Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
Иисус по вашему сам Бог?
От кого зачала Мария невеста Иосифа?
Это простые вопросы и мы видим что беззаконники не найдут на них ответы, как обычно, так как пустословы
В Библии ясно сказано, что Мария зачала от Святого Духа. И не только в Библии, но и в Коране: "40(45). Вот сказали Ангелы: "О Мариам! Вот, Аллах радует Тебя вестью о Слове от Него, имя Которого Мессия Иса, Сын Мариам, славном в ближнем и последнем мире и из приближенных ..." (сура 3). "42(47).Сказала Она: "Господи! Откуда будет у меня ребенок, когда Меня не касался человек?". Сказал он: "Так! Аллах творит, что желает. Когда Он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: "Будь!"- и оно бывает"" (сура 3).
"91(91). И ту, которая сохранила свою скромность ... . И Мы вдунули в Нее от Нашего Духа и сделали Ее и Ее Сына знамением для миров"(сура 21).
Видите, даже во множественном числе от Себя говорит Бог, потому что Он есть Триединый Бог!
В Библии ясно сказано, что Мария зачала от Святого Духа. И не только в Библии, но и в Коране: "40(45). Вот сказали Ангелы: "О Мариам! Вот, Аллах радует Тебя вестью о Слове от Него, имя Которого Мессия Иса, Сын Мариам, славном в ближнем и последнем мире и из приближенных ..." (сура 3). "42(47).Сказала Она: "Господи! Откуда будет у меня ребенок, когда Меня не касался человек?". Сказал он: "Так! Аллах творит, что желает. Когда Он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: "Будь!"- и оно бывает"" (сура 3).
"91(91). И ту, которая сохранила свою скромность ... . И Мы вдунули в Нее от Нашего Духа и сделали Ее и Ее Сына знамением для миров"(сура 21).
Видите, даже во множественном числе от Себя говорит Бог, потому что Он есть Триединый Бог!
Спасибо! А я когда читал Коран как то не заметил этого.
Вот и другой перевод:
45 . И вспомните, как ангелы сказали: "Марйам, Бог шлет тебе благую весть о Слове от Него, Имя которому Мессия Иса, сын Марйам, Кто будет славен в этом мире и в другом, - Один из тех, кто к Господу приближен.
46 . Еще младенцем будет к людям обращаться И взрослым будет с ними говорить, - Одним из праведников станет".
47 . Она сказала: "О Господь мой! Как явится ко мне сие дитя, Когда ко мне не прикасался ни один мужчина?" И Он сказал: "Господь творит, что пожелает". Когда задумано творенье Им, Он молвит: "Будь!" - И явится оно.
48 . И Он Писанию и мудрости его научит, Евангелие и Закону (Тора),
(Сура3:45-48)
А перед тем - Слово к Захарии:
38 . И там, в обители Марйам, Воззвал в молитве Захария к Богу: "Господь, дай мне Благословенное Тобой потомство, - Ведь слышишь Ты, когда к Тебе взывают!"
39 . И вот когда, в михрабе стоя, он молился, Господни ангелы его позвали - "Тебе Бог посылает весть благую о Йахйе, Чтоб истину о слове Божьем утвердить. И будет он велик и целомудрен, И станет из числа пророков праведных".
40 . И он сказал: "Господь! Как явится ко мне сие дитя, Когда и сам я стар, и уж жена моя неплодна?" И был ответ: "Бог завершает то, что пожелает".
41 . И он сказал: "Господь! Яви знаменье мне!" И был ответ: "Тебе знаменьем будет то, Что только знаками ты будешь объясняться С людьми в течение трех дней. И имя Бога неустанно поминай, И воздавай хвалу Ему и вечером и утром".
(Сура3:38-41)
Спасибо! А я когда читал Коран как то не заметил этого.
Вот и другой перевод:
45 . И вспомните, как ангелы сказали: "Марйам, Бог шлет тебе благую весть о Слове от Него, Имя которому Мессия Иса, сын Марйам, Кто будет славен в этом мире и в другом, - Один из тех, кто к Господу приближен.
46 . Еще младенцем будет к людям обращаться И взрослым будет с ними говорить, - Одним из праведников станет".
47 . Она сказала: "О Господь мой! Как явится ко мне сие дитя, Когда ко мне не прикасался ни один мужчина?" И Он сказал: "Господь творит, что пожелает". Когда задумано творенье Им, Он молвит: "Будь!" - И явится оно.
48 . И Он Писанию и мудрости его научит, Евангелие и Закону (Тора),
(Сура3:45-48)
А перед тем - Слово к Захарии:
38 . И там, в обители Марйам, Воззвал в молитве Захария к Богу: "Господь, дай мне Благословенное Тобой потомство, - Ведь слышишь Ты, когда к Тебе взывают!"
