Библия.Современный русский перевод-ОСТОРОЖНО!

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Владимир С
    Ветеран

    • 28 February 2010
    • 4491

    #76
    =Jules;2941898].

    Синодальный перевод - это всего лишь один из переводов, у которого есть свои и достоинства и недостатки. Со времени его выхода было найдено множество рукописей. Да и сам он в основном был калькой с церковнославянского перевода, который в свою очередь восходил к смеси Textus Receptus и некоторых других текстов. То есть с точки зрения библеистики - несколько однобокий. Кстати, он также был выполнен в основном Российским Библийским Обществом, за что последнее поплатилось. А православная церковь еще долго не хотела его признавать. Ко времени выхода СП его язык уже сильно отставал от общеупотребительного русского языка.
    Синодальный перевод - это богодухновенный перевод. Потому что когда он делался еще были переводчики, которые имели Дух Христов.
    Это не язык перевода отстал от современного - это люди со своим языком почти безнадежно отстали от Бога.

    Современный перевод как раз приближает текст Библии к современному литературному языку. И сравнивать Синодальный перевод с Современным нужно осторожно. Это разного типа переводы. Синодальный - это дословный перевод,
    Современный перевод приближает Библию к литературному языку, которым написано столько лжи, что заражение Слова Божия практически неминуемо. И сравнивать их , конечно, не нужно, ибо это невозможно и они действительно очень разные, главное в духе. Если СП имеет Дух Христов, то современный - дух антихриста.
    а Современный - смысловой,
    его цель не перевести каждое слово, а донести до читателя смысл каждой фразы.
    Да цель достигнута - смысл Слова Божия искажен и направлен в русло, которым следуют и другие антихристовы силы - влияние перевода Нового Мира не подлежит сомнению.

    Мое мнение, что Современный перевод - хорошее дело, он найдет свою нишу, но не подменит Синодальный. И нормальный проповедник или изучающий Библию христианин будет пользоваться обоими переводами вкупе с подстрочником, словорем Стронга и другими материалами
    Каждый имеет право на мнение - мое такое, что новый перевод умаляет и ставит под сомнение Божественность Христа.

    Комментарий

    • Дмитрий Резник
      Ветеран

      • 14 February 2001
      • 15260

      #77
      Сообщение от максимушка
      Дело в том что этого места нет в нескольких рукописях,на которые в основном ссылаются,но на самом деле ещё не известно сколько вообще было этих рукописей.....а вы могли подумать так, что возможно некоторые рукописи которые сегодня есть и которые исключают это место,были составлены людьми которые возможно наоборот хотели убавить это место,а не дописать????
      Не "этого места нет в нескольких рукописях", а наоборот, оно есть всего в восьми поздних рукописях, да и то сомнительной подлинности, а в огромном множестве остальных его нет.
      С уважением,
      Дмитрий

      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

      Комментарий

      • nickoyan
        раб, ничего не стоящий

        • 06 April 2009
        • 4082

        #78
        Сообщение от Дмитрий Резник
        Не "этого места нет в нескольких рукописях", а наоборот, оно есть всего в восьми поздних рукописях, да и то сомнительной подлинности, а в огромном множестве остальных его нет.
        Потому и послан был на землю Дух Сятый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!..

        Комментарий

        • Дмитрий Резник
          Ветеран

          • 14 February 2001
          • 15260

          #79
          Сообщение от nickoyan
          Потому и послан был на землю Дух Сятый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!..
          Правильно ли я Вас понял, что, потому что данного отрывка не было в большинстве греческих рукописей, то в девятнадцатом веке был послан Святой Дух, чтобы вдохновить авторов СП?
          С уважением,
          Дмитрий

          Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

          Комментарий

          • nickoyan
            раб, ничего не стоящий

            • 06 April 2009
            • 4082

            #80
            Сообщение от Дмитрий Резник
            Правильно ли я Вас понял, что, потому что данного отрывка не было в большинстве греческих рукописей, то в девятнадцатом веке был послан Святой Дух, чтобы вдохновить авторов СП?
            Нет, Дмитрий, не верно Вы поняли, но Писаниие говорит об этом:

            "Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам".(Ин,16:13)...

            О том же молился и ап.Павел об эфесянах:

            "..чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
            и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
            и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его"
            (Еф.1:17-19)...

            Комментарий

            • Дмитрий Резник
              Ветеран

              • 14 February 2001
              • 15260

              #81
              Сообщение от nickoyan
              Нет, Дмитрий, не верно Вы поняли, но Писаниие говорит об этом:

              "Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам".(Ин,16:13)...

