Свидетели Иеговы - культ, секта, деноминация?
Свернуть
X
-
Ваше мнение понятно.
Надеюсь, Вам также понятно, что оно авторитетно только для Вас?
Лучше расскажите, зачем Свидетелям иконы, а то отмалчиваетесь почему-то...Комментарий
-
Ну вот как Вы считаете: "слово было богом", "в нём воплотилась и обитает вся полнота Божьей сущности" и даже "Он образ невидимого Бога, первенец из всего творения" противоречат концепции Единосущия, или нет?
Книга "Человечество в поисках Бога" о чем?
. То, что брат Иероним вступил с ними в беседу исключительно его личная инициатива, и я, пожалуй, готов засвидетельствовать это.
Комментарий
-
Что касается честности, то про "честность" мы наслышаны с лихвой. На бумаге они честные, тут спору нет.
А на форумах ужом извиваются, лишь бы правду скрыть.
Ибо живем в мире, где много нечестности.
- - - Добавлено - - -
Упрекают католиков в том, чего сами не имеют - ни библейского подтверждения, ни исторического.Комментарий
-
Очень даже в тему. Просто надо быть носителем языка, чтобы это понимать. Либо уроки русского в школе не прогуливать.
Есть. Но только если быть точным, не "летает", а "носится".
Впрочем, один СИ тут уже пытался доказать, что в русском она есть, да в лужу сел. До сих пор ее ищет...
Бес его попутал, он с ЭДС перепутал)))))
В сноске в ПНМ с примечаниями сказано: «И действующая сила (дух). Евр. weru´ach. Слово ru´ach переводится не только как дух, но также как ветер и ряд других слов, обозначающих невидимую действующую силу».
Понятный. Главное, что своей и "лучший в мире".
Кстати, Рольф Фурули в своей книге также считает перевод этого стиха в ПНМ не совсем подходящим.
Вот, что он пишет: "хотя перевод «действующая сила» в Быт. 1:2 возможен с лексико-семантической точки зрения, в контексте нет ничего, что требовало бы подобный перевод.
И все вибровское нравится по определению. Им иначе нельзя. Тогда вибропоклонения не будет и вылетишь вон "за грехи".
Таким образом, если мы хотим оставить толкование за читателем, было бы лучше использовать более традиционный вариант «дух Бога».
Мне не нравится, когда фразу вырывают из контекста, как Вы в данном случае это сделали.
"Воду больше не пей, но употребляй немного вина ради своего желудка и частых недомоганий" (1 Тимофею 5:23 Пнм)
А это полная чушь, потому что без воды человек умрет. И Бог, и тем более Святой Дух, Павлу такое посоветовать не могли.
Да, лично мне нравится, ибо такой перевод полон глубокого смысла.)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Весь день бы удивленных ходил.
Для Моисея должно быть это имя Бога прозвучало особенно и дало ему пищу для последующих размышлений о Иегове.
Поскольку Вы далеки от понимания этого, Вам нравится кусок фразы вместо имени.
Вот только мне не понятно. Если Вам это имя так нравится, то почему Вы примазались к СИ, а не стали ЯСТАНОВЦЕМ?
Ходили бы и проповедовали это имя. Были бы свидетелем ЯСТАНУ.
Где логика?
Хотя о чем это я?))))))
Последний раз редактировалось Павел_17; 03 June 2016, 02:17 AM.Комментарий
-
Сообщение от БуkвоедЛжёте опять, Беня? Чему там вибры ваши учат относительно национальных флагов? Вы абсолютно безграмотный си, не знающий учений корпорации.
И компоненты крови, якобы никогда вибр не запрещал, и от национальности якобы не отказываются, и конкретные учения христиан не критикуют...
Поздравляю Бенджамена с очередными враками во имя имиджа организации.Комментарий
-
Только после этого можно сказать противоречит или нет.
Книга "Человечество в поисках Бога" о чем?
Но она практически не сравнивает богословие одной конфессии с другой, только дает общее представление.
Статья "Был ли Пётр первым папой Римским" в декабрьском номере "Сторожевой Башни" за прошлый год о чем? Дается ли там "общее представление" или же разбирается конкретное учение Католической Церкви так, как оно понимается авторами статьи?
Да, там разбирается конкретное учение.
Но подобных статей очень мало.
В процентном отношении их 0,001 процента от всего что публикуется в литературе ОСБ.
Благодарю за честность. Может быть, и про наш случай скажете "не знаю"?
Если она приняла его проповедь за Истину, то это еще не означает, что это Истина.
Доминиканцев не нацеливают специально на свидетелей Иеговы. То, что брат Иероним вступил с ними в беседу исключительно его личная инициатива, и я, пожалуй, готов засвидетельствовать это.
Суть от того не меняется.Комментарий
-
Бенечка, ну в вашей корпорации готовят адептов для того, чтоб вести полемику с христианами и неверующими, и вы в этом почему-то ничего плохого не видите... А если кто-то готовит людей специально для того, чтоб вести полемику с си - то это уже чуть-ли не преступление? Это ваша "здравая си-логика" вам подсказывает такое? А?Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Вы действительно не видите почему Апостол Павел призывал Тимофея не пить воду, а немного вина?
Если не видите, то простите Павел 17, но уровень Вашего интеллекта очень низок.
А я не нанимался его поднимать своими своими комментариями, посему уж лучше промолчу.Комментарий
-
Буквальный перевод звучит коряво по-русски и непонятен в современной культуре, где не принято ни разбавлять вино, ни добавлять вино в воду в качестве антисептика и вкусового наполнителя.
Более того, в оригинале и нет словосочетания "пить воду", а есть глагол ὑδροποτέω.
И это уже проблема переводчика - передать его двумя словами или тремя.
Имхо, второе точнее, так как любой напиток содержит воду, а здесь речь именно о воде без примесей.Комментарий
-
Где Вы там нашли в переводе совсем перестать пить воду в своей жизни? ;-)))))))
Вы действительно не видите почему Апостол Павел призывал Тимофея не пить воду, а немного вина?
Если не видите, то простите Павел 17, но уровень Вашего интеллекта очень низок.
А я не нанимался его поднимать своими своими комментариями, посему уж лучше промолчу.Последний раз редактировалось Буkвоед; 03 June 2016, 09:27 AM.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Дело в том, что евреи хорошо и правильно перевели Писания (Септуагинта). Всё в соответствии с "еврейским пониманием и поэтому не надо выдумывать "быков си-уст", всё уже переведено "носителями языка", а не недоучками начальной школы. А древнегреческий по грамматике почти полностью аналогичен русскому языку и поэтому никаких проблем при переводе; легче любого языка даже родственной "романской группы". У русских уникальная возможность лучше других понимать написанное, особенно в Евангелиях. Но еретические культы стараются вовсю, чтоб перевод сделать как можно более непонятный и корявый.
- - - Добавлено - - -
А что, Фурли - это истина в последней инстанции? Икону его уже нарисовали и "осветили"? Продажи уже начались, или пока что нет?Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Комментарий
-
Я же писал, что достаточно пары дней и человек умрет. В какой еще своей жизни?
Вы действительно не видите почему Апостол Павел призывал Тимофея не пить воду, а немного вина?
Если не видите, то простите Павел 17, но уровень Вашего интеллекта очень низок.
посему уж лучше промолчу.
И вроде как возразили, но на свои собственные фантазии.
И чем эти ПНМ-сказки Вам так нравятся? Потому что приказано любить?Последний раз редактировалось Павел_17; 03 June 2016, 11:22 AM.Комментарий
Комментарий