Иуда-предатель?
Свернуть
X
-
Если у Вас имеется на основании Писания описание этой техники - поделитесь. С удовольствием почитаю.
Да. Спасена наша душа, тело же до сих пор продано греху. Грех будет окончательно уничтожен, когда наше смертное тело станет бессмертным.С уважениемКомментарий
-
А кто создал эти греховные плоть и кровь, как Вы думаете?Комментарий
-
Как Вы понимаете, плоть в первую очередь - образ мышления, ведущий к смерти.
И поскольку он непреодолимо греховен, то теперь становятся понятны слова пророка, почему Богу угодно было предать эту плоть мучению и смерти.
Понятно, почему на кресте распят мир сей и рукописания о нас.
Понятно, почему Иудеи предали плоть Сына на смерть.
Понятно, почему зерно, упавшее в землю, должно умереть, чтобы прорасти.
И, самое главное, понятно, почему грех возлагается на эту плоть и уничтожается вместе с ней.Комментарий
-
Про Горшечника и его поле...
Здравствуйте, здравствуйте...
Это Вы у surgeon'а спросите. Он всё объяснит, как по полкам разложит. Если захочет, канешна.
Остальное - завтра, ок? Работку сегодня доделывал: фильму про кровожадных Чингисхана с Тимуром переводил. Ужос! Притомился, однако. Пойду-ка баиньки пораньше..., и нашёл.. Тема эта, вроде, с моей резонирует в месте Матфей 27
3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
5 И , бросив сребренники в храме ((εἰς τὸν ναὸν), он вышел (ἀνεχώρησεν), пошел и удавился.
6 Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника (τὸν Ἀγρὸν τοῦ Κεραµέως), для погребения (εἰς ταφὴν) странникам (τοῖς ξένοις чужеземцам);
8 посему и называется земля та "землею крови" (Ἀγρὸς Αἵµατος) до сего дня.
9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,
10 и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
И ещё, цена крови в 30 серебренников - это библейская усреднённая цена за раба.Исход 21:32 Если вол забодает раба или рабу, то господину их заплатить тридцать сиклей серебра, а вола побить камнями.
(Кстати, о воле: в оригинале шор, и это скорее бык (волы - они, ведь, с детства кастрированные, и могут разве что кого невзначай задавить, но никак не забодать); в Септуагинте - ὁ ταῦρος.. Не секрет, что древние Израильтяне в Сихеме поклонялись Йахве в образе быка)
Так вот, ссылка на Иеремию, не совсем верна. То есть верна, но не в плане прямого цитирования. В этом смысле ссылаться следует больше на Захарию 11Цитата из Библии:12 И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, - не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников.
13 И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника.Цитата из Библии:глава18
3 И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.
... 6 не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.
глава 19
...10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою,
11 и скажи им: так говорит Господь Саваоф: так сокрушу Я народ сей и город сей, как сокрушен горшечников сосуд, который уже не может быть восстановлен, и будут хоронить их в Тофете, по недостатку места для погребения.
Также следует обратить внимание и на то, что в рассказе Матфея про Иуду речь идёт не столько про землю горшечника, сколько про его поле ὁ ἀγρός. Это слово фонетически и этимологически ассоциируется у греков с ... дикостью.
ἄγριος дикий;
жестокий, свирепый, лютый, злой ;
неукротимый, необузданный, грубый;
мучительный, тяжёлый;
бурный, ужасный..
ἀγρο-νόμος ... - I пастбище, местопребывание; II обычай, закон
---------------------
Здесь обнаруживает себя смысловая связь со второй главой Бытия.. "Земледелец и пастух"Последний раз редактировалось Scia; 03 May 2011, 04:39 PM.Комментарий
-
....
