Бог в книге Иова
Свернуть
X
-
-
-
-
-
Да все по сути писать.
Да это глагол которое в библейском тексте является именем:
"Моисей спросил: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Меня к вам послал Бог ваших отцов". А если они спросят: Как Его имя?", что мне ответить?» Бог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: Меня послал к вам Тот, чье имя ЭХЙЕ́ (Я ЕСТЬ)"».И еще Бог сказал Моисею: «Ответь сынам Израилевым, что тебя послал ЯХВЕ́ (ГОСПОДЬ), Бог их отцов Авраама, Исаака и Иакова. Это имя Мое навеки; это имя Мое из рода в род."(Исх. 3: 13-15)
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 20 June 2019, 07:55 PM.Комментарий
-
здесь разве что можно только добавить: ладно верующий огласит так, а НЕвер - иначе или иудей так, а христианин - иначе
... так еще западный христианин огласит так, а мы на востоке огласим иначе
акс привел Вам для примера два русских слова ("здравствуй" и "родословие"), огласование которых НЕ составит и труда
а Вы попробуйте огласить трехсогласный корень "плт"!..
вот где помучится придется: это может быть и "плут" и "плот", и "плита" с "пилот"ом и "полет"ом, и глагол "плати"
можете и дальше нафантазировать таких слов ("палата", "плат", "плато", "плАта", "пылать", "Пилат", "пульт", "пальто", "палить", )
а в древнееврейском (и арамейском) дела обстоят еще хужее: возьмите три согласные, которые обозначают корень глагола "убивать"
взяли?..
так вот оне означают НЕ только "убивать", НО!..
и "быть убитым", "он убил", "он убивал", "он был убит", "убей", "убивающий"
и это хорошо еще, когда корень слова Вам известен
а вот попадется Вам в Библии сочетание из трех согласных букв "айн-реш-вэт" (ко примеру) и на лице у Вас ШЕСТЬ(!) корневых гнезд (есть у нас, старых опытных экзегетов, такой термин) слов и ОДИННАДЦАТЬ производных слов
и акс Вам верно говорил за весь грамматический строй древнееврейского языка (значение глагольных форм)
я лишь хочу оборотить Ваше вынимание еще на отсутствие падежных окончаний и артиклей
да и вообще синтаксис таков, что понимание отдельной фразы может зависеть от контекста
вот почему я Вам советую идти НЕ от слов к контексту, а наоборот - от контекста к значению слова
и тогда из Вас получится харроший экзегет ...Комментарий
-
Ламед последний всегда звучит с мягким знаком
Эhйе ашер Эhйе - переведите...
Есть слово PHONE, где словосочетание PH читается, как Ф...
- - - Добавлено - - -
Я с уважением к вам отношусь, но считаю Νικος Θεμεληςв историю ровняет с современностью, которая состоянию религии древности не соответствует. Здесь не осведомленность суетная нужна, а вовлечённость в суть событий. И когда он говорит что "Язык - народ это архаизм" он ногами пинает всё о чём щёл разговор. Вы может и не обратили внимание но он себя повёл подло. Как подлец.Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
По разному пишут...
Stem Hiphil — unfoldingWord(R) Hebrew Grammar 1 documentation
Stem Hiphil
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Без разницы. В конце слова всегда читается ЛЬ...
По разному пишут...
Stem Hiphil unfoldingWord(R) Hebrew Grammar 1 documentation
Stem Hiphil
2) Я исхожу из транслитерации, а не транскрипции. Одна буква один символ.
- - - Добавлено - - -
И это читается как [Элэha] читается сперва буква потом огласовка, исключение только патах генува.Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 21 June 2019, 12:22 AM.Комментарий
-
WTT Job 17:9 וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־יָ֜דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃
(Job 17:9 WTT)
Иов.17:9 И схватит праведник путь свой, и чистый руками будет продолжать бодрствование (своё).
PS И пострадавший и наблюдающий за злодеяниями нечестивых людей будут иметь в себе ненависть к таким делам. Его выбор Божьего пути в его глазах будет самым верным выбором жизни и готов следовать по нему не взирая ни какие препятствия. Он осознаёт свою слабость и силу Господа сохранить его от развращающего его мира и того, что может побудить и заставить свернуть от намеченной цели путём Божьих принципов. И он во главу угла ставит отношения с Богом и сохранность Его Слова. Вспоминаются слова Господа, Иисуса Христа, когда завершая молитву в Гефсиманском саду, Он находил Своих учеников Петра, Иоакова и Иоанна спящими:
40 И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
41 бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
(Матф.26:40,41)
Можно вспомнить, сколько раз искушали Его, предлагая Ему проявить Свою Божественную силу, но Он остался верен Своей миссии на земле, не отступая ни на шаг от Своих принципов, достигнув нашего спасения ценой позорной смерти на Голгофском Кресте...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
- «Работник» это не что иное, как פָּעַל «паа́ль»
- «Материал» его работы נִפְעַל «нифъа́ль»
- «Творческий работник, учитель» פִּעֵל «пиэ́ль»
- «Ученик» или «поле деятельности» פֻּעַל «пуа́ль»
- «Творческий индивидуал» הִתְפַּעֵל «hитпаэ́ль»
- «Начальник» הִפְעִיל «hифъи́ль»
- «Подчиненный» или «сырье труда» הֻפְעַל «hуфъа́ль»
Глаголы в иврите (система биньянов)
2. Русский язык позволяет на письме отразить нюансы произношения слов иврита.... Английский нет...
