"3 дня и 3 ночи" и "на третий день"

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Браток
    Вне атеизма и религии

    • 17 April 2010
    • 5025

    #46
    Сообщение от Юрий Москаленко
    Копирую ответ:
    Ну, и что это было?
    Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

    Комментарий

    • kLeonid
      Ветеран

      • 30 March 2010
      • 10794

      #47
      Сообщение от Браток
      К верующим во что? .
      В то что вы не верите ибо написано:
      Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления. (Деяния 2.31)
      Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
      Мы не сильны против истины, но сильны за истину.

      Комментарий

      • Браток
        Вне атеизма и религии

        • 17 April 2010
        • 5025

        #48
        Сообщение от Юрий Москаленко
        Копирую ответ: "Да.
        Воскресши же утром в первый день недели, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
        Т.е., почти как в Син.

        ----- Original Message -----
        From:Юрий Москаленко
        To:Yura Popchenko
        Sent: Sunday, November 07, 2010 4:42 PM
        Subject: Re: Fw: первый день недели

        Братец! Ты магёшь перевести буквально Марка 16:9?
        "
        Юрий, Вы чем уже начали пользоваться, не просветите?
        Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
        Подстрочный перевод
        Подстрочный перевод Нового Завета и Синодальный перевод Библии. Novum Testamentum. GRAECE
        Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

        Комментарий

        • Браток
          Вне атеизма и религии

          • 17 April 2010
          • 5025

          #49
          Сообщение от kLeonid
          В то что вы не верите ибо написано:
          Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления. (Деяния 2.31)
          А кто-то разве это оспаривает? Вы, если чего недопонимаете, лучше переспросите, а не делайте скоропалительных выводов.
          Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

          Комментарий

          • Moskwal
            крещен в Тело Христово

            • 24 October 2010
            • 3812

            #50
            Сообщение от Браток
            Юрий, Вы чем уже начали пользоваться, не просветите?
            Это перевод моего друга. Он - переводчик Библии на укр. язык.
            С уважением

            Комментарий

            • Браток
              Вне атеизма и религии

              • 17 April 2010
              • 5025

              #51
              Сообщение от Юрий Москаленко
              Это перевод моего друга. Он - переводчик Библии на укр. язык.
              Это что - хватание за "соломинку"? Причём здесь Ваш друг, будь он хоть сто раз переводчик? Откуда он берёт свои исходные данные, видать, из синодального перевода?
              Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

              Комментарий

              • olo
                Отключен

                • 19 September 2010
                • 6610

                #52
                Сообщение от Юрий Москаленко
                Один из аргументов, который приводят в пользу теории "три дня и три ночи = 72 часа" являются слова Христа: "Не двенадцать ли часов во дне?". Исходя из этих слов, сторонники 72-х часов, говорят, что Иисус указывает, что во дне содержится 12-ть астрономических часов, а значит, соответственно, и в ночи также содержится 12-ть астрономических часов. Всего 24 часа. Поэтому, мол, три дня и три ночи - это 72 часа.

                К сожалению, это заблуждение зиждется на незнании еврейской традиции.

                Рассмотрим, что же имел ввиду Иисус, когда говорил о двенадцати часах...




                Когда Иисус спрашивал: "Не двенадцать ли часов во дне?", Он продолжил: "...кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего". Как видим, Иисус говорил о светлом времени суток, который делился на двенадцать частей, называемых временными часами. В продолжении всех этих 12-ти часов было светло.

                Поэтому, смысл слов Христа был не в том, что во дне 12-астрономических часов, т.е. 720 минут, а в том, что на протяжении всего этого времени есть свет.


                .
                А, разве наличие света (в течении 12 часов ) отрицает 24 часовой (суточный) ритмИли вам надо было написать все остальные 12 (ночных ) часов надо СПАТЬ

                Комментарий

                • olo
                  Отключен

                  • 19 September 2010
                  • 6610

                  #53
                  Сообщение от Юрий Москаленко
                  Это перевод моего друга. Он - переводчик Библии на укр. язык.
                  Представляю себе ,чего он там ...напереводил

                  Комментарий

                  • Лев Худой
                    Завсегдатай

                    • 16 October 2007
                    • 502

                    #54
                    Новая тема http://www.evangelie.ru/forum/t78534.html#post2409161
                    Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                    Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                    А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                    Комментарий

                    • kLeonid
                      Ветеран

                      • 30 March 2010
                      • 10794

                      #55
                      Сообщение от Браток
                      А кто-то разве это оспаривает? Вы, если чего недопонимаете, лучше переспросите, а не делайте скоропалительных выводов.
                      Тогда прошу у вас прощение, значит я вас не понял.
                      Не сердитесь....
                      Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
                      Мы не сильны против истины, но сильны за истину.

