Почему я адвентист седьмого дня?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ФедорМихайлович
    Отключен

    • 29 January 2013
    • 651

    #946
    Почему вы до сих пор еще адвентист? а не монумбист? Сказано же в этой самой заповеди о субботе убивать тех кто нарушает субботу. Вот почему вы не исполняете заповедь о субботе? Нарушаете тем самым заповедь.

    Комментарий

    • serenkiy081
      Ветеран

      • 30 August 2008
      • 7801

      #947
      Сообщение от Heruvimos
      Тогда зачем Вы мне этот вопрос задали? : "Спрсите себя и Вито : ради какой субботы нельзя было оставлять тела на кресте ?"
      Я не нахожу последовательности в Ваших мыслях, которые Вы здесь излагаете.
      Что... - потеряли нить рассуждения ? ...бывает. У субботников и СИ такой кофуз довольно таки часто случается.
      Весь диалог на страницах темы. Читайте.



      Сообщение от Heruvimos
      Я не спрашивал Вас, какой там был день, и когда по римскому исчислению Суббота начиналась. Я спросил Вас: почему одно и то же слово на греческом, в текстах из Деян 16:13 и Деян 20:7 переведено в синодальном по разному?
      А вы сравните два места в подстрочнике и увидите, что в одном месте употребляется слово обозначающее отрезок времени, т.е конкретно сутки, а в другом - один из праздничных дней после иудейской субботы .
      Судя по всему для вас это сложность...



      Сообщение от Heruvimos
      Это не ответ. В каком языке Суббота среднего рода?
      А что подстрочник, которым вы так умело пользуетесь переводит с латыни ?

      Комментарий

      • Heruvimos
        Ей,гряди,Господи Иисусе!

        • 19 May 2012
        • 9335

        #948
        Сообщение от ФедорМихайлович
        Почему вы до сих пор еще адвентист? а не монумбист? Сказано же в этой самой заповеди о субботе убивать тех кто нарушает субботу. Вот почему вы не исполняете заповедь о субботе? Нарушаете тем самым заповедь.
        - Монах, типичный монах.
        - Может развеешь его?
        - Да ну его, к утру сам развеется! (из фильма "Чародеи", по памяти)

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от serenkiy081
        Что... - потеряли нить рассуждения ? ...бывает. У субботников и СИ такой кофуз довольно таки часто случается.
        Весь диалог на страницах темы. Читайте.



        А вы сравните два места в подстрочнике и увидите, что в одном месте употребляется слово обозначающее отрезок времени, т.е конкретно сутки, а в другом - один из праздничных дней после иудейской субботы .
        Судя по всему для вас это сложность...



        А что подстрочник, которым вы так умело пользуетесь переводит с латыни ?
        Итак, ответов нет.

        Давайте попробуем с самого начала:
        Сообщение от ФедорМихайлович20:7 В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.


        Это искажённый православными текст. А вот подстрочный с греческого:



















        "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

        Комментарий

        • serenkiy081
          Ветеран

          • 30 August 2008
          • 7801

          #949
          Сообщение от Heruvimos
          Итак, ответов нет.
          Ого...
          Вам увеличить шрифт ?
          Сообщение от serenkiy081
          А вы сравните два места в подстрочнике и увидите, что в одном месте употребляется слово обозначающее отрезок времени, т.е конкретно сутки, а в другом - один из праздничных дней после иудейской субботы .
          Судя по всему для вас это сложность...
          Сообщение от serenkiy081
          А что подстрочник, которым вы так умело пользуетесь переводит с латыни ?

          Комментарий

          • Heruvimos
            Ей,гряди,Господи Иисусе!

            • 19 May 2012
            • 9335

            #950
            Сообщение от serenkiy081
            Ого...
            Вам увеличить шрифт ?
            И на каком же основании этот день, стал первым днём недели, в синодальном переводе?

            Кстати, шрифт достаточный.
            "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

            Комментарий

            • alexey957
              Ветеран

              • 22 November 2009
              • 20289

              #951
              Тут Михалыч мысль интересную подкинул
              и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
              (Исх.31:14)
              Вы ревнители закона, как поступаете?
              ..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..

              Комментарий

              • Андрей Л.
                христианин

                • 10 July 2009
                • 6938

                #952
                Сообщение от ФедорМихайлович
                Почему вы до сих пор еще адвентист? а не монумбист? Сказано же в этой самой заповеди о субботе убивать тех кто нарушает субботу. Вот почему вы не исполняете заповедь о субботе? Нарушаете тем самым заповедь.
                Аналогично было сказано и о прелюбодеях. Почему же никто из христиан «не исполняет» заповедь «не прелюбодействуй»?

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Heruvimos
                Это искажённый православными текст. А вот подстрочный с греческого
                Мой Вам совет: не рвитесь туда, где (пока) профан. Учите лучше греческий, чтоб такие анекдоты больше не повторялись. А для начала помедитируйте над Мф. 28:1; Мк. 16:2; Лк. 24:1
                IΣ XΣ NIKA

                Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                Комментарий

                • Heruvimos
                  Ей,гряди,Господи Иисусе!

