если мы возьмем оригинал на греческом то увидим что там стоит слово просить а не обещать, почему то Синодальный перевод  все слова однокоренные слову эпиротос что значит просьба, перевели как просьба. Кроме этого !обещание Богу доброй совести!
К примеру: подошли фарисеи ко Христу и спросили (эпиротос) )) не обещали же они Христу ничего )).
Значит в Крещении человек просит у Бог чистой совести. Как и Соломон просил мудрости а не обещал быть мудрым
					К примеру: подошли фарисеи ко Христу и спросили (эпиротос) )) не обещали же они Христу ничего )).
Значит в Крещении человек просит у Бог чистой совести. Как и Соломон просил мудрости а не обещал быть мудрым

 
		
	 
		
	 
		
	 
		
	
Комментарий