              О том же молился и ап.Павел об эфесянах:

              "..чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
              и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
              и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его"
              (Еф.1:17-19)...
              Я понял так, как Вы сказали. На мои слова, что данный отрывок присутствует только в восьми поздних рукописях, а в остальных отсутствует, Вы писали:
              "Потому и послан был на землю Дух Сятый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!.."
              Как же Вас еще понимать? Или Вы слово "потому" для красоты вставили?
              И какое отношение имеют Ваши цитаты к нашему обсуждению данного отрывка?
              С уважением,
              Дмитрий

              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

              Комментарий

              • Maxim
                Ветеран

                • 20 June 2010
                • 4927

                #82
                Сообщение от Дмитрий Резник
                Все эти соображения не изменят того факта, что Павел написал "старейшины", а переводчики СП заменили это на "священство".
                ага,вы там были да,когда Павел это писал и лично видели какое это было слово? Лично для меня слово старейшина и священник мало чем отличается в контексте послания Павла к Тимофею...

                Комментарий

                • Maxim
                  Ветеран

                  • 20 June 2010
                  • 4927

                  #83
                  Сообщение от Дмитрий Резник
                  Я понял так, как Вы сказали. На мои слова, что данный отрывок присутствует только в восьми поздних рукописях, а в остальных отсутствует, Вы писали:
                  "Потому и послан был на землю Дух Святый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!.."
                  Как же Вас еще понимать? Или Вы слово "потому" для красоты вставили?
                  И какое отношение имеют Ваши цитаты к нашему обсуждению данного отрывка?
                  прямое отношение! Потому что истина познаётся не путём нашего мозга и наличия сотни вариантов всяческих переводов,а через Святого Духа.Если человек не знает Бога,то он закопается в этих переводах и так до конца и не будет иметь уверенности "а что же из этого всего от Бога". Я лично вижу что часто люди любящие копаться в переводах различных на самом деле полагаются на свой ум и они на самом деле лишены твёрдой веры,потому что по их понимаю раз нету оригинала,значит нечему верить до конца,потому что в любом переводе любое место для них может оказаться неправдой.Например если я верю что в синодальном есть ошибки,значит я не могу на него вообще ссылаться чтобы верить.У некоторых я ещё заметил такое : им удобно иметь кучу переводов,ради того чтобы было много выбора во что верить,потому что легко исказить истину когда есть тысячи вариантов,что то возьму(что мне нравится) из синодального,а что то отвергну так как в другом переводе это не так переведено....... и так далее,то есть можно самому решать и выбирать во что верить....
                  Последний раз редактировалось Maxim; 31 July 2011, 12:04 AM.

                  Комментарий

                  • nickoyan
                    раб, ничего не стоящий

                    • 06 April 2009
                    • 4082

                    #84
                    Сообщение от Дмитрий Резник
                    Я понял так, как Вы сказали. На мои слова, что данный отрывок присутствует только в восьми поздних рукописях, а в остальных отсутствует, Вы писали:
                    "Потому и послан был на землю Дух Сятый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!.."
                    Как же Вас еще понимать? Или Вы слово "потому" для красоты вставили?
                    И какое отношение имеют Ваши цитаты к нашему обсуждению данного отрывка?
                    Душа не в состоянии уразуметь то, что исходит от Духа Божия, потому что о сем надобно судить духовно...(1Кор.2:14)... И этому свидетель брат Максимушка, и некоторые другие братия, которые посетили эту тему, потому что они имеют свидетельство Духа Божия в своём духе, и эта способность - от Бога, она дается всем, кто любит Бога больше себя, а свою душу ненавидит, ибо кто всё ещё любит себя и своё мнение, тот не может быть учеником Иисуса Христа!..(Ин.12:24,25)...
                    И это не мои слова, Дмитрий, но слова Господа Иисуса Христа...

                    С миром, во Христе Иисусе!

                    Комментарий

                    • Дмитрий Резник
                      Ветеран

                      • 14 February 2001
                      • 15260

                      #85
                      Сообщение от максимушка
                      ага,вы там были да,когда Павел это писал и лично видели какое это было слово? Лично для меня слово старейшина и священник мало чем отличается в контексте послания Павла к Тимофею...
                      Во-первых, мне не надо там быть - слово написано в послании, достаточно уметь читать. По-гречески, конечно. Или посмотрите в словаре.
                      Во-вторых, совершенно неважно, отличаются ли эти слова лично для Вас. Важно, что для Павла и Тимофея между этими словами была огромная разница. В прямом смысле священниками были только потомки Аарона. В переносном смысле - все верующие. А старейшины - нечто совсем другое, это руководители общины.
                      С уважением,
                      Дмитрий

                      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                      Комментарий

                      • Jules
                        доверяющий Богу

                        • 15 May 2002
                        • 405

                        #86
                        Сообщение от Владимир С
                        =Jules;2941898].
                        Современный перевод приближает Библию к литературному языку, которым написано столько лжи, что заражение Слова Божия практически неминуемо.
                        Вы правда считаете, что беда современного языка в том, что на нем написано много лжи? То есть язык - это источник зла? А знаете ли сколько зла было сделано языком, на котором написан Синодальный перевод?

