Размещаю тему в единственном разделе про культуру. Вопрос немного шире рамок раздела, если модератор против, то можно перенести куда-то в другое место.
Если у вас мало времени, то даю спойлер - нет, не нужна. Проверочное слово "вообще".
Лично я уже давно, если затрагивался этот вопрос, писал, что Украина прекрасно может обойтись как без русского языка так и без русской культуры. Как прекрасно без этого обходятся Польща, Чехия, Словения и др. страны.
Сейчас произошло некоторое изменение в оценке колониального советского (т.е. российского) наследия. Я, правда, с удивлением узнал, что в других городах западной Украины только теперь взялись за переименование улиц типа Пушкина/Толстого, поскольку во Львове это было сделано еще вначале-средине 90-х (да и танк "освободителям" тоже в то же время убрали). Если говорить о переименованиях и свержениях памятников деятелям русской культуры, то почему это нужно делать? Это преодоление колониальных комплексов, преодоление боязни обидеть "старшего брата" (которые вообще никак не старший, да и уже много столетий как не брат и не родственник). Все эти названия улиц появились в том же Львове после того, как немецкая оккупация была заменена на российскую (в 1944 г.). А чья власть - тот и дает названия улицам и городам. Делалось подобное с целью создать единое культурное пространство (само собой, отрезав жителей этого культурного гетто от "нежелательных" западных культур и запрещая неугодные книги репрессированных украинских (и др.) авторов). И запрещали в основном не политические книги, к примеру прекрасную и интереснейшую книгу Сенкевича Quo Vadis мы смогли прочитать только под конец перестройки. Единое культурное пространство это необходимый элемент ассимиляции, а в СССР занимались именно этим - взращиванием "новой интернациональной общности людей", - русифицированных людей, которые полностью оторваны от своей национальной культуры и стают частью общесоветской русифицированной культуры. При этом культурным деятелям разрешалось использовать "культурный колорит" (как говорил Хрущев на XXII съезде КПСС в 1961 г., когда уже официально провозглашая политику русификации в СССР), но все равно надо было загонять это в советские архетипы, ибо тогда получишь обвинения в архаизме. Это выступление было завершено такими словами:
Итак, российская культура служила (и до сих пор служит) средством ликвидации национальных различий и "националистических пережитков", средством ассимиляции. Русский язык и русская культура это одно целое и задачи в Украине у них были и есть одинаковые - удерживать украинцев о едином культурном пространстве с Москвой, цель которого единое политическое пространство. И это навязывание российского культурного пространства работало, мы знаем фамилии российских певцов-артистов, но не знаем польских и т.п. Более того, доминирующее влияние российской культуры ставило украинскую в статус вторичной и более низкой как в СССР, так и во время независимости. До начала 2000-х был сильные всплеск украинской культуры (особенно музыкальной), но потом пришли российские деньги с франшизами на радиостанции которые начали продвигать российских артистов и русскоязычный контент. И после этого песен на украинском почти не было. Поэтому ликвидация влияния иностранной российской культуры в Украине это еще и вопрос выживания и развития украинской культуры. Процесс дерусификации неплохо сдвинулся после введения квот. А после начала войны России с целью ликвидации Украины украинская культура выдает прекрасные песни на уровне таком уровне сердечности и с такой глубиной, которых до войны и близко не было. Помню, как мне очень понравилась одна песня (исполнительница даже не была мне известна), это была глубокая и трогательная песня. Я пару раз послушал и решил посмотреть на её ютюб-канале, что же она пела до того. Примитивный по смыслу и тексту русскоязычный поп-трешак. Война избавляет от фальшивого. Из последнего, что понравилось, это песня сирийца который живет в Украине. На украинском. Он переделал известную итальянскую песню, но сделал это настолько органично, что это по духу воспринимается как украинская песня, а не кавер:
Log into Facebook
Если говорить о церковных кругах и о процессах дерусификации там, то могу рассказать только о львовских церквях. Проповедей на русском я вообще не помню, но были любители синодального перевода, которые цитировали Библию на русском. А вот лет 20 тому русских переводов песен было немало. Но процесс отказа от песен на русском (из тех кругов с которыми знаком) был завершен довольно давно. Логика подобного тренда довльно простая: петь песни на чужом языке в ходе обычного служения так же неестественно, как петь песни на польском или английском. Еще можно понять, если какие-то гости-иностранцы приехали и спели, а самим то зачем это делать?