                  • 19 May 2012
                  • 9335

                  #953
                  Сообщение от Андрей Л.
                  Мой Вам совет: не рвитесь туда, где (пока) профан. Учите лучше греческий, чтоб такие анекдоты больше не повторялись. А для начала помедитируйте над Мф. 28:1; Мк. 16:2; Лк. 24:1
                  Спасибо за совет, Ваше участие в моей судьбе всегда так умиляет меня. Только тексты, которые Вы здесь привели у меня вопросов не вызывают. Я спрашивал о другом, может быть поможете Серенькому ответить? Вопрос то для Вас (судя по спеси) простой: на каком основании в синодальном переводе греческое слово
                  стало первым днём недели?
                  "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                  Комментарий

                  • serenkiy081
                    Ветеран

                    • 30 August 2008
                    • 7801

                    #954
                    Сообщение от Heruvimos
                    И на каком же основании этот день, стал первым днём недели, в синодальном переводе?

                    Кстати, шрифт достаточный.
                    Вы не внимательны к тексту. Порассуждайте на досуге о хронологии событий:
                    - мы же отплыли после дней опресноков от Филипп, и пришли к ним в Троаду до дней пяти, где мы провели дней семь.
                    (Деян. 20:6)

                    И попутно порассуждайте куда Павел собрался в самый разгар субботы, если пройти можно было определённое количество шагов ?


                    Я же вас не даром спросил вот об этой субботе:
                    1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
                    (Матф.28:1)
                    Какая именно суббота прошла ?


                    42 И как уже настал вечер, - потому что была пятница, то есть [день] перед субботою, -
                    (Мар.15:42)

                    О приготовление к какой именно субботе говорится ?

                    Комментарий

                    • Heruvimos
                      Ей,гряди,Господи Иисусе!

                      • 19 May 2012
                      • 9335

                      #955
                      Сообщение от serenkiy081
                      Вы не внимательны к тексту. Порассуждайте на досуге о хронологии событий:
                      - мы же отплыли после дней опресноков от Филипп, и пришли к ним в Троаду до дней пяти, где мы провели дней семь.
                      (Деян. 20:6)

                      И попутно порассуждайте куда Павел собрался в самый разгар субботы, если пройти можно было определённое количество шагов ?


                      Я же вас не даром спросил вот об этой субботе:
                      1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
                      (Матф.28:1)
                      Какая именно суббота прошла ?


                      42 И как уже настал вечер, - потому что была пятница, то есть [день] перед субботою, -
                      (Мар.15:42)

                      О приготовление к какой именно субботе говорится ?
                      Вы ходите по круге, что бы оттянуть момент признания, что ответа на мой вопрос у Вас увы нет?
                      "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                      Комментарий

                      • Андрей Л.
                        христианин

                        • 10 July 2009
                        • 6938

                        #956
                        Сообщение от Heruvimos
                        Спасибо за совет, Ваше участие в моей судьбе всегда так умиляет меня. Только тексты, которые Вы здесь привели у меня вопросов не вызывают. Я спрашивал о другом, может быть поможете Серенькому ответить? Вопрос то для Вас (судя по спеси) простой: на каком основании в синодальном переводе греческое слово
                        стало первым днём недели?
                        Понимаю. Не зная греческого, Вы таки разглядели в тексте знакомое слово... Впрочем, так и не догадались с тем же подстрочником проанализировать мной предложенные места Писания. А, вот, если бы проанализировали, то, даже не зная греческого, убедились бы, что в этом случае «Синодалка» права. Ибо:

                        «ὀψὲ δὲ σαββάτων τη̨̃ ἐπιφωσκούση̨ εἰς μίαν σαββάτων ἠ̃λθεν Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρη̃σαι τον τάφον» (Мф. 28:1)

                        «καὶ λίαν πρωΐ τη̨̃ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ το μνημει̃ον ἀνατείλαντος του̃ ἡλίου» (Мк. 16:2)

                        «τη̨̃ δὲ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ το μνη̃μα ἠ̃λθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα» (Лк. 24:1)

                        «τη̨̃ δὲ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωΐ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς το μνημει̃ον καὶ βλέπει τον λίθον ἠρμένον ἐκ του̃ μνημείου» (Ин. 20:1)

                        А теперь сравним с исследуемым текстом:

                        «ἐν δὲ τη̨̃ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων συνηγμένων ἡμω̃ν κλάσαι ἄρτον ὁ Παυ̃λος διελέγετο αὐτοι̃ς μέλλων ἐξιέναι τη̨̃ ἐπαύριον παρέτεινέν τε τον λόγον μέχρι μεσονυκτίου» (Дея. 20:7)

                        Вывод? А вывод-то прост: мы имеем дело не со словом, но со связкой слов μία σαββάτων, которая образует идиому, означающую «первый (букв. один) [день после] субботы», т. е. указывающую на первый день недели.

