Или Вы считаете, что они придумали свой новый язык - чтоб никто не догадался, о чем они пишут?
то отсюда должно следовать, что и читатели первого века его не знали?
Ну почему? Чтобы понять, взято ли то или иное утверждение с потолка, достаточно посмотреть на аргументы.
- слово agape известно давно и широко используется. Нет фактических примеров использования вне библейского койне.
- глагол agapao используется в Ветхом Завете. По аналогии:
"Люблю грозу вначале мая" (Тютчев),
"Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим" (Пушкин)
"Люблю отчизну я, но странною любовью!" (Лермонтов)
"Бабушка козлика очень любила" (народное)
Любовь не ищет своего (1Кор.13:5)
Везде синонимы, и веде глаголы? Или все же разная смысловая нагрузка и абсолютно разные части речи?
Но если где-то встретится текст или тем более несколько текстов, где любовь агапэ все-таки от чего-то зависит, то определение агапэ как безусловной любви можно отбросить
А вот создавать определения слов могут только большие ученые.
ἀγάπη - of the love of husband and wife, Sch.Ptol.Tetr.52
ἀγάπη - love of God for man and of man for God, LXX Wi.3.9, Aristeas 229; φόβος καὶ ἀ. Ph.1.283, cf. Ep.Rom.5.8, 2 Ep.Cor.5.14, Ev.Luc.11.42, al.:also brotherly love, charity, 1 Ep.Cor.13.1, al.
Сделайте поиск, если интересно.
Комментарий