Кстати, вспомнилась заведомо ложная идея которая в свое время довольно сильно популяризировалась, что будучи оторванной от русской культуры украинская культура не будет развиваться, на шоу у Соловьева при этом кричали, что она станет хуторской. Само собой, все наоборот. В отрыве от русской культуры украинская станет сильнее, более передовой и европейской. А нападение России на Украину открыло для мира украинскую культуру. Оркестры мирового уровня исполняют гимн Украины, мировые звезды делают коллаборацию с украинскими артистами, мир открывает для себя украинскую культуру. Вот здесь поляки спели песню Вакарчука "Обійми мене" даже более пронзительно чем автор:
Российской культуре в Украине должно умаляться, а украинской возрастать.
Если у вас мало времени, то даю спойлер - нет, не нужна. Проверочное слово "вообще".
Лично я уже давно, если затрагивался этот вопрос, писал, что Украина прекрасно может обойтись как без русского языка так и без русской культуры. Как прекрасно без этого обходятся Польща, Чехия, Словения и др. страны.
Сейчас произошло некоторое изменение в оценке колониального советского (т.е. российского) наследия. Я, правда, с удивлением узнал, что в других городах западной Украины только теперь взялись за переименование улиц типа Пушкина/Толстого, поскольку во Львове это было сделано еще вначале-средине 90-х (да и танк "освободителям" тоже в то же время убрали). Если говорить о переименованиях и свержениях памятников деятелям русской культуры, то почему это нужно делать? Это преодоление колониальных комплексов, преодоление боязни обидеть "старшего брата" (которые вообще никак не старший, да и уже много столетий как не брат и не родственник). Все эти названия улиц появились в том же Львове после того, как немецкая оккупация была заменена на российскую (в 1944 г.). А чья власть - тот и дает названия улицам и городам. Делалось подобное с целью создать единое культурное пространство (само собой, отрезав жителей этого культурного гетто от "нежелательных" западных культур и запрещая неугодные книги репрессированных украинских (и др.) авторов). И запрещали в основном не политические книги, к примеру прекрасную и интереснейшую книгу Сенкевича Quo Vadis мы смогли прочитать только под конец перестройки. Единое культурное пространство это необходимый элемент ассимиляции, а в СССР занимались именно этим - взращиванием "новой интернациональной общности людей", - русифицированных людей, которые полностью оторваны от своей национальной культуры и стают частью общесоветской русифицированной культуры. При этом культурным деятелям разрешалось использовать "культурный колорит" (как говорил Хрущев на XXII съезде КПСС в 1961 г., когда уже официально провозглашая политику русификации в СССР), но все равно надо было загонять это в советские архетипы, ибо тогда получишь обвинения в архаизме. Это выступление было завершено такими словами:
Мы им отвечаем: коммунисты не будут консервировать и увековечивать национальные различия. Мы будем поддерживать объективный процесс все более тесного сближения наций и народностей, происходящий в условиях коммунистического строительства на базе добровольности и демократизма. ...Следует со всей большевистской непримиримостью искоренять даже малейшие проявления националистических пережитков.
Log into Facebook
Если говорить о церковных кругах и о процессах дерусификации там, то могу рассказать только о львовских церквях. Проповедей на русском я вообще не помню, но были любители синодального перевода, которые цитировали Библию на русском. А вот лет 20 тому русских переводов песен было немало. Но процесс отказа от песен на русском (из тех кругов с которыми знаком) был завершен довольно давно. Логика подобного тренда довльно простая: петь песни на чужом языке в ходе обычного служения так же неестественно, как петь песни на польском или английском. Еще можно понять, если какие-то гости-иностранцы приехали и спели, а самим то зачем это делать?
Кстати, вспомнилась заведомо ложная идея которая в свое время довольно сильно популяризировалась, что будучи оторванной от русской культуры украинская культура не будет развиваться, на шоу у Соловьева при этом кричали, что она станет хуторской. Само собой, все наоборот. В отрыве от русской культуры украинская станет сильнее, более передовой и европейской. А нападение России на Украину открыло для мира украинскую культуру. Оркестры мирового уровня исполняют гимн Украины, мировые звезды делают коллаборацию с украинскими артистами, мир открывает для себя украинскую культуру. Вот здесь поляки спели песню Вакарчука "Обійми мене" даже более пронзительно чем автор:
Российской культуре в Украине должно умаляться, а украинской возрастать.
Комментарий