                      Комментарий

                      • Ольга Владим.
                        Ветеран

                        • 26 May 2010
                        • 48032

                        #56
                        Сообщение от Браток
                        А кто-то разве это оспаривает? Вы, если чего недопонимаете, лучше переспросите, а не делайте скоропалительных выводов.
                        А ВОТ Я КАК РАЗ НЕ ПОНЯЛА - что вы имеете ввиду - был Иисус в аду или нет? (можете сердиться)))
                        Сообщение от Браток
                        День распятия, вернее, сам момент смерти, следует считать точкой отсчёта.

                        Не 12-ть ли часов во дне? ©

                        А смерть и есть - сердце земли.
                        Ну, это еще вопрос...
                        Откуда же это "значит"?
                        а разве не понятно?-

                        //1день(3часа)-1ночь/-2день(Пасха)-2ночь/-3день(пятница обычн)-3ночь(неполная-воскрес до рассвета)//...-4день(суббота?)

                        (ПС - они пришли затемно - Иисус появился перед ними, не быв еще ни перед кем - значит - только воскрес - разве нет - и было еще темно - ночь заканчивалась, третья значит))

                        Значит - распят в среду?...

                        ППС - если что - ругайте - но с цитатами))

                        Еще вопрос - как называлсь вся пасхальная неделя - не суббота, случайно?
                        Устала от засилья атеизма на форуме...

                        Комментарий

                        • Браток
                          Вне атеизма и религии

                          • 17 April 2010
                          • 5025

                          #57
                          Сообщение от Ольга К.
                          А ВОТ Я КАК РАЗ НЕ ПОНЯЛА - что вы имеете ввиду - был Иисус в аду или нет? (можете сердиться)))
                          Всё дело в том, что Вы понимаете под словом "ад", если иудейские басни о некоем месте, где грешников жарят на сковородках, то однозначно - нет. А вот ад, как небытие - согласен.
                          Ну, это еще вопрос...
                          А Вы считаете, что "сердцем земли" в Писании называют геологическое планетарное ядро?
                          а разве не понятно?-
                          //1день(3часа)-1ночь/-2день(Пасха)-2ночь/-3день(пятница обычн)-3ночь(неполная-воскрес до рассвета)//...-4день(суббота?)
                          Отнюдь. Сама же согласилась насчёт "12 часов во дне", как же 3-х-часовой отрезок может быть засчитан за целый световой день, тем более если этот день был "нулевым", точкой отсчёте? Считайте так: с 14-го нисана (от 14-30-ти) до 15 нисана (14-30-ти) - полный световой день и полная ночь (1-е сутки); С 15-го до 16-го - 2-е сутки; с16-го по 17-е нисана (14-30-ть) - 3-и сутки. Итого: 3 полных ночи и три полных дня.

                          (ПС - они пришли затемно - Иисус появился перед ними, не быв еще ни перед кем - значит - только воскрес - разве нет - и было еще темно - ночь заканчивалась, третья значит))
                          Откуда же сие значит? Почитайте всех синоптиков в подстрочном переводе - все пишут: "не есть Он здесь". Что позволяет сделать вывод о воскрешении Иисуса в еженедельную субботу 17-го нисана. Согласно Его же знамению о трёх днях и ночах.
                          Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
                          Значит - распят в среду?...
                          Однозначно.
                          ППС - если что - ругайте - но с цитатами))
                          Пока что не за что.
                          Еще вопрос - как называлсь вся пасхальная неделя - не суббота, случайно?
                          σάββατα (pl.) субботой σαββάτων (pl. gen.) суббот έσται будет υμιν вам, και и ταπεινώσετε смири́те τας ψυχας ду́ши υμων ваши; απο от ενάτης (f.) девятого (дня) τοũ μηνος (m.) месяца απο от εσπέρας ве́чера έως до εσπέρας ве́чера σαββατιειτε [да] субботствуете τα σάββατα (pl. acc.) субботы υμων ваши.
                          Видите: σάββατα (pl.) σαββάτων (pl. gen.) первое слово о дне ( Исх. 16 и 35 - во мн. числе), второе (в генетиве мн. числа) - о седьмицах.
                          Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                          Комментарий