Выделенные крупным шрифтом слова смахивают на вставку редактора. На самом деле, если автору важно сообщить, что Иуда ушёл и повесился, то зачем говорить о нём перед этим "он удалился" ἀνεχώρησεν ? Созв. χώρη - здесь пространство, место, земля; тогда как приставка ἀνᾰ может придавать значение обратного действия, повторности, и движения вверх. Глагол χωρέω в переносном значении: вмещать, постигать, понимать... Сквозит какой-то странный намёк, малосовместимый с дальнейшим, предпринятым якобы им действием.. Если же слова о суициде Иуды - оригинальны, то мы должны признать наличие в них крамольной мысли в отношении тех людей, которым Искариот является архетипом. (При этом архетипом генетических иудеев скорее является "Иуда Иаковлев".) До сих пор никто вразумительно не объяснил этимологию прозвища Иуды - Искариот.. Похоже на то, что речь идёт о сыне Красильщика, под которым, т.е. - красильщиком, подразумевается сам Господь сил. Похоже что речь идёт не о настоящем Иудее, но о выкрашенном отцом своим "под иудея": "Иуда, сын Красильщика" => "Иуда крашенный"...
("Иуда Симона Искариота" - это и есть ты сам, - христианин, не познавший о Христе высшую истину..)
Прозелиты же ( προσ-ήλῠτος букв. пришелец) - не миним даже! - по мнению рави в лучшем случае удостаиваются поселения в Первом Доме Рая (= небесный Город-Сад), - то есть у внешней стены города, и если не в самом городе, то в его пригородахИУДЕЙСКИЕ МИФЫ. КНИГА БЫТИЯ11. Рай ... и Ииошуа так ответил Гамалиэлю: "В Раю семь ворот. В Первом Доме, который стоит напротив входа, живут новообращенные, которые по доброй воле пришли к Богу..."
Я, прошу всех, приводить ссылки на работы и исторические факты, подтвеждающие эту догадку о значении архетипа "Иуда Симона Искариота". В прозвище которого слышится неспроста и значение "лживый" *...
А. Владимиров, АПОСТОЛЫ, с.286... Эзотерическую доктрину иногда именовали "Храмом", а массовую экзотерическую религию - "городом". Построить храм означало основать эзотерическую школу, а под "строительством города" подразумевалось создание массового культа.elelet: "Иуда Искариот: Самый неоднозначный из апостолов и один из самых спорных. Традиционально считается, что «Искариот» является наименование месторождения города Кариоте (Кариофе). Но это не доказанная версия, потому как параллельно ей существует еще несколько толкований данного прозвища: Иш-кариот человек из города, (кериоф, кериофа, кириаф). Т.е. человек из пригорода или маленького селенья. Другая версия относится к происхождению от слова «иш кариа» - лживый. Но самая интересная, на мой взгляд, это версия происхождения от греческого корня σκαρ равного арамейскому sqr - (глаг.) «красить». Таким образом, «искариот» это профессия «красильщик». "
eugene_gnostic: В греческом корня "σκαρ" я не встречал. А Вы? Если да, то в каком словаре? Арамейский корень sqr означает не просто "красить", а "красить красным".
elelet: Р�СРґР° Р�СЃРєР°СРёРѕС в Рикипедия
Я встречала здесь. Ссылка заблуждается? "Красить красным" как-то отличается по смыслу от "красить", как Вы думаете?
eugene_gnostic: По поводу древнегреческого ссылка точно заблуждается, а в определении значения еврейско-арамейского корня ссылка неточна, правильнее будет "красить красным". Разница есть. Что касается этимологии "Иуда Искариот", то мне кажется, что Franz Delitzsch в своём переводе НЗ на древнееврейский времён Иисуса прав: יְהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת , то есть Иуда из Криота. Кстати, в древнем произношении времён Иисуса правильно будет так: Йеhуда иш-Кариййот (в Википедии приведена неточная русская транскрипция). Другие версии менее убедительны по лингвистическим причинам, а здесь всё совпадает, вплоть до особого чтения начального шва как "а" во времена Иисуса. В случае с "сикарием" нужно предполагать метатезу (которая возможна, но это всё усложняет), а здесь, в יְהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת, всё чётко соответствует греческому Ἰούδας Ἰσκαριὼθ.
