Когда был распят Иисус?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Браток
    Вне атеизма и религии

    • 17 April 2010
    • 5025

    #1006
    Сообщение от Браток
    Не сказано, как про Песах, мол, с вечера 14-го нисана, а однозначно Господь говорит: в 15-й день этого месяца праздник опресноков. И вот ещё что про первый день говорится в Слове:
    Цитата из Библии:
    в первый день да будет у вас священное собрание; (Исх. 12: 7)
    Ибо:
    Цитата из Библии:
    Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.
    (Исх. 12: 17)
    первый день Праздника Опресноков. В Торе (Лев. 23: 6), в оригинале (на иврите) первый день Праздника Опресноков назван Рождеством. (Рождением):
    Цитата из Библии:
    и в пятнадцатый день того же месяца праздник 2282 - חַג - Рождество - опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки;
    Межконфессиональный Христианский Форум - Показать сообщение отдельно - Что значит "та суббота день великий"(Ин 19:31)?
    Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

    Комментарий

    • Лев Худой
      Завсегдатай

      • 16 October 2007
      • 502

      #1007
      А причем здесь рождество?
      Что за переполох в курятнике?

      Кто сказал что мацот это рождение? Куры что ли? Это откуда такая крутая цитата?
      Пишите мне LevHudoi@gmail.com

      Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

      А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

      Комментарий

      • vovaov
        Отключен

        • 06 January 2001
        • 23153

        #1008
        Лев тема про Рождество

        Комментарий

        • Браток
          Вне атеизма и религии

          • 17 April 2010
          • 5025

          #1009
          Сообщение от Лев Худой
          А причем здесь рождество?
          Что за переполох в курятнике?

          Кто сказал что мацот это рождение? Куры что ли? Это откуда такая крутая цитата?
          Для особо "смекалистых" - это сказал Господь Бог:
          и в пятнадцатый2568 - пять - 6240 - Десять - день3117 - день - того месяца2320 же - NEW - праздник2282 - Рождество - опресноков4682 - маца - Господу3068 - Господь -; семь7651 - семь - дней3117 - пятница - ешьте 398 - ел - опресноки4682 - маца -;
          Проверь те в оригинале (Левит 23: 6), неужели и это нужно "разжевать"?

          Р�Р·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
          Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

          Комментарий

          • Браток
            Вне атеизма и религии

            • 17 April 2010
            • 5025

            #1010
            Цитата из Библии:
            53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. 54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. 55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. 56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. (Ин. 6)

            Цитата из Библии:
            Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте. (Лев. 3:17)


            Цитата из Библии:
            а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего. (Лев. 7: 27)


            Цитата из Библии:
            ибо душа всякого тела есть кровь его, она душа его; потому Я сказал сынам Израилевым: не ешьте крови ни из какого тела, потому что душа всякого тела есть кровь его: всякий, кто будет есть ее, истребится. (Лев. 17: 14)


            Цитата из Библии:
            только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом; не ешь ее: выливай ее на землю, как воду; не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя [во веки], если будешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа [Бога твоего]. (Втор. 12: 23-25)

            И как со всем этим согласуются слова Иисуса:

            Цитата из Библии:
            Не думайте , что Я пришел нарушить закон или пророков ; не нарушить пришел Я , но исполнить. (Мф. 5: 17)
            Кто бы мне объяснил такое явное противоречие между предписаниями Закона, который Иисус не пришёл нарушить, о запрете на кровь и словами Его о питии Крови, пускай и символической? Ведь, когда Его арестовали, то только при помощи двух лжесвидетелей смогли предать на казнь. А здесь такая компра и осталась не использованна против Иисуса? Странно всё это, мягко говоря.
            только строго 2388 - Сильные - наблюдай 2388 - сильная -, чтобы не есть 398 - ел - крови1818 - кровь -, потому что кровь1818 - Кровь - есть душа5315 - душа -: не ешь 398 - ел - души5315 - Разум - вместе с мясом1320 - мясо -; (Втор. 12: 23)
            Р�Р·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
            Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

            Комментарий

            • vovaov
              Отключен

              • 06 January 2001
              • 23153

              #1011
              ну Браток ты интересный вопрос задал, вопрос я бы сказал достойный отдельной темы в разделе Новообращенных

              Комментарий

              • Искупленный
                раб ничего не стоящий.