2. Бог в ед.ч. ЭЛОАh, а не элоха... Таковы правила прочтения последнего огласованного hey...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
1. Неверно... Вот произношение слов:
- «Работник» это не что иное, как פָּעַל «паа́ль»
- «Материал» его работы נִפְעַל «нифъа́ль»
- «Творческий работник, учитель» פִּעֵל «пиэ́ль»
- «Ученик» или «поле деятельности» פֻּעַל «пуа́ль»
- «Творческий индивидуал» הִתְפַּעֵל «hитпаэ́ль»
- «Начальник» הִפְעִיל «hифъи́ль»
- «Подчиненный» или «сырье труда» הֻפְעַל «hуфъа́ль»
Глаголы в иврите (система биньянов)
2. Русский язык позволяет на письме отразить нюансы произношения слов иврита.... Английский нет...
2. Бог в ед.ч. ЭЛОАh, а не элоха... Таковы правила прочтения последнего огласованного hey...
1) В лингвистике используют латинский алфавит.
2)Не всегда, вот например не видно разницы между א и ע или патах генува не может быть адекватно отображено.
3) В слове אלוה 'eloah там патах генува, но в предлога там стоит камец на конце.
Вот вам предлоги с местоименными суффиксами.
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 21 June 2019, 02:00 AM.Комментарий
-
все правильно Вам акс ответил
здесь разве что можно только добавить: ладно верующий огласит так, а НЕвер - иначе или иудей так, а христианин - иначе
... так еще западный христианин огласит так, а мы на востоке огласим иначе
акс привел Вам для примера два русских слова ("здравствуй" и "родословие"), огласование которых НЕ составит и труда
а Вы попробуйте огласить трехсогласный корень "плт"!..
вот где помучится придется: это может быть и "плут" и "плот", и "плита" с "пилот"ом и "полет"ом, и глагол "плати"
можете и дальше нафантазировать таких слов ("палата", "плат", "плато", "плАта", "пылать", "Пилат", "пульт", "пальто", "палить", )
а в древнееврейском (и арамейском) дела обстоят еще хужее: возьмите три согласные, которые обозначают корень глагола "убивать"
взяли?..
так вот оне означают НЕ только "убивать", НО!..
и "быть убитым", "он убил", "он убивал", "он был убит", "убей", "убивающий"
и это хорошо еще, когда корень слова Вам известен
а вот попадется Вам в Библии сочетание из трех согласных букв "айн-реш-вэт" (ко примеру) и на лице у Вас ШЕСТЬ(!) корневых гнезд (есть у нас, старых опытных экзегетов, такой термин) слов и ОДИННАДЦАТЬ производных слов
и акс Вам верно говорил за весь грамматический строй древнееврейского языка (значение глагольных форм)
я лишь хочу оборотить Ваше вынимание еще на отсутствие падежных окончаний и артиклей
да и вообще синтаксис таков, что понимание отдельной фразы может зависеть от контекста
вот почему я Вам советую идти НЕ от слов к контексту, а наоборот - от контекста к значению слова
и тогда из Вас получится харроший экзегет ...
А вот качество произношения, меня совсем мало интересует, и не об этом речь.
А теперь хочу представить для рассмотрения другой пример.
הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם, אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא; לִפְנֵי, בּוֹא יוֹם יְהוָה, הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃Что это Илияху в сокращённом варианте применяется. Считаю что для этого есть причины, потому что это не слово Илья. А некий клич "пойми", "внемли" подобно тому как человек кричит "нооо", "тррр", "фууу", "апорт" что бы животное поняло.
И на такое понимание подталкивает разговор Бога с Илией, и разговор Илии со вдовой из Сарепты.
Такое слово применяется только в 4 Книге царств в первой главе. 3,4,8 ситх.
"Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им]."
"Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин."
"- И подозвал он ее и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.
- И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои"
То есть это не рассказ что "кричал ей говоря", а кричал "элих", говоря: дай мне немного воды в сосуде напиться.
Там далее ещё интересный пример 12-14 стихи.
"Она сказала: жив Господь Бог твой! у меня ничего нет печеного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрем.
Она ему говорит. А он ей говорит так.
И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что́ ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после;
ибо так говорит Господь Бог Израилев: мука в кадке не истощится, и масло в кувшине не убудет до того дня, когда Господь даст дождь на землю.
И сказал"элих Элияху", то есть внемли Илии, или понимай Бога моего.
Понимать пророка перед испытанием Господним жизненно важно каждому.Комментарий
Комментарий