...
___________________________________
* Ин 4:5 ἔρχεται приходит οὖν итак εἰς в πόλιν город τῆς Σαµαρείας Самарии λεγοµένην называемый Συχὰρ Сихар πλησίον вблизи τοῦ χωρίου места ὃ которое ἔδωκεν дал Ἰακὼβ Иаков [τῷ] Ἰωσὴφ Иосифу τῷ υἱῷ сыну αὐτοῦ его·
"Сихарь" в оригинале написано через "ю-псилон" - СюхАр, - так же, как и Сихем-Сюхем (в Новом Завете и Септуагинте).
Анри Дидон, ИИСУС ХРИСТОС, с. 248Название Сихар, или Сикар, даваемое евреями городу Сихему, было оскорбительным эпитетом. Оно происходит от seger - ложь (8267), или sicor - пьяница (7937) . В первом случае евреи намекали на богослужение самарян, в которое вошло много языческих обрядов; во втором - указывают на порок, присуший всем жителям Ефрема..
ложь, обман, притворство.
7937 שכר
пить допьяна, напиваться, пьянеть.
и поить допьяна.
быть пьяным, вести себя как пьяный.
(О пьяницах здесь, начиная с сообщения №639 . В более удобном виде идея про архитриклина выкладена здесь..)
Был же там источник (колодец) Иакова... Жители "города Сихарь" - не о вас ли так, христиане, говорит Евангелист? (Этот уровень прочтения текстов относится к ХОХМЕ... Нам об этом поведал уважаемый господин Лейб)
Прибавьте впереди к названию "города" Сихарь שקר сразу инициал имени Господа, которому поклоняетесь, а потом и буковку, обозначающую его главное качество, в вашем-то о нём представлении. (Эти две буковки и отображают доктрину - "храм" - основной постулат которой: Йахве -- это Всевышний! Всему от начала несотворимый Творец и Зиждитель всего бытия).. И получите указание на прозвище אִישׁ־קְרִיּוֹת (где וֹת - окончание множ. числа, обобщающее всё явление; ср. с "бэхемот": на греческом "Омега + Тхета"), которое максимально полно характеризует вас, ваш дух; как впрочем - и дух, присущий всему этому миру, предназначенному сгореть в огне физического бытия.. "Знак Голубя"Последний раз редактировалось Scia; 04 May 2011, 10:19 AM.Комментарий
-
Мне сейчас кажется наиболее правдивым мнение, что Иуда действительно был засланным казачком от Иудеев, а главой спектакля были сами Иудеи (в число которых входил и сам Иисус).
Когда Иудеи сказали Пилату, что по их закону никого нельзя предавать смерти - они вспомнили заповедь "не убий" в самом духовном ее смысле, желая, чтобы руками беззаконных, как и предписывает Писание, произошло распятие.
Иуда здесь играет самого дьявола-сатану... А Иисус... Почему все упали на землю, когда увидели Иисуса? Римские воины что, увидели в нем самого Кесаря? А служители Иудеев - Каиафу?
Петр рубанул мечом-словом. Но кого? Царя-раба Малха (Ирода) - мир сей? Иисус же запретил воевать с миром сим? Правое ухо - то, во что мир верит, - слухи?
Ясно только, что действие могло только отчасти происходить в мире сем, и все это - аллегория.Комментарий
-
Мне сейчас кажется наиболее правдивым мнение, что Иуда действительно был засланным казачком от Иудеев, а главой спектакля были сами Иудеи (в число которых входил и сам Иисус).
Когда Иудеи сказали Пилату, что по их закону никого нельзя предавать смерти - они вспомнили заповедь "не убий" в самом духовном ее смысле, желая, чтобы руками беззаконных, как и предписывает Писание, произошло распятие.