                • 15 May 2010
                • 7912

                #1012
                Сообщение от Браток
                ]Кто бы мне объяснил такое явное противоречие между предписаниями Закона, который Иисус не пришёл нарушить, о запрете на кровь и словами Его о питии Крови, пускай и символической? Ведь, когда Его арестовали, то только при помощи двух лжесвидетелей смогли предать на казнь. А здесь такая компра и осталась не использованна против Иисуса? Странно всё это, мягко говоря.
                Р�Р·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
                возможно не пей крови(жизни) до времени пока не придет жизнь настоящая-истинная-реальная.
                Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому [относится] обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
                (Гал.3:19)
                Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
                "Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
                христиане - это ученики, а не учителя.©

                Комментарий

                • Лев Худой
                  Завсегдатай

                  • 16 October 2007
                  • 502

                  #1013
                  Сообщение от Браток
                  Для особо "смекалистых" - это сказал Господь Бог: Проверь те в оригинале (Левит 23: 6), неужели и это нужно "разжевать"?
                  Ёлки палки! Браток! В какой книге или в какой веб странице написано что в Левит 23 : 6 говорится о рождестве?!
                  Какое ивритское слово из Левит 23: 6 с каким номером Стронга переведено как Рождество?
                  Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                  Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                  А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                  Комментарий

                  • Браток
                    Вне атеизма и религии

                    • 17 April 2010
                    • 5025

                    #1014
                    Сообщение от Лев Худой
                    Ёлки палки! Браток! В какой книге или в какой веб странице написано что в Левит 23 : 6 говорится о рождестве?!
                    Какое ивритское слово из Левит 23: 6 с каким номером Стронга переведено как Рождество?
                    Лев, да прекращай тупить, в конце концов. Сколько можно тебе жевать:
                    Цитата из Библии:
                    6 и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки; (Левит 23: 6)
                    Вот это вот слово с иврита переводится, как Рождество. Я ещё раз даю ссылку на "Библеист" - кликаешь мышью на нужное слово на русском - вываливается оно же на иврите за номером Стронга. У меня автопереводчик Dicter Ver 2.52, переводит с 43-х языков. Закачай себе, если что. Вот перевод на русский с иврита 6-го стиха 23-й главы Левита:
                    Цитата из Библии:
                    и в пятнадцатый2568 - пять - 6240 - Десять - день3117 - день - того месяца2320 же - NEW - праздник2282 - Рождество - опресноков4682 - маца - Господу3068 - Господь -; семь7651 - семь - дней3117 - пятница - ешьте 398 - ел - опресноки4682 - маца -;
                    А слово это на иврите: праздник2282 -חַג‎- .

                    Р�Р·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
                    Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                    Комментарий

                    • Лев Худой
                      Завсегдатай

                      • 16 October 2007
                      • 502

                      #1015
                      Сообщение от Браток
                      Цитата из Библии:
                      6 и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки; (Левит 23: 6)
                      Вот это вот слово с иврита переводится, как Рождество. Я ещё раз даю ссылку на "Библеист" - кликаешь мышью на нужное слово на русском - вываливается оно же на иврите за номером Стронга. У меня автопереводчик Dicter Ver 2.52, переводит с 43-х языков. Закачай себе, если что. Вот перевод на русский с иврита 6-го стиха 23-й главы Левита:
                      Цитата из Библии:
                      и в пятнадцатый2568 - пять - 6240 - Десять - день3117 - день - того месяца2320 же - NEW - праздник2282 - Рождество - опресноков4682 - маца - Господу3068 - Господь -; семь7651 - семь - дней3117 - пятница - ешьте 398 - ел - опресноки4682 - маца -;
                      А слово это на иврите: праздник2282 -חַג‎-
                      Ивритское слово חַג‎ "хаг" - этопросто праздник. Никокого рождества тут и не пахло.
                      Это любой праздник. День независимости Израиля, Песах, Суккот, День победы 9 Мая, * Марта - все это "Хаг". Посмотрите Любой словарь.
                      Вот самый авторитетный в Израиле словарь профессора иврита Баруха Подольского ИРИС - Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского, программы для изучения иврита

                      Вот вам перевод слова Хаг с Библеиста РР·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
                      Где тут рождество?

                      Никаких рождеств в этом слове нет и быть не может. Тем более в ветхозаветной книге Левит которая была написана за 2000 лет до появления в христианском мире слова "Рождество".

