Опять же одно с другим совершенно не связано, хотя русский мне действительно, слава Богу, не родной. Если у вас в Казахстане он государственный, из этого никак автоматически не следует, что он вам родной, вы на нём думаете или хотя бы владеете достаточно для корректного выражения своих мыслей (а вот характер ваших орографических ошибок свидетельствует об обратном).
Выражение это корректно, и я вам объяснил почему. Вы явно не понимаете значения славянского слова "жена" и не знаете, в каком смысле употребила его Яна. В вашем идиолекте это только "супруга".
Для справки: "бобыль" и "холостяк" в СРЛЯ - абсолютные синонимы семантически, различающиеся лишь стилистически (первое маркировано как устаревшее или просторечное).
Цель определяется фактом, а не словами. Именно на этом построена концепция признания брака недействительным в РКЦ.
А без повода говорить о вине и сикере, королях и капусте не можете? Всё равно оффтопите, так какая разница. Без повода честнее будет.
выражение это не совсем корректно
поэтому русский язык не знаете таки вы.
поэтому русский язык не знаете таки вы.
Для справки: "бобыль" и "холостяк" в СРЛЯ - абсолютные синонимы семантически, различающиеся лишь стилистически (первое маркировано как устаревшее или просторечное).
опять не верно, фиктивность брака определяется по целям его заключения
а кроме того, для меня это было и поводом что бы сказать о гостевом браке
Комментарий