                        Комментарий

                        • Jules
                          доверяющий Богу

                          • 15 May 2002
                          • 405

                          #87
                          Сообщение от максимушка
                          сразу много мест,но я отвечу на одно и если поймём друг друга,то продолжим следующие места писания,начну с первого: "Бог явился во плоти", даже если вдруг выяснится что в оригинале,в том послании которое писал апостол Павел,именно в этом месте нет слова "Бог" но слово "Тот"- как вы думаете это большая ошибка?
                          Для перевода - это большая ошибка, так как написано в оригинале одно, а переведено по-другому. И поскольку Синодальный перевод является дословным, то и спрос с него более строгий. Но конечно для меня это ничуть не умаляет факт, что Христос - это Бог. Однако, если вы ткнете в это место подкованному свидетелю общества сторожевой башни, говоря что тут черным по белому написано "Бог явился во плоти", то он поднимет вас на смех и покажет, как переводчики ловко провели вас.

                          Про "пресвитеров" и "священство" писать излишне, так как это два совершенно разных слова по-гречески. И Павел употребил именно "пресвитеров". Я думаю Павел был в своем уме и то, что думал, то и писал.

                          Но все же я вам очень советую почитать литературу по библейской текстологии. На память вспомню несколько книг: Текстология Нового Завета (ТексСология РќРѕРІРѕРіРѕ РавеСР° в Рикипедия), "Ибо так написано"

                          Комментарий

                          • ilya481
                            спасённый грешник
                            Ко-Админ Форума

                            • 14 August 2008
                            • 7377

                            #88
                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Я понял так, как Вы сказали. На мои слова, что данный отрывок присутствует только в восьми поздних рукописях, а в остальных отсутствует, Вы писали:
                            "Потому и послан был на землю Дух Сятый, чтобы наставить на всякую истину и подтвердить, что от Него, а что не от Него!.."
                            Как же Вас еще понимать? Или Вы слово "потому" для красоты вставили?
                            Я думаю, Дмитрий, что nickoyan имел в виду следующую мысль:
                            когда возникают подобные разветвления (варианты) смыслового прочтения библейских текстов сегодня и для нас, то Дух Святой укажет нам правильный смысл.
                            Просто он не сумел объяснить свою мысль доходчивее.

                            Но если говорить о точках зрения на эту проблему вообще, то я поддерживаю понимание ваше и Jules
                            Не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба. (Иоанн креститель)

                            Комментарий

                            • ilya481
                              спасённый грешник
                              Ко-Админ Форума

                              • 14 August 2008
                              • 7377

                              #89
                              Сообщение от Jules
                              Для перевода - это большая ошибка, так как написано в оригинале одно, а переведено по-другому. И поскольку Синодальный перевод является дословным, то и спрос с него более строгий.
                              Совершенно с вами согласен.
                              Я бы добавил, что положение усугубляется тем, что при дословном переводе неизбежно возникают проблемы, связанные с идиоматическими построениями в разных языках.
                              Иначе говоря в каждом языке существуют свои индивидуальные смысловые комбинации слов, которые утрачивают смысл при дословном переводе на другой язык.
                              И даже если переводчики достаточно профессиональны, то всё равно что- то теряется при таких переводах.
                              Не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба. (Иоанн креститель)

                              Комментарий

                              • Maxim
                                Ветеран

                                • 20 June 2010
                                • 4927

                                #90
                                Сообщение от Jules
                                Для перевода - это большая ошибка, так как написано в оригинале одно, а переведено по-другому. И поскольку Синодальный перевод является дословным, то и спрос с него более строгий. Но конечно для меня это ничуть не умаляет факт, что Христос - это Бог. Однако, если вы ткнете в это место подкованному свидетелю общества сторожевой башни, говоря что тут черным по белому написано "Бог явился во плоти", то он поднимет вас на смех и покажет, как переводчики ловко провели вас.

                                Про "пресвитеров" и "священство" писать излишне, так как это два совершенно разных слова по-гречески. И Павел употребил именно "пресвитеров". Я думаю Павел был в своем уме и то, что думал, то и писал.

                                Но все же я вам очень советую почитать литературу по библейской текстологии. На память вспомню несколько книг: Текстология Нового Завета (ТексСология РќРѕРІРѕРіРѕ РавеСР° в Рикипедия), "Ибо так написано"
                                никто сегодня не сможет доказать что Павел писал именно так ,а не иначе,это вопрос веры в любом случае....если у вас есть греческий и вы верите ему,то я не против,а я верю синодальному и считаю что он нисколько не противоречит греческому.....время покажет.....я не буду читать ссылку которую вы дали,потому что это в любом случае вопрос веры и я чувствую в моём сердце, что Господь не хочет чтобы я копался в этих переводах.потому что синодальный перевод от Бога.Мы можем забросать друг друга ссылками ,но этот вопрос никто не может утверждать в точности,потому что Павла уже нет,чтобы сказать какое слово он всё таки писал....

                                Комментарий

                                Обработка...