из торы
книга дварим
в сп второзаконие
недельная глава
Ки таво
וְאָֽמַרְתָּ֜ לִפְנֵי יְהוה אֱלהיךָ אֲרַמִּי אבד אָבי
в таругм онкелос такой перевод этого места на арамейский
лаван арамей искал погубить отца моего
в примечании к этому стиху в библии на грабаре
есть сноска что правильно понимать так
ասորի թափառական էր հա́յր իմ
арамей странствующий был отец мой
и в сп
[Втор.26:5] Ты же отвечай и скажи пред Господом Богом твоим: отец мой был странствующий Арамеянин
разумеется именно так
арамей странствующий был отец мой
и из текста в торе очевидно именно такое понимание
что иаков был странствующий арамей
но иудею синагоги видимо несносно такое прочтение
поэтому пусть уж лучше лаван будет арамей
книга дварим
в сп второзаконие
недельная глава
Ки таво
וְאָֽמַרְתָּ֜ לִפְנֵי יְהוה אֱלהיךָ אֲרַמִּי אבד אָבי
в таругм онкелос такой перевод этого места на арамейский
лаван арамей искал погубить отца моего
в примечании к этому стиху в библии на грабаре
есть сноска что правильно понимать так
ասորի թափառական էր հա́յր իմ
арамей странствующий был отец мой
и в сп
[Втор.26:5] Ты же отвечай и скажи пред Господом Богом твоим: отец мой был странствующий Арамеянин
разумеется именно так
арамей странствующий был отец мой
и из текста в торе очевидно именно такое понимание
что иаков был странствующий арамей
но иудею синагоги видимо несносно такое прочтение
поэтому пусть уж лучше лаван будет арамей
Комментарий