Иуда здесь играет самого дьявола-сатану... А Иисус... Почему все упали на землю, когда увидели Иисуса? Римские воины что, увидели в нем самого Кесаря? А служители Иудеев - Каиафу?
Петр рубанул мечом-словом. Но кого? Царя-раба Малха (Ирода) - мир сей? Иисус же запретил воевать с миром сим? Правое ухо - то, во что мир верит, - слухи?
Ясно только, что действие могло только отчасти происходить в мире сем, и все это - аллегория.
Все до одного евангельские персонажи - суть образы и архетипы... По этому размышляя о них по восходящей, оставляйте чучела их образов на земле. Не зачем тащить "на небеси" эти бренные, вытесанные посредством языка, оболочки. Право, в них вложен, - и не без участия самого Провидения, - куда более обширный самих оболочек смысл..Комментарий
-
Комментарий
-
Из всех известных нам Симонов, кандидатура апостола Петра на место такого вот красильшика, который подобно Господу сил (Быт. 2:7) выкрашивает души человеческие в цвет нефеш хая (не в пурпурный! что с весомой долей лазурного неба) - вне конкуренции..
В силу этой догадки, неплохо призадуматься над сказанным о Петре в Мф 16Цитата из Библии:15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго.
17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
18 и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне (τῇ πέτρᾳ скале) Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
20 Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
И врата ада... Что это за выражение такое? Обычно врата (или двери) - πύλαι (pl.) - располагаются вертикально. Мы по обыкновению представляем их таковыми (что тоже верно) и в этом пророчестве Иисуса Христа. Но вот, что о схожих дверях, воротах, в отношении согрешения Каина, говорит Б.Берман, в Библейских смыслах
"У входа (ла-петах לַפֶּתַח) хатат (условно -- "грех" חַטָּאת) лежит (ровец רֹבֵץ), к тебе влечение его*, а ты управляй (мешаль מְשָׁל) им" (Б.4:7).
_______
* А не как в тенденциозных переводах: "к нему влечение
твое".
...
Уясним слова. "Петах" -- нечто открытое наверх. "Ровец" -- глагол мужского рода: улегся, разлегся он (употребляется по отношению к скотине).
Особое значение имеет понятие "хатат". Этот "хатат", в отличие от Нахаша, имеет чисто человеческую природу; он вошел в существование человека вместе с изгнанием его из Эдена. "Хатат" это не столько общее понятие греха ("хет"), сколько и результат греха, и его вместилище, и некоторая сущность, бытующая отдельно, в своих границах, словно существо. Хатат может действовать и бездействовать, стремиться и желать, внедряться и исходить, властвовать и быть управляемым, влиять и испытывать влияние. Мудрецы перекидывают мост между понятием "хатат" и понятием "сатан" (мужской род в иврите). Само слово "хатат" -- женского рода, но здесь (и, кажется, единственный раз в Торе) употреблено с глаголом мужского рода "ровец". Звучание и смысл стиха этим усиливаются.). Вместе же получается смысл, типа, - что бы ты, Петро, не вытворял на Земле, загрязняя тем самым и небеса, но Церкву Мою, которую Я разместил на твоём, преполненном всяческими прегрешениями, основании (= человеческому подсознательному и сознательному, Бытие 28:11-22 ), они тем не менее не одолеют!
Но почему врата эти наделены в общесобирательном плане свойством самого Ада? Быть может, из-за того что ивритское слово פֶּתַח петах, которым обозначены врата в случае с Каином (и в других местах Танаха тоже), этимологически родственно глаголу патах, который кроме обычного значения отворять, нет да употребляется где в Танахе в значении развязывать, разрешать? То есть ключи, которые даются Петру, они хоть и названы "ключами Царства небес", но от "дверей", за которыми Ад. (Наблюдается однако и сходство с устами) И программирует Симон бытие на Земле, получается что посредством отворения или затворения этих самых ворот.
