Японский язык он вообще уникальный.
в слове языка есть двойственность материальность (звук, материал если письмо) и смысл.
это бывает сочетается в звукоподрожательность.
например одной американка кто изучала русский понравилось слово "тапочки" они как бы тап-тап по полу.
в поэзии это пытаются совместить как правило неудачно, но с разной степени неудачности.
на эти ошибки не обращают внимание и даже поэтам позволяется отходить от правил грамматики и орфографии в своем авторском стиле.
а обращают внимание на лишь успех в их словотворчестве.
но выделяют стили речи
Вот именно в художественном стиле задействуются метафоры, метонимии и тп
что с одной стороны делает язык более выразительный, но с другой неточным.
а поэзия явно этим злоупотребляет.
в слове языка есть двойственность материальность (звук, материал если письмо) и смысл.
это бывает сочетается в звукоподрожательность.
например одной американка кто изучала русский понравилось слово "тапочки" они как бы тап-тап по полу.
в поэзии это пытаются совместить как правило неудачно, но с разной степени неудачности.
на эти ошибки не обращают внимание и даже поэтам позволяется отходить от правил грамматики и орфографии в своем авторском стиле.
а обращают внимание на лишь успех в их словотворчестве.
но выделяют стили речи
- Научный стиль
- Официально-деловой стиль
- Публицистический стиль
- Разговорный стиль
- Художественный стиль
что с одной стороны делает язык более выразительный, но с другой неточным.
а поэзия явно этим злоупотребляет.
Комментарий