39 . И вот когда, в михрабе стоя, он молился, Господни ангелы его позвали - "Тебе Бог посылает весть благую о Йахйе, Чтоб истину о слове Божьем утвердить. И будет он велик и целомудрен, И станет из числа пророков праведных".
40 . И он сказал: "Господь! Как явится ко мне сие дитя, Когда и сам я стар, и уж жена моя неплодна?" И был ответ: "Бог завершает то, что пожелает".
41 . И он сказал: "Господь! Яви знаменье мне!" И был ответ: "Тебе знаменьем будет то, Что только знаками ты будешь объясняться С людьми в течение трех дней. И имя Бога неустанно поминай, И воздавай хвалу Ему и вечером и утром".
(Сура3:38-41)
Много лет назад в т.н. "перестроечные годы" при Горбачеве я услышала по радио от муллы существующее у мусульман пророчество, что в последнее время в Коране будет открыта великая его тайна. К тому времени мне уже была доступна Библия, и я, к великой своей радости, убедилась по ней, что на самом деле есть Бог, любящий нас, Его творения, непостижимой любовью. Я увидела смысл жизни, который с раннего детства искала, в нашем Создателе. Я узнала, что всё, происходящее с нами, не напрасно, что ни один миг нашей жизни не исчезнет навеки, а он записан в книге жизни у Бога на небесах. И для меня, когда-то жадно читающей всё подряд, чтобы найти для себя через книги смысл жизни, уже, кроме Библии, не существовало других книг. Поэтому, основательно знакомая с Библией, я услышала от муллы много такого, существующего в Коране, которое есть и в Библии. И в моей душе накрепко застряло, что тайна Корана будет открыта мне.
И 11 июля 2004 года меня подвозил в город наш же дачник, с которым я только что и познакомилась. Мы с ним разговорились на духовные темы, и я высказала свое большое желание почитать Коран. Он подвез меня к своему дому и попросил подождать в машине. Я замерла в ожидании и не обманулась: Игорь вынес мне Коран в переводе академика Игнатия Юлиановича Крачковского, предупредив, что этот перевод на русский является наилучшим и самым близким по смыслу к оригиналу.
Мне, знакомой с Библией, было легко читать Коран, и я за неделю одолела его. Правда, сидела над ним с утра до вечере, почти не вставая, жадно ища место, где же будет сказано о Триединстве Господа Бога, Аллаха. Я с самого начала нисколько не сомневалась, что именно в этом и заключена тайна Корана. Можете представить, как я ликовала, когда прочла строчки в суре 77, посвященной Судному Дню:
"29(29). Ступайте к тому, что вы обзывали ложью!30(30). Ступайте к тени с тремя разветвлениями" (Коран, сура 77).
У Вас перевод Корана современный Пороховой Валерии. Мне подарили и этот перевод. Я же хотела купить Коран в переводе Крачковского, но его в продаже нет, только в читальных залах библиотек можно найти.
Так вот, сама Порохова объясняла, что уважая перевод Крачковского, который почти дословно передает содержание оригинала, ей, принявшей Ислам, хотелось более в Коран внести поэзии, потому что Коран не просто читается, а напевно передается под сопровождением музыкальных инструментов. И она, будучи замужем за сирийцем, работала над переводом в Сирии в доме свекра, окруженная теплом, заботой и почтительным вниманием. Ей там было хорошо и уютно.
Я же думаю, что попадись мне не перевод Крачковского, а Пороховой, то не смогла бы тайну Корана узнать, так как перевод Пороховой уводит от истины, хотя и привносит в Коран больше поэзии. Почему она сама, знакомая с Библией, прошла мимо тайны Корана? Не потому ли гнев Божий обрушился на Сирию, где так хорошо было Пороховой?
Здесь, на форуме, тоже не хотят признавать эти строчки в Коране о трех разветвлениях Судьи, к Которому в Судный День будут направляться люди. Пишут, что это костер имеет три разветвления, три языка пламени, и что Бог не может быть назван тенью. Но мы же Бога никогда не видели, если не считать образ Его в лице Господа Иисуса Христа. По делам Его мы только можем знать, что Бог есть. Он для нас как тень, которую видим от источника её, не видя сам источник.
К вышесказанному сообщению хочу добавить и то, что в Коране прямо сказано, что Бог дал людям Образ. А чей Он мог дать Образ, как не Самого Себя:
"3(3). Он сотворил небеса и землю истиной, дал вам Образ и прекрасно устроил ваши образы. И к Нему возвращение!"(сура 64)?