Первый храм Януса был воздвигнут по преданию царём Нумой Помпилием. Когда принималось решение объявления войны, царь или консул отпирал ключом тяжёлые двойные дубовые двери храма, украшенные золотом и слоновой костью, и перед ликами Януса под арками проходили отправлявшиеся на войну вооружённые солдаты и юноши, впервые взявшие оружие. В продолжение всей войны ворота храма стояли открытыми, когда заключался мир, то вернувшиеся войска вновь проходили перед статуей бога и храм вновь запирался на ключ.
(В свете сказанного рекомендуем ещё разок, и на этот раз повнимательнее, прочесть нашу работу "Иисус и Пётр")
-----------------------
Должно ещё поразмышлять над выражением πύλαι ᾅδου и в направлении высказывания Матфей 7Цитата из Библии:13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; 14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Не совсем верно сравнивать широкие врата ада, ведущие в погибель, с местом размещения рекламы о бытии, которой сатана соблазняет людей, так словно эти врата непрозрачны и закрыты. Более точной является мысль, что люди проходят не мимо, но непосредственно чрез эти врата, по сути, - через всю свою жизнь, оставаясь при этом в их плоскости. Это связано с физическим временем, как в песне "есть только миг между прошлым и будущим - именно он называется жизнь". То есть, живя в этом мире, чтобы не делали и куда бы не шли, тем не менее все пребывают в нём на одной границе "между прошлым и будущим".
В целом же вырисовывается путь, которым люди следуют во бытии.
Здесь уместно рассмотреть сон Кувалды про лестницу Мирнодолинской Школы среднего образования, по которой восходят и нисходят души людей. Эта Школа обнаруживает образ Церкви Христовой, что построена на "скале". Внешне состоит всего из двух этажей, с покатой крышей, и расположена в центре сада..
_________________
πέτρα ἡ
скала, утёс: ἐκ πέτρας εἰργασμένος сделанный из камня, т. е. жестокосердый;
δίστομος π. (досл. двуустая скала) пещера с двумя выходами;
каменная глыба.
"Не осилят, не одолеют..." (οὐ κατισχύσουσιν) Неисключенно, что и в значении постижения.
ἐκκλησία ἡ [от ἐκκαλέω]
общее собрание, преимущ. народное, сходка;
место или помещение для собраний;
церковь NT.
ἐκ-κᾰλέω
вызывать, звать к себе;
призывать;
med. вызывать, возбуждать
SolidCodeМне кажется, что под словом экклесиа подразумевались прежде всего призванные Его, собрание Его, искренне верующие в Него люди. Это прямой смысл данного слова. В таком смысле экклесиа существовала всегда.Последний раз редактировалось Scia; 06 May 2011, 03:47 AM.Комментарий
-
Небольшой оффтоп...
וְהָאֶבֶן הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱ־לֹהִים וְכֹל אֲשֶׁר תִּתֶּן לִי עַשֵּׂר אֲעַשְּׂרֶנּוּ לָךְ:
Gn 28:22 And this stone, which I have set [for] a pillar, shall be God's house...
Похоже?
Хоть и не соответствует теме.......а пряник Мишка в тот же вечер раскрошил на пороге молотком и съел до последней крошки.Комментарий
-
Я недавно пытался сам перевести эти места, и у меня вышло примерно такое:
"Не к добру возвышение, если не хорош вход грех низведет к страсти тобой овладев" или "грех крадется желая тобой овладеть".
Интересно, насколько может быть приемлем такой перевод (учитывая, что в иврите я профан)?
Врата ада могут угрожать одолеванием только по приближении к ним. Но одолеть не могут: Петр все же отрекся трехкратно.Комментарий
-
Чтоб не забивать тему, вынес вопрос о грехе у двери отдельно:
Комментарий
Комментарий