=paata
Значит Христос не о Законе Моисея говорил.
Если быть точнее, то не только. Места -
Мф. V, 17. Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
Лк. XVI, 17. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Толстой Л.Н. вот как переводит -
Не думайте, чтобы я учил(1) о том, как уничтожить(2) закон(3). Я учу не уничтожать, а исполнять.
Верно говорю вам: пока небо и земля стоят, и каждое положение закона будет стоять перед вами до тех пор, пока не будет исполнено все(4).
и трактует (Примечание).
1) Έρχεσθαι (ήλυον) во всех местах, где имеет дополнением глагол или глагольное существительное, должно быть переводимо: пришел открыть, объяснить, показать, учить, или просто: показывать, учить.
2) Καταλύσαι τόν νόμον значит: уничтожить, a νόμον с членом значит во всем Евангелии - закон Божий в противоположность закону Моисея, который всегда выражался тем же словом, но без члена.
Примеры употребления закона вообще, с членом, в Евангелии:
Мф. XXII, 36. XXIII, 23.
Примеры употребления закона Моисея, без члена:
Лук. II, 23 - 24, и в особенности примеры того и другого в посланиях.
3) Во многих списках слова ή τούς προφήτας = «или пророков» опущены.
«Закон и пророки» было обычное выражение, и потому естественно к слову τόν νόμον могло быть прибавлено προφήτας; прибавка же эта нарушает смысл, ибо речь идет не о законе и пророках, а о законе вообще.
Иисус говорит: «По всему, что вы слышали и видели от меня - отрицание обрядов, храма, и теперь по тому, что я говорю, что блаженны бродяги, и увещеваю всех сделаться бродягами, - вы можете думать, что я развязываю руки всем людям, говорю: делай, что хочешь, нет ни хорошего, ни дурного, нет закона. Так не думайте этого: я вовсе не тому учу, я не учу беззаконию, а учу исполнению закона и вот какого», - и говорит о тех правилах, которые он дает: «кто будет поступать так, т. е. так, как Я сейчас скажу, тот будет в царствии Божьем».
Мало того, в некоторых цитатах отцов Церкви все место это читается так, слово в слово: «Что выдумаете: я пришел исполнить закон или пророков? Не исполнить пришел я, а уничтожить». Только в этом обороте речи понятны слова «или пророков». Очевидно, что этот весь оборот речи не был принят в канон, но слова «или пророки» были приняты из него и перенесены в речь, где они не понятны.
Церковное объяснение, ничего не объясняет и избегает вопроса. Оно не объясняет, что надо разуметь под словом Божьим, и в каком отношении учение Христа к закону Моисея, и что надо разуметь под законом.
Стоит только не разрывать учения и рассматривать его в связи с предшествующим и последующим, и смысл опять не только ясен, но необходим.
Иисус говорит: надо быть нищим, бродягой (прохожим), чтобы войти в царство Божье, т.е. отрешиться от всех форм (привязанности к) жизни. В этих двух стихах он опять говорит о том, что надо быть бродягой, не таким бродягой, для которого нет закона и все позволено, а, напротив, бродягой, исполняющим закон, т.е. известные правила. Иисус учит, живет противно всем преданиям Моисеевым, его распинают за это, - вдруг оказывается, что он не нарушал, а продолжал закон Моисея. Казалось бы, нельзя выдумать ничего безумнее, а это-то самое и сделано.
Слово δ νόμος с членом надо разуметь как loi morale и вот почему:
По Луке по-гречески loi morale нельзя иначе и выразить как δ νόμος от νέμω закон и делю, т. е. черта предела, где кончается «кон» - покуда можно и дальше чего нельзя.
Лк. XXVI, 16. Закон и пророки до Иоанна: с сего времени Царство Божье благовествуется, и всякий усилием входит в него.