В Коране также предупреждается, что в нем для испытания верующих в преданности истине имеются истинные и ложные стихи:
"5(7). Он- Тот, Кто ниспослал тебе Писание; в нем есть стихи, расположенные в порядке, которые- мать книги; и другие- сходные по смыслу. Те же, в сердцах которых уклонение,- они следуют за тем, что в них сходно, домогаясь смятения и домогаясь толкования этого. Не знает его толкования никто, кроме Аллаха. И твердые в знаниях говорят: "Мы уверовали в Него; всё- от нашего Господа". Вспоминают только обладатели разума!"(сура 3)
Можете представить, как я ликовала, когда прочла строчки в суре 77, посвященной Судному Дню:
"29(29). Ступайте к тому, что вы обзывали ложью!30(30). Ступайте к тени с тремя разветвлениями" (Коран, сура 77).
-------------------------------
Я же думаю, что попадись мне не перевод Крачковского, а Пороховой, то не смогла бы тайну Корана узнать, так как перевод Пороховой уводит от истины, хотя и привносит в Коран больше поэзии. Почему она сама, знакомая с Библией, прошла мимо тайны Корана?
Я не думаю, что она прошла мимо, во всяком случае не упустила смысла: 29 . [И прозвучит:] "Так отправляйтесь же туда, Что (на земле) вы ложью нарекали! 30 . Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба.
(Сура77:29,30)
Я постарался выделить подобно, как у тебя.
Мне ее перевод больше нравится - он поэтичен, а у Крачковского - сух. Однако это не умаляет смысл его перевода, но и смысл у Пороховой сохранен.
Не потому ли гнев Божий обрушился на Сирию, где так хорошо было Пороховой?
Не стану судить, однако полагаю, что Бог не на Пороховой установил Свой Закон.
---------------------------
Могу представить, как за эти "столбы" ухватятся СИ, чтобы доказать верность своей доктрины о распятии на столбе ... это я типа пошутил так.
---------------------------
Здесь речь действительно не о распятии, а о ТриЕдинстве Истины. Тут я с тобой всецело согласен.
Для неверующих - это- страшный Суд со всех трех сторон. Для верующих - это ТриЕдиная Истина: "А праведным же пребывать в тени Средь родниковых вод..." (Сура77:41)
Последний раз редактировалось professor_; 16 December 2019, 04:00 AM.
Я не думаю, что она прошла мимо, во всяком случае не упустила смысла: 29 . [И прозвучит:] "Так отправляйтесь же туда, Что (на земле) вы ложью нарекали! 30 . Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба.
(Сура77:29,30)
Я постарался выделить подобно, как у тебя.
Мне ее перевод больше нравится - он поэтичен, а у Крачковского - сух. Однако это не умаляет смысл его перевода, но и смысл у Пороховой сохранен.
Для меня дороже всего смысл Писания. У Крачковского понятнее смысл вырисовывается, потому что сказано, что Судья имеет три разветвления. И это согласуется с учением о триединстве нашего Создателя. Кроме того, направляются люди словами: "к тому, что вы обзывали ложью!", то есть, к Судье, представления о триединстве Которого называли ложью. А уже Судья не веровавших в Триединого Бога отправит в гигантский костер.
У Пороховой же Судья разделяется на три огненных столба, и людям сказано: "Так отправляйтесь же туда", где огненные столбы выбрасывают гигантские искры.
Да, смысл у Пороховой сохранен для тех, кто верен правде Божьей. Но кто на распутье? Тем более странно, что она отвергает полностью Евангелие, истинность которого, как слова Божьего, в Коране подтверждается. И она же подчеркивает, что сохранение смысла первоисточника- главнейшее в переводе:
"именно передача смысла несомненно служит критерием первого порядка в оценке достоинства перевода";
"Коран- единственное Писание, которое не подверглось чужеродному вмешательству, которое усилиями сподвижников Пророка сохранилось в истинной чистоте".
И истинность Евангелия подтверждается Кораном, записанном в седьмом веке от Рождества Христова, то есть, со всеми корректировками, которые были внесены со слов Пороховой "чужеродным вмешательством". Вот её суждения:
"Здесь нет и намека на первородный грех и идею искупления чужой вины ... . А там, где нет первородного греха, нет и спасителя. Иисус представлен величайшим пророком, укрепленным Господнем Духом, но не воплощением божества... А там, где нет ни божества, ни спасителя, искупившего чужой грех, не может быть ни церкви, "невесты Божьей", ни таинства тела Господня".
Как тебе такое нравится? Если в Евангелии абсолютно отсутствуют подобные суждения, то разве не противоречит Порохова собственному переводу, который произведен с первоисточника, подтверждающего истинность и Торы, и Евангелия уже в седьмом веке новой эры!
Не стану судить, однако полагаю, что Бог не на Пороховой установил Свой Закон.
Но она должна была видеть СВОИ такие ГЛОБАЛЬНЫЕ противоречия?
К выше написанному добавлю, что Коран при вдумчивом рассмотрении является Комментарием к Библии, и никак не может отвергать её, а лишь пояснять, как и говорит Сам Триединый Бог об этом: "17(17). И Мы облегчили Коран для понимания, но найдется ли хоть один припоминающий!" (сура 54).
Комментарий