                        Heruvimos, не учитывая идиом в библейских языках, Вы рискуете пойти путём мормонов, утверждающих, что новозаветная суббота это первый день недели. (Ещё раз пересмотрите все вышеприведённые ссылки ). Но, мормоны-то при таком расскладе, всё же, определённо последовательней Вас получаются, ибо применяют принцип (неоправданного) буквализма в экзегезе всех мест. Вы же только там, где выгодно. А это не есть гуд.

                        Впрочем, я рассчитываю таки на Вашу объективность и способность учиться. Всех благ Вам. (Если что, спрашивайте.)
                        IΣ XΣ NIKA

                        Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                        Комментарий

                        • Алексей707070
                          Завсегдатай

                          • 26 December 2012
                          • 912

                          #957
                          Сообщение от Heruvimos
                          - Монах, типичный монах.
                          - Может развеешь его?
                          - Да ну его, к утру сам развеется! (из фильма "Чародеи", по памяти)

                          - - - Добавлено - - -


                          Итак, ответов нет.

                          Давайте попробуем с самого начала:
                          Это искажённый православными текст. А вот подстрочный с греческого:



















                          Ничего себе выпулил!И где вы такое выписали?
                          Верность в твои времена окажется богатством спасения.Мудрость,знание и страх перед Иеговой-это сокровище для того,кто ими владеет. (Иса.33:6)

                          Комментарий

                          • Heruvimos
                            Ей,гряди,Господи Иисусе!

                            • 19 May 2012
                            • 9335

                            #958
                            Сообщение от Алексей707070
                            Ничего себе выпулил!И где вы такое выписали?
                            В греческом подстрочник. По другому, к сожалению, не копируется.
                            "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                            Комментарий

                            • Heruvimos
                              Ей,гряди,Господи Иисусе!

                              • 19 May 2012
                              • 9335

                              #959
                              Сообщение от Андрей Л.
                              Понимаю. Не зная греческого, Вы таки разглядели в тексте знакомое слово... Впрочем, так и не догадались с тем же подстрочником проанализировать мной предложенные места Писания. А, вот, если бы проанализировали, то, даже не зная греческого, убедились бы, что в этом случае «Синодалка» права. Ибо:

                              «ὀψὲ δὲ σαββάτων τη̨̃ ἐπιφωσκούση̨ εἰς μίαν σαββάτων ἠ̃λθεν Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρη̃σαι τον τάφον» (Мф. 28:1)

                              «καὶ λίαν πρωΐ τη̨̃ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ το μνημει̃ον ἀνατείλαντος του̃ ἡλίου» (Мк. 16:2)

                              «τη̨̃ δὲ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ το μνη̃μα ἠ̃λθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα» (Лк. 24:1)

                              «τη̨̃ δὲ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωΐ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς το μνημει̃ον καὶ βλέπει τον λίθον ἠρμένον ἐκ του̃ μνημείου» (Ин. 20:1)

                              А теперь сравним с исследуемым текстом:

                              «ἐν δὲ τη̨̃ μια̨̃ τω̃ν σαββάτων συνηγμένων ἡμω̃ν κλάσαι ἄρτον ὁ Παυ̃λος διελέγετο αὐτοι̃ς μέλλων ἐξιέναι τη̨̃ ἐπαύριον παρέτεινέν τε τον λόγον μέχρι μεσονυκτίου» (Дея. 20:7)

                              Вывод? А вывод-то прост: мы имеем дело не со словом, но со связкой слов μία σαββάτων, которая образует идиому, означающую «первый (букв. один) [день после] субботы», т. е. указывающую на первый день недели.

                              Heruvimos, не учитывая идиом в библейских языках, Вы рискуете пойти путём мормонов, утверждающих, что новозаветная суббота это первый день недели. (Ещё раз пересмотрите все вышеприведённые ссылки ). Но, мормоны-то при таком расскладе, всё же, определённо последовательней Вас получаются, ибо применяют принцип (неоправданного) буквализма в экзегезе всех мест. Вы же только там, где выгодно. А это не есть гуд.

                              Впрочем, я рассчитываю таки на Вашу объективность и способность учиться. Всех благ Вам. (Если что, спрашивайте.)
                              С идиомами погодите, откуда взялось слово "после"? То как у вас перевод нового мира состряпан мне хорошо известно!
                              "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                              Комментарий

                              • Алексей707070
                                Завсегдатай

                                • 26 December 2012
                                • 912

                                #960
                                Сообщение от Heruvimos
                                С идиомами погодите, откуда взялось слово "после"? То как у вас перевод нового мира состряпан мне хорошо известно!
                                Нормально" состряпан"а ваши на .этих трудах написан [H1N1] и что?
                                Верность в твои времена окажется богатством спасения.Мудрость,знание и страх перед Иеговой-это сокровище для того,кто ими владеет. (Иса.33:6)

                                Комментарий

                                Обработка...