Крачковский занимался переводом в сталинское безбожное время; и это было смертельно опасно для него. Прожил 67 лет, из которых сорок посвятил переводу Корана. Благодаря его переводу мне открыта великая тайна Корана: Господь Бог, Аллах, есть Триединый Бог!
Перевод Пороховой увел бы меня от истины, и я бы только восхищалась этой "ПЕСНЕЙ!
Но взявшись за перевод Священного Писания, она приобщила себя к истине, и истина для нее должна была быть дороже всего!
Взявшись за святое дело, нужно и свято следовать ему, ничего и никого не боясь, кроме Господа Бога, Аллаха.
Перевод Пороховой увел бы меня от истины, и я бы только восхищалась этой "ПЕСНЕЙ!
Не стоит судить Порохову, ведь она была зависима от свекра, как никак...
Ты поддерживаешь ХРИСТИАНСКОЕ учение, которое сильно отличается от учения Апостолов. Даже в книгах НЗ много искажений, как в самих Евангелиях, так и в посланиях. так что без Автора не разобрать, где что дописано, а где что упущено. Ведь до нас даже ПЕРВОИСТОЧНИКИ не дошли. Переводы делаются то ли с греческого, то ли еще с чего то, но чаще всего, современные "переводы" - это просто толкования более ранних русских переводов.
А вот Коран дошел в виде первоисточника - на арабском.
О подчеркнутом тобою: а как ты хотела, чтобы рассуждала зависимая от высокопоставленного мусульманина женщина? Естественно, что она будет рассуждать, как того требует мусульманская религия. Более того, я не думаю, что она была ярой христианкой, глубоко познавшей Христа.
А вот Коран дошел в виде первоисточника - на арабском.
О подчеркнутом тобою: а как ты хотела, чтобы рассуждала зависимая от высокопоставленного мусульманина женщина? Естественно, что она будет рассуждать, как того требует мусульманская религия. Более того, я не думаю, что она была ярой христианкой, глубоко познавшей Христа.
Комментарий