                          • Лев Худой
                            Завсегдатай

                            • 16 October 2007
                            • 502

                            #58
                            Не понял ведь это Левит 23:32 а не Исх 16 и 35 - поясните пжлста
                            На иврите написано "шабат шабатон" - что переводится как суббота покоя.
                            Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                            Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                            А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                            Комментарий

                            • Ольга Владим.
                              Ветеран

                              • 26 May 2010
                              • 48032

                              #59
                              Сообщение от Браток
                              Всё дело в том, что Вы понимаете под словом "ад", если иудейские басни о некоем месте, где грешников жарят на сковородках, то однозначно - нет. А вот ад, как небытие - согласен.
                              ну, это ваши домыслы, ничем не подкрепленные)))
                              А Вы считаете, что "сердцем земли" в Писании называют геологическое планетарное ядро?
                              ничего не считаю - предполагаю - преисподнюю.))
                              σάββατα (pl.) субботой σαββάτων (pl. gen.) суббот έσται будет υμιν вам, και и ταπεινώσετε смири́те τας ψυχας ду́ши υμων ваши; απο от ενάτης (f.) девятого (дня) τοũ μηνος (m.) месяца απο от εσπέρας ве́чера έως до εσπέρας ве́чера σαββατιειτε [да] субботствуете τα σάββατα (pl. acc.) субботы υμων ваши.
                              Видите: σάββατα (pl.) σαββάτων (pl. gen.) первое слово о дне ( Исх. 16 и 35 - во мн. числе), второе (в генетиве мн. числа) - о седьмицах.
                              вот ваша цитата-

                              субботой суббот будет вам, и смири́те ду́ши ваши; от девятого (дня) месяца от ве́чера до ве́чера [да] субботствуете субботы ваши.
                              - откуда она??? - не эта ли?

                              32 это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого [дня] месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу вашу.
                              (Лев.23:32)

                              Со Стронгом-
                              32 это для вас суббота 07676 покоя 07677, и смиряйте 06031 08765 души 05315 ваши, с вечера 06153 девятого 08672 [дня] месяца 02320; от вечера 06153 до вечера 06153 празднуйте 07673 08799 субботу 07676 вашу.
                              (Лев.23:32)

                              И - вы цитируете подстрочный с греческого Септуагинты???

                              И - в словаре Стронга увидела-

                              суббота;
                              мн.ч. недели. - то есть на иврите - множественное число - это неделя?
                              значит - первый день недели - правильно - воскресенье.

                              Кто скажет про чисто еврейский текст?
                              А в греческом Нового Завета - смысл греческого или еврейского правила?

                              ПС. Пока писала - Лев отметился)))
                              Устала от засилья атеизма на форуме...

                              Комментарий

                              • Браток
                                Вне атеизма и религии

                                • 17 April 2010
                                • 5025

                                #60
                                Сообщение от Лев Худой
                                Не понял ведь это Левит 23:32 а не Исх 16 и 35 - поясните пжлста
                                На иврите написано "шабат шабатон" - что переводится как суббота покоя.
                                Цитата из Библии:
                                это для вас суббота (7676 - שַׂבָּת‎) покоя (7677 - שַׂבָּתוֹן‎), и смиряйте души ваши, с вечера девятого дня месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу (7676 - שַׂבָּת‎) вашу (Лев. 23: 32 )
                                В Исх. 16: 23,25,26 (Септуагинта): суббота (в Танахе 7676 - שַׂבָּת‎ - шабат) как седьмичный день - это σάββᾰτα множественного числа; также, как и вся седьмица (совр. неделя). Тогда как в 23 ст. слово "покой" (в Танахе 7677 - שַׂבָּתוֹן - шабатон) - это ανάπαυσις (=ἀνά-παυλα ἡ) прекращение, перерыв, передышка, покой, отдых.
                                Танах Исх. 31: 15
                                Цитата из Библии:
                                шесть дней пусть делают дела, а в седьмой суббота (7676 - שַׂבָּת‎) покоя (7677 - שַׂבָּתוֹן‎), посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;

                                Септуагинта Исх. 31: 15
                                Цитата из Библии:
                                εξ шесть ημέρας дней ποιήσεις сделаешь έργα дела́ τη̣ δε ημέρα̣ (sing.) день же τη̣ εβδόμη̣ седьмой σάββατα (pl.) суббота ανάπαυσις отдых αγία святой τω̣ κυρίω̣ господу·
                                Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                                Комментарий

                                Обработка...