                      Я установил ваш электронный переводчик Dicter Ver 2.52 - хорошая штука. Спасибо
                      Вот его перевод с иврита Leviticus 23 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre :
                      "И в пятнадцатый день этого месяца праздник опресноков Господу; семь дней, едят мацу"

                      Никаких рождеств нет и в помине. Откуда оно у вас взялось?
                      Рождество на иврите "Нолад". Хаг ха нолад - праздник рождества.
                      В левит 23:6 никаких ноладов нет. Это просто бред сивой кобылы.
                      Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                      Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                      А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                      Комментарий

                      • Браток
                        Вне атеизма и религии

                        • 17 April 2010
                        • 5025

                        #1016
                        Сообщение от Лев Худой
                        Ивритское слово חַג‎ "хаг" - этопросто праздник. Никокого рождества тут и не пахло.
                        Это любой праздник. День независимости Израиля, Песах, Суккот, День победы 9 Мая, * Марта - все это "Хаг". Посмотрите Любой словарь.
                        Вот самый авторитетный в Израиле словарь профессора иврита Баруха Подольского ИРИС - Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского, программы для изучения иврита

                        Вот вам перевод слова Хаг с Библеиста Р�Р·РґР°СелССЃСРІРѕ «РиблеисС.» Риблейская РЎРёРјСРѕРЅРёСЏ СЃ евСейским Рё РіСРµСеским словаСем.
                        Где тут рождество?

                        Никаких рождеств в этом слове нет и быть не может. Тем более в ветхозаветной книге Левит которая была написана за 2000 лет до появления в христианском мире слова "Рождество".

                        Я установил ваш электронный переводчик Dicter Ver 2.52 - хорошая штука. Спасибо
                        Вот его перевод с иврита Leviticus 23 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre :
                        "И в пятнадцатый день этого месяца праздник опресноков Господу; семь дней, едят мацу"

                        Никаких рождеств нет и в помине. Откуда оно у вас взялось?
                        Рождество на иврите "Нолад". Хаг ха нолад - праздник рождества.
                        В левит 23:6 никаких ноладов нет. Это просто бред сивой кобылы.
                        А вот это что за слово: Holiday? Это я сейчас буквально через "Диктора" перевёл с ивритского חַג
                        Оно мне надо, если на то пошло, всё это придумывать? Ты возьми "диктора" и переведи с того же "Библеиста" 6-й стих. Ещё раз проверил по "Библеисту": праздник2282 - Рождество -
                        Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                        Комментарий

                        • Йицхак
                          R.I.P.

                          • 22 February 2007
                          • 57437

                          #1017
                          Сообщение от Браток
                          А вот это что за слово: Holiday? Это я сейчас буквально через "Диктора" перевёл с ивритского חַג
                          Holiday - святой (выделенный) день.
                          Рождество по английски Christmas, рождение birth.
                          חַג - это не рождество/рождение, это - праздник, праздничная жертва
                          ילד - быть рожденным, рождаться

                          Комментарий

                          • Браток
                            Вне атеизма и религии

                            • 17 April 2010
                            • 5025

                            #1018
                            А вот перевод с Левит 17: 14
                            ибо душа5315 - разум - всякого тела1320 - мясо - есть кровь1818 - кровь - его, она душа5315 - душа - его; потому Я сказал 559 - сказал он, - сынам1121 - Бен - Израилевым3478 - Израиль -: не ешьте 398 - ели - крови1818 - Кровь - ни из какого тела1320 - мясо -, потому что душа5315 - душа - всякого тела1320 - мясо - есть кровь1818 - Кровь - его: всякий, кто будет 398 - ел - есть 398 - ели - ее, истребится 3772 - сократить -.
                            Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                            Комментарий

                            • Лев Худой
                              Завсегдатай

                              • 16 October 2007
                              • 502

                              #1019
                              "Холидей" это просто праздник. Никаких рождеств и не пахнет.

                              Вот вам первод с помощью вашего диктора
                              и в пятнадцатый2568 - חָמשׂ - 6240 - עָשָׂר - день3117 - יוֹם - того же месяца2320 - חֹדֶשׂ - праздник2282 - חַג - опресноков4682 - מַצָּה - Господу3068 - יהוה -; семь7651 - שִׂבְעָה - дней3117 - יוֹם - ешьте 398 - אכל - опресноки4682 - מַצָּה -;

                              Никаких рождеств. Вы гоните.
                              Вы состоите в харизматической церкви где проявляются дары "святого" духа? На языках "ангельских" говорите? Похоже в вас вселился какой-то бес и гонит бредовые шутки про рождество.
                              Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                              Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                              А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                              Комментарий

                              • Браток
                                Вне атеизма и религии

                                • 17 April 2010
                                • 5025

                                #1020
                                Сообщение от Йицхак
                                Holiday - святой (выделенный) день.
                                Рождество по английски Christmas, рождение birth.
                                חַג - это не рождество/рождение, это - праздник, праздничная жертва
                                ילד - быть рожденным, рождаться
                                Так это же вообще замечательно, оказывается, 15-е нисана - Святой День. Благодарю, Йицхак, за инфу. Ну, вот и объяснение окончательное нашлось "дню великому".
                                Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. (Иоан.15:13)

                                Комментарий

                                Обработка...