 -יוֹם- и завет1285 -בְּרִית- Мой о ночи3915 - לַיִל-, чтобы день3119 -יוֹמָם- и ночь3915 - לַיִל- не приходили в свое время6256 - עת-,
то может быть разрушен и завет Мой с рабом Моим Давидом, так что не будет у него сына, царствующего на престоле его, и также с левитами-священниками, служителями Моими.(Иер. 33: 20-21)
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)
Браток! Тут Юрий прав но ссылки я предоставил смотри выше Подстрочный перевод - Быт 1 Подстрочный перевод - Мф 27
и там и там тьма одно и то же греческое слово
Но проблема не только в ночи но и 1-го дня из 3-х не хватает.
Потому что женщины пришли когда еще было темно а Иисус уже воскрес. Возможно еще в субботу.
Цитата из Библии:
Иоан.20:1 В первый же [день] недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно(дословно с греческого "ТЬМЫ еще сущей" - той самой тьмы, которую Бог назвал ночью)
Получается только 2 дня - в пятницу после тьмы и в субботу.
Юрий! А какая разница ка быстро наступает рассвет если еще до рассветы "при тьме сущей" Иисуса уже не было во гробе.
То что фрагмент из Марка дописан не я верю а его просто нет физически в древних рукописях и в древних переводах, не зависимо от вашего желания и веры.
Плюс в тот фрагмент вписали искусственно запятую без которой получается что на рассвете Иисус явился Марии, а когда воскрес у Марка не написано. Запятых в древнегреческом не было.
В отличие от фрагмента из Марка, аутентичность фрагмента из Иоанна о тьме сущей не подвергается сомнению. Он есть во всех древних рукописях и переводах и не зависит от запятых.
А писание не может само себе противоречить.
Противоречат писанию дописки выдумщиков и выдуманные запятые.
Ой только сейчас заметил! Даже в дописанном фрагменте Марка не говорится что уже было светло. Сказано только что "утром". Но утром написано и у Иоанна, но Иоанн уточняет что была еще ночь, сущая тьма. Так что тот момент утра еще не день.
То что фрагмент из Марка дописан не я верю а его просто нет физически в древних рукописях и в древних переводах, не зависимо от вашего желания и веры.
Есть рукописи где его нет, а есть такие, где он есть. Потому это вопрос, признаете ли Вы, что Библия - Слово Божье.
Сообщение от Лев Худой
Плюс в тот фрагмент вписали искусственно запятую без которой получается что на рассвете Иисус явился Марии, а когда воскрес у Марка не написано. Запятых в древнегреческом не было.
Про запятую я консультировался у специалистов: запятую поставить там никак не получается.
Сообщение от Лев Худой
Ой только сейчас заметил! Даже в дописанном фрагменте Марка не говорится что уже было светло. Сказано только что "утром". Но утром написано и у Иоанна, но Иоанн уточняет что была еще ночь, сущая тьма. Так что тот момент утра еще не день.
Есть день, есть ночь. Есть утро, есть вечер. Утро - это день или ночь? Вечер - это ночь или день?
Я верю, как и сказано, что Иисус воскрес, когда было темно на рассвете утром. Ничего не мешает это считать за день, потому что ночь уже проходит.
Юрий Москаленко!
Вы утверждали что в обычном понимании понимании "на третий день" от пятницы это воскресенье, послезавтра.
Мне и самому стаоло интересно. Я спросил 11 человек атеистов не интересующихся Библией, среди них 1 знакомый говорящий на иврите.
Вопрос звучал так "Если я уезжаю в пятницу и говорю что вернусь на третий день, то в какой день недели я вернусь?"
ВСЕ! ответили "в понедельник".
И спросил 2-х христиан, интересующихся Библией. Но вопрос поставил иначе чтобы избежать сходства с историей распятия и воскресения
"Если я уезжаю в воскресенье и говорю что вернусь на третий день, то в какой день недели я вернусь?" И оба ответили "В среду". То есть не послезавтра, а на день позже.
Но когда я после этого спрашивал этих христиан "а если я уехал в пятницу?" То отвечали что вернусь в воскресенье.
Потому что в первом случае они отвечали в соответствии с обычным понимание "третий день", а во втором случае автоматически вспоминали Что Иисус умер в пятницу, а воскрес в третий день в воскресенье. То есть, это уже было не естественное понимание, а автоматическое сравнение с Евангельскими событиями и не утруждали себя отсчетом дней. Потом я спрашиал почему в первом случае между днями уезда и приезда прошло 2 дня а во втором только 1. Вразумительного ответа я не получил. Одна только сказала "а разве между пятницей и воскресеньем не 2 дня"? Потом когда поняла, что только 1 суббота, не смогла объяснить разницу своих ответов.
Интересное наблюдение. Вот, собственно, и причина, почему люди спотыкаются об число ТРИ. Начинают считать: завтра - один, послезавтра - два, а после-послезавтра - три. А за сегодня забывают, в то время, как сами хоронят умершего на третий день послезавтра.
А Вы спросите: через три дня и на третий день, есть разница?
Комментарий