Ученные с мировым именем против "Перевода Нового Мира" !!!

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Павел_17
    христианин

    • 13 September 2002
    • 24020

    #181
    Сообщение от Йицхак
    Читая синодальный сразу вопрос: а Ангелов-то Он тогда когда сотворил, которые радостно восклицали, когда Бог творил Землю? (Иов,38:6-7)
    А где там про сотворение Ангелов?

    Что касается остального, то Дух Божий (прямой текст). Правда, Он не носился. Он парил, витал.
    Т.е. все-таки не действующая сила?

    P.S. По поводу женского рода, слышал, что это в семитских языках, а не в греческом. Не так?

    Комментарий

    • Павел_17
      христианин

      • 13 September 2002
      • 24020

      #182
      Сообщение от alexnes
      Павел, эти стихи только на этом форуме уже разбирались тысячи раз. Начнем сначала?
      Опять послали...
      При этом забыли ответить на мои вопросы: Межконфессиональный Христианский Форум - Показать сообщение отдельно - Ляпы в переводе Нового Мира.

      Комментарий

      • Павел_17
        христианин

        • 13 September 2002
        • 24020

        #183
        Сообщение от Philadelphia
        Иоанна 3 гл.
        Ветер дует, куда хочет, и ты слышишь его шум, но не знаешь, откуда он дует и куда
        Конец отрывка с мясом вырвали?

        Комментарий

        • Philadelphia
          Временно отключен

          • 27 July 2006
          • 4664

          #184
          Сообщение от Павел_17
          Конец отрывка с мясом вырвали?
          К чему бы это? Вы не согласны, что ветер дует куда хочет? Или Вам нравится только вторая часть текста?

          Комментарий

          • alexnes
            Ветеран

            • 28 June 2005
            • 2585

            #185
            Сообщение от Павел_17
            Т.е. Вы согласны, что перевод это стиха, как летающей действующей силы Бога неправильный? Ну, или неграмотный?


            Так дух может быть личностью, или это сила (или ветер) вышла?
            Такой перевод не искажает смысла.
            Духи-личности, это духовные создания (ангелы) Дух Божий не творение а неотьемлемая сила.

            Комментарий

            • Йицхак
              R.I.P.

              • 22 February 2007
              • 57437

              #186
              Сообщение от Павел_17
              А где там про сотворение Ангелов?
              Там нет о сотворении Ангелов, там о радостных восклицаниях Ангелов, когда Бог творил землю. Синодальный перевод переведя "в начале сотворил небо и землю" вводит читающих в заблуждение, сотворению Ангелов просто не отводит места.
              Т.е. все-таки не действующая сила?
              Там вообще нет таких слов "действующая сила".
              P.S. По поводу женского рода, слышал, что это в семитских языках, а не в греческом. Не так?
              Так. В иврите Дух женского рода, в греческом - среднего.

              Комментарий

              • Павел_17
                христианин

                • 13 September 2002
                • 24020

                #187
                Сообщение от Philadelphia
                К чему бы это? Вы не согласны, что ветер дует куда хочет? Или Вам нравится только вторая часть текста?
                Я не привык выдирать отрывки. Посмотрите другие места Библии.
                У Вас ветер любит?

                Комментарий

                • Павел_17
                  христианин

                  • 13 September 2002
                  • 24020

                  #188
                  Сообщение от alexnes
                  Такой перевод не искажает смысла.
                  Ну как же не искажает, раз Вы сами написали, что правильнее перевести иначе? Вы уж разберитесь.

                  Духи-личности, это духовные создания (ангелы) Дух Божий не творение а неотьемлемая сила.
                  Разве сила может любить? Как сила вообще может иметь какие-то чувства?

                  Комментарий

                  • Павел_17
                    христианин

                    • 13 September 2002
                    • 24020

                    #189
                    Сообщение от Йицхак
                    Там нет о сотворении Ангелов, там о радостных восклицаниях Ангелов, когда Бог творил землю. Синодальный перевод переведя "в начале сотворил небо и землю" вводит читающих в заблуждение, сотворению Ангелов просто не отводит места.
                    Не вижу особой разницы между "в начале" или "в начале сотворения".

                    Там вообще нет таких слов "действующая сила".
                    В ПНМ такое есть. Это и разбираем.

                    Так. В иврите Дух женского рода, в греческом - среднего.
                    Ясно, спасибо.

                    Комментарий

                    • alexnes
                      Ветеран

                      • 28 June 2005
                      • 2585

                      #190
                      Сообщение от Павел_17
                      Ну как же не искажает, раз Вы сами написали, что правильнее перевести иначе? Вы уж разберитесь.


                      Разве сила может любить? Как сила вообще может иметь какие-то чувства?
                      Давно разобрался....
                      Так же как ветер может "хотеть" дуть. Кровь может вопить из земли, грех-царствовать, смерть-приходить......

                      Комментарий

                      • Йицхак
                        R.I.P.

                        • 22 February 2007
                        • 57437

                        #191
                        Сообщение от Павел_17
                        Не вижу особой разницы между "в начале" или "в начале сотворения".
                        А носители языка вполне видят.
                        Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней; (Втор,10:14) или И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? (2 Пар,2:6)
                        Как видишь небо отдельно, а Небеса Небес - совершенно отдельно, а Синодальный сливает их в одно, и далее по тексту невесть откуда выскакивают Ангелы, которые радостно восклицали при сотворении Земли, которая сотворена в начале (т.е. по смыслу Синодального - до Ангелов).
                        В ПНМ такое есть. Это и разбираем.
                        Я ПНМ пока не читал, хотя знакомый мне специалист (не СИ) сказал, что в общем лучше Синодального.

                        Комментарий

                        • Павел_17
                          христианин

                          • 13 September 2002
                          • 24020

                          #192
                          Сообщение от alexnes
                          Давно разобрался....
                          Так же как ветер может "хотеть" дуть. Кровь может вопить из земли, грех-царствовать, смерть-приходить......
                          Не мешайте в кучу.
                          Давайте с ветром разберемся. Если он может любить, наставлять и пр., значит применять слово ветер некорректно. Надо применять слово ДУХ.

                          Комментарий

                          • Павел_17
                            христианин

                            • 13 September 2002
                            • 24020

                            #193
                            Сообщение от Йицхак
                            А носители языка вполне видят.
                            ИМХО этот вопрос не сильно влияет на спасение.

                            Как видишь небо отдельно, а Небеса Небес - совершенно отдельно, а Синодальный сливает их в одно, и далее по тексту невесть откуда выскакивают Ангелы, которые радостно восклицали при сотворении Земли, которая сотворена в начале (т.е. по смыслу Синодального - до Ангелов).
                            Да, согласен. Но, не заморачивался по этому поводу.
                            А что там про сотворение Иисуса Христа написано?

                            Я ПНМ пока не читал, хотя знакомый мне специалист (не СИ) сказал, что в общем лучше Синодального.
                            Тут, как и при оценке голоса певца, только личный опыт нужен.
                            Начало уже говорит о многом:
                            Бытие 1:1-31
                            1 В начале Бог сотворил небеса и землю.
                            2 Земля была бесформенна и пуста, и на поверхности водной пучины была тьма, и действующая сила Бога носилась над поверхностью вод.

                            И тут тоже прикольно:
                            3 Иоанна 1-14
                            1 Старейшина дорогому Га́ию, которого я поистине люблю.

                            Комментарий

                            • Neofit-1
                              Барух Хаба Ба'шем Адонай

                              • 10 August 2009
                              • 1523

                              #194
                              Йицхак. Как я понял вы не СИ. Вы что к СИ записались в адвокаты? Вы разве не знаете, что ОСБ учит, что все не СИ, и вы в том числе, попадаете под гнев Бога. То есть они вас отправляют в геену вместе с сатаной и дьяволом. Вам нравиться это? Разве, что вам все равно, если вы не верующий. А я так понял - вы иудей.
                              Последний раз редактировалось Neofit-1; 30 June 2010, 07:30 AM.
                              תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה

                              Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
                              Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
                              Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.

                              Комментарий

                              • Йицхак
                                R.I.P.

                                • 22 February 2007
                                • 57437

                                #195
                                Сообщение от Павел_17
                                ИМХО этот вопрос не сильно влияет на спасение.
                                Да. Но хочется точности смысла.
                                А что там про сотворение Иисуса Христа написано?
                                Не понял, где? Ты о ПНМ? Так я его пока не читал.
                                Тут, как и при оценке голоса певца, только личный опыт нужен.
                                Начало уже говорит о многом:
                                2 Земля была бесформенна и пуста, и на поверхности водной пучины была тьма, и действующая сила Бога носилась над поверхностью вод.
                                Да, тут явная деноминационная прибамбасина. Но перевод ПНМ не только из этой фразы состоит.
                                И тут тоже прикольно:
                                3 Иоанна 1-14
                                1 Старейшина дорогому Га́ию, которого я поистине люблю.
                                Будешь смеяться - но тут точно. Равно как епископы переведены точно - надзиратели. И т.п.
                                Но слово "экклесиа" всё равно не перевели

                                Комментарий

                                Обработка...