Конечно смотрел. Полный Церковный словарь есть и у меня. Слово проклятие имеет в старославянском несколько значений. Как впрочем не только оно. Русский язык богаче в этом отношении.
И как Вы узнали, что они именно в этом значении говорят? Построение предложения никак не даёт повода так думать.
Если мы под словом анафема будем подразумевать проклятие, то выйдет тавтология, так по русски не говорят. Если же анафема нечто отдельное от проклятия, то фраза имеет свой законченный смысл.
Если бы слово "анафема" было из старославянского языка, то можно было бы искать основы понимания в нём. Но оно то из греческого. Значит и искать надо в греческом. А в греческом оно означало то, что идёт в жертву богам. И если Вы хотите опираться на первоосновы, то пожалуй надо брать это во внимание.
А то, как исторически употреблялась, можно посмотреть в Википедии. Там много фактов собрано
И как Вы узнали, что они именно в этом значении говорят? Построение предложения никак не даёт повода так думать.
Если мы под словом анафема будем подразумевать проклятие, то выйдет тавтология, так по русски не говорят. Если же анафема нечто отдельное от проклятия, то фраза имеет свой законченный смысл.
Если бы слово "анафема" было из старославянского языка, то можно было бы искать основы понимания в нём. Но оно то из греческого. Значит и искать надо в греческом. А в греческом оно означало то, что идёт в жертву богам. И если Вы хотите опираться на первоосновы, то пожалуй надо брать это во внимание.
А то, как исторически употреблялась, можно посмотреть в Википедии. Там много фактов собрано


Комментарий