Я пытался воспроизвести логику синодального перевода.
Можно конечно и так, но перевод должен отражать смысл речи. Как вера в кого-то, кроме Бога может освободить от грехов. Христос же сказал, не об одном грехе (скажем неверие в Его мессианское служение), а вообщем о всех их грехах.
Как будто в то, что Йешуа - Мессия (Христос) они уже уверовали. Такое ощущение, что Вы считаете, что Йешуа там со свидетелями говорил, которые не верят, что Христос - есть Бог. Я в общем-то не против Божественности Йешуа. Я против притягивания за уши. Потому что слова "если не уверуете, что это Я (эго эйми)" могут относится хотя бы к чему-то ранее сказанному, например к тому, что Мессия заявил о Себе, что Он свет миру, а фарисеи на это ответили, что Его свидетельство о себе - не истинно.
Комментарий