Сказано: закон и пророки, т.е. закон писанный, еврейский, был нужен до Иоанна, а теперь царство Божье возвещается и т.д. и вслед за этим: Скорее небо и земля прейдут, чем пропадет одна черта из закона. Или Лука нарочно сопоставил два стиха, противоречащие друг другу, или он разумел под законом и пророками одно,- то, что никогда не может уничтожиться, пока есть люди.
Слова черта, черточка, если бы нужно было подтверждение, еще подтверждают такое понимание закона: за - кон. Черта деления определяет кон и за - кон. Если бы речь шла о писаном законе Моисея, то сказано бы было: ни один стих, ни одно слово, ни одна буква, но никак: ни одна черта.
Понимание закона как loi morale (с членом) и как закона писанного (без члена) особенно ясно в следующих местах посланий Павла к Римлянам:
Римл. III, 27. Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. Итак мы уничтожаем закон верою? Никак: но закон утверждаем.
Здесь дело идет о «законе и пророках», о писаном законе. Далее: Римл. VII, 16, Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр.
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного.
Здесь дело идет о законе вообще, loi morale.
То, что в ст. 17, 18, гл. V Мф. говорится о законе loi morale, ясно еще из того, что в конце проповеди, перечислив все, что должно делать, Иисус говорит: в этом (т. е. в этих маленьких правилах) весь закон и пророки, т. е. эти немногие правила заменяют весь писаный закон. Иисус говорит: не уничтожаю закон, напротив, выполняю его, потому что неизменнее земли и неба существует закон человеку - пока все не сделается.
У Луки надо понимать: пока все не будет делаться по закону. Мысль та, что закон, указание того, что должно, существует и всегда будет существовать, пока мир существует и пока все не исполнится, т. е., что закон может не существовать только в двух случаях:
1) если бы мир прекратился и
2) если бы люди исполняли всегда закон, так как закон есть только указание того, что не исполнено, указание отклонения.
Вывод, не Лука, не Матфей виноваты в этих накладках, а позднейшая корректура евангелий церковью.
Значит Христос не о Законе Моисея говорил.
Если быть точнее, то не только. Места -
Мф. V, 17. Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
Лк. XVI, 17. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Толстой Л.Н. вот как переводит -
Не думайте, чтобы я учил(1) о том, как уничтожить(2) закон(3). Я учу не уничтожать, а исполнять.
Верно говорю вам: пока небо и земля стоят, и каждое положение закона будет стоять перед вами до тех пор, пока не будет исполнено все(4).
и трактует (Примечание).
1) Έρχεσθαι (ήλυον) во всех местах, где имеет дополнением глагол или глагольное существительное, должно быть переводимо: пришел открыть, объяснить, показать, учить, или просто: показывать, учить.
2) Καταλύσαι τόν νόμον значит: уничтожить, a νόμον с членом значит во всем Евангелии - закон Божий в противоположность закону Моисея, который всегда выражался тем же словом, но без члена.
Примеры употребления закона вообще, с членом, в Евангелии:
Мф. XXII, 36. XXIII, 23.
Примеры употребления закона Моисея, без члена:
Лук. II, 23 - 24, и в особенности примеры того и другого в посланиях.
3) Во многих списках слова ή τούς προφήτας = «или пророков» опущены.
«Закон и пророки» было обычное выражение, и потому естественно к слову τόν νόμον могло быть прибавлено προφήτας; прибавка же эта нарушает смысл, ибо речь идет не о законе и пророках, а о законе вообще.
Иисус говорит: «По всему, что вы слышали и видели от меня - отрицание обрядов, храма, и теперь по тому, что я говорю, что блаженны бродяги, и увещеваю всех сделаться бродягами, - вы можете думать, что я развязываю руки всем людям, говорю: делай, что хочешь, нет ни хорошего, ни дурного, нет закона. Так не думайте этого: я вовсе не тому учу, я не учу беззаконию, а учу исполнению закона и вот какого», - и говорит о тех правилах, которые он дает: «кто будет поступать так, т. е. так, как Я сейчас скажу, тот будет в царствии Божьем».
Мало того, в некоторых цитатах отцов Церкви все место это читается так, слово в слово: «Что выдумаете: я пришел исполнить закон или пророков? Не исполнить пришел я, а уничтожить». Только в этом обороте речи понятны слова «или пророков». Очевидно, что этот весь оборот речи не был принят в канон, но слова «или пророки» были приняты из него и перенесены в речь, где они не понятны.
Церковное объяснение, ничего не объясняет и избегает вопроса. Оно не объясняет, что надо разуметь под словом Божьим, и в каком отношении учение Христа к закону Моисея, и что надо разуметь под законом.
Стоит только не разрывать учения и рассматривать его в связи с предшествующим и последующим, и смысл опять не только ясен, но необходим.
Иисус говорит: надо быть нищим, бродягой (прохожим), чтобы войти в царство Божье, т.е. отрешиться от всех форм (привязанности к) жизни. В этих двух стихах он опять говорит о том, что надо быть бродягой, не таким бродягой, для которого нет закона и все позволено, а, напротив, бродягой, исполняющим закон, т.е. известные правила. Иисус учит, живет противно всем преданиям Моисеевым, его распинают за это, - вдруг оказывается, что он не нарушал, а продолжал закон Моисея. Казалось бы, нельзя выдумать ничего безумнее, а это-то самое и сделано.
Слово δ νόμος с членом надо разуметь как loi morale и вот почему:
По Луке по-гречески loi morale нельзя иначе и выразить как δ νόμος от νέμω закон и делю, т. е. черта предела, где кончается «кон» - покуда можно и дальше чего нельзя.
Лк. XXVI, 16. Закон и пророки до Иоанна: с сего времени Царство Божье благовествуется, и всякий усилием входит в него.
Сказано: закон и пророки, т.е. закон писанный, еврейский, был нужен до Иоанна, а теперь царство Божье возвещается и т.д. и вслед за этим: Скорее небо и земля прейдут, чем пропадет одна черта из закона. Или Лука нарочно сопоставил два стиха, противоречащие друг другу, или он разумел под законом и пророками одно,- то, что никогда не может уничтожиться, пока есть люди.
Слова черта, черточка, если бы нужно было подтверждение, еще подтверждают такое понимание закона: за - кон. Черта деления определяет кон и за - кон. Если бы речь шла о писаном законе Моисея, то сказано бы было: ни один стих, ни одно слово, ни одна буква, но никак: ни одна черта.
Понимание закона как loi morale (с членом) и как закона писанного (без члена) особенно ясно в следующих местах посланий Павла к Римлянам:
Римл. III, 27. Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. Итак мы уничтожаем закон верою? Никак: но закон утверждаем.
Здесь дело идет о «законе и пророках», о писаном законе. Далее: Римл. VII, 16, Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр.
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного.
Здесь дело идет о законе вообще, loi morale.
То, что в ст. 17, 18, гл. V Мф. говорится о законе loi morale, ясно еще из того, что в конце проповеди, перечислив все, что должно делать, Иисус говорит: в этом (т. е. в этих маленьких правилах) весь закон и пророки, т. е. эти немногие правила заменяют весь писаный закон. Иисус говорит: не уничтожаю закон, напротив, выполняю его, потому что неизменнее земли и неба существует закон человеку - пока все не сделается.
У Луки надо понимать: пока все не будет делаться по закону. Мысль та, что закон, указание того, что должно, существует и всегда будет существовать, пока мир существует и пока все не исполнится, т. е., что закон может не существовать только в двух случаях:
1) если бы мир прекратился и
2) если бы люди исполняли всегда закон, так как закон есть только указание того, что не исполнено, указание отклонения.
Вывод, не Лука, не Матфей виноваты в этих накладках, а позднейшая корректура евангелий церковью.
Комментарий