Современный русский перевод РБО:
"Моисей спросил: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Меня к вам послал Бог ваших отцов". А если они спросят: Как Его имя?", что мне ответить?»Бог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: Меня послал к вам Тот, чье имя ЭХЙЕ́ (Я ЕСТЬ)"».
И еще Бог сказал Моисею: «Ответь сынам Израилевым, что тебя послал ЯХВЕ́ (ГОСПОДЬ), Бог их отцов Авраама, Исаака и Иакова. Это имя Мое навеки; это имя Мое из рода в род." (Исх. 3:13-15)
слова אהיה אשר אהיה и אהיה и יהוה в контексте тождественны.

(Комментарий. Исход. Перевод с древнееврейского. РБО)
"Моисей спросил: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Меня к вам послал Бог ваших отцов". А если они спросят: Как Его имя?", что мне ответить?»Бог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: Меня послал к вам Тот, чье имя ЭХЙЕ́ (Я ЕСТЬ)"».
И еще Бог сказал Моисею: «Ответь сынам Израилевым, что тебя послал ЯХВЕ́ (ГОСПОДЬ), Бог их отцов Авраама, Исаака и Иакова. Это имя Мое навеки; это имя Мое из рода в род." (Исх. 3:13-15)
слова אהיה אשר אהיה и אהיה и יהוה в контексте тождественны.

(Комментарий. Исход. Перевод с древнееврейского